Verbos‎ > ‎

AMAR - QUERER / GUSTAR - ENCANTAR - LEEHOV - AHAV - לאהב - אהב

AMAR - QUERER / GUSTAR - ENCANTAR

TO LOVE - TO LIKE
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ אהב
INFINITIVO LEEHOV לֶאֱהֹב לאהוב
PASADO (3ª pers. masc. sing.) AHAV אָהַב אהב

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
אוֹהֵב אוֹהֶבֶת אוֹהֳבִים אוֹהֳבוֹת אֱהַב אֶהֱבִי אֶהֱבוּ
אוהב אוהבת אוהבים אוהבות אהב אהבי אהבו
OHEV OHÉVET OHAVIM OHAVOT EHAV EHEVÍ EHEVÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
אָהַבְתִּי אָהַבְתָּ אָהַבְתְּ אָהַב אָהֲבָה אָהַבְנוּ אֲהַבְתֶּם אֲהַבְתֶּן אָהֲבוּ
אהבתי אהבת אהבת אהב אהבה אהבנו אהבתם אהבתן אהבו
AHAVTI AHAVTA AHAVT AHAV AHAVAH AHAVNU AHÁVTEM* AHAVTEN* AHAVÚ
* FORMALMENTE DEBEN DECIRSE, RESPECTIVAMENTE, AHAVTÉY AHAVTÉN, AGUDAS; PERO, EN HEBREO COLOQUIAL MODERNO, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֹהַב תֹּאהַב תֹּאהֲבִי יֹאהַב תֹּאהַב נֹאהַב תֹּאהֲבוּ יֹאהֲבוּ
אוהב תאהב תאהבי יאהב תאהב נאהב תאהבו יאהבוּ
OHAV TOHAV** TOHAVÍ** IOHAV** TOHAV** NOHAV** TOHAVÚ** IOHAVÚ**
** TIENEN FORMAS ALTERNATIVAS, RESPECTIVAMENTE: TEEHAV (תֶּאֶהַב), TEEHAVÍ (תֶּאֶהַבִי), IEEHAV (יֶאֶהַב), TEEHAV (תֶּאֶהַב) ,NEEHAV (נֶאֶהַב), TEEHAVÚ (תֶּאֶהַבוּ) Y IEEHAVÚ (יֶאֶהַבוּ).

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 AMAR - QUERER / GUSTAR - ENCANTAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Otros verbos para decir GUSTAR
    2. 2.2 Amor
    3. 2.3 Amado, Querido(a, os, as)
    4. 2.4 Querido (a), Favorito (a), Preferido (a) / Agradable, Bonito (a), Amable, Amistoso (a)
    5. 2.5 (el hecho de estarte) Gustando
    6. 2.6 Hobby (ies), Afición (ones)
    7. 2.7 Te quiero (de hombre a hombre)
    8. 2.8 Feliz Día de San Valentín
    9. 2.9 Encontrar el amor verdadero, Hallar el verdadero amor, Hallar amor de verdad
    10. 2.10 Nací para ser querido - No para ser odiado
    11. 2.11 Mi alma, Vida mía, Querida mía / Alma, Espíritu / Esencia, Sentido (florido)
    12. 2.12 Querido mío, Querida mía
    13. 2.13 ¿Te gusta la comida israelí? (a hombre, a mujer)
    14. 2.14 Me encanta (gusta) recibir regalos
    15. 2.15 Me (fem.) gustan los perros, Amo (fem.) los perros
    16. 2.16 No me gusta trabajar los fines de semana
    17. 2.17 Me gusta practicar mi hebreo
    18. 2.18 Nunca amé así a nadie
    19. 2.19 Déjame (fem.) amarte
    20. 2.20 Simplemente, ya no te amo (más)
    21. 2.21 Y amarás a tu prójimo como a ti mismo
    22. 2.22 A todos nos gusta viajar y, desde luego, también comer
    23. 2.23 Jéleq mimeni - Parte de mí (canción de Gad Elbaz)
    24. 2.24 A Dan no le gusta el jaleo: prefiere orden y método en su vida
    25. 2.25 El león al que le encantaba la fresa
    26. 2.26 ¿Os gusta la música soul judía? Venid a Safed
    27. 2.27 Me gustan los huevos duros
    28. 2.28 Mosheh amaba a su novia
    29. 2.29 A Harel le gustó Emily, pero no románticamente
    30. 2.30 Hay gente a la que le encanta la ópera, y hay personas que simplemente no la soportan (aguantan)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHITAHEV - לְהִתְאַהֵב - ENAMORARSE DE
    2. 3.2 LIRTZOT - לִרְצוֹת- QUERER - DESEAR (algo)
    3. 3.3 LAJBOV - לַחְבֹּב - QUERER - AMAR (bíblico) / APRECIAR - GUSTAR - TRATAR AFECTUOSAMENTE
    4. 3.4 LEJABEV - JIBEV - לְחַבֵּב - חִבֵּב - GUSTAR - APRECIAR - TENER CARIÑO / SER AFICIONADO A
    5. 3.5 LEJABEV - JUBAV - לְחַבֵּב - חֻבַּב - SER GUSTADO - SER APRECIADO - SER OBJETO DE CARIÑO - SER OBJETO DE AFICIÓN
    6. 3.6 LEHITJABEV - לְהִתְחַבֵּב - ENCARIÑARSE CON - COGER APRECIO
    7. 3.7 LAJPOTZ - לַחְפֹּץ - DESEAR - ESTAR INTERESADO (en algo)
    8. 3.8 LAJMOD - לַחְמֹד - DESEAR (incluso sexualmente) - LUJURIAR
    9. 3.9 LA'AGOV - לַעֲגֹב - CORTEJAR - PRETENDER (de amores) - SEDUCIR - RONDAR - GALANTEAR (literario y anticuado)
    10. 3.10 LEAVOT - לְאַוּוֹת - DESEAR - QUERER (florido y arcaico)
    11. 3.11 LEHITAVOT - לְהִתְאַוּוֹת - DESEAR INTENSAMENTE - LUJURIAR - DESEAR CON LUJURIA (literario)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Otros verbos para decir GUSTAR

COMO EN ESPAÑOL, EL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER / GUSTAR - ENCANTAR PUEDE USARSE PARA DECIR GUSTAR, COMO EN ME GUSTA ESE LIBRO, PERO EN REALIDAD SIGNIFICA AMAR. ASÍ
  • ANÍ OHÉVET MAMTAQIM (אֲנִי אוֹהֶבֶת מַמְתַּקִּים - אני אוהבת ממתקים) ME GUSTAN LOS DULCES - ME ENCANTAN LOS DULCES - AMO LOS DULCES (dicho por una mujer)
  • HEM OHAVIM LETAIEL (הֵם אוֹהֳבִים לְטַיֵּל - הם אוהבים לטיילLES GUSTA VIAJAR - LES ENCANTA VIAJAR - AMAN VIAJAR
  • HU OHEV LASHIR (הוּא אוֹהֵב לָשִׁיר - הוא אוהב לשירLE (a él) GUSTA CANTAR - LE (a él) ENCANTA CANTAR - (él) AMA CANTAR
PERO EN HEBREO PUEDEN USARSE OTROS DOS VERBOS PARA DECIR GUSTAR. LOS SIGUIENTES EJEMPLOS LOS TOMO DE THE HEBREW HUB DE ALISA.
  • LEJABEV (לְחַבֵּבGUSTAR - APRECIAR - TENER CARIÑO / ESTAR ORGULLOSO DE
    • ANÍ MEJABEV OTÓ (אֲנִי מְחַבֵּב אוֹתוֹ - אני מחבב אותוME GUSTA ÉL
    • ANAJNU MEJABEVIM ET HA'IR HAZOT (אֲנַחְנוּ מְחַבְּבִ אֶת הַעִיר הַזֹאת - אנחנו מחבבים את העיר הזאת) NOS GUSTA ESTA CIUDAD
    • HI MEJABÉVET ET HA BAJUR (הִיא מְחַבֶּבֶת אֶת הַבָּחוּר - היא מחבבת את הבחורLE (a ella) LE GUSTA EL CHICO
  • LIMTZÓ JEN (לִמְצֹא חֵן - למצוא חןGUSTAR - HALLAR GUE STO EN - ENCONTRAR ATRACTIVO - HALLAR ENCANTO EN (algo)
    • LIMTZÓ (לִמְצֹאHALLAR - HALLARSE - ENCONTRAR - DESCUBRIR - LOCALIZAR - UBICAR
    • JEN (חֵן - חןGRACIA - ATRACTIVO - ENCANTO / JEN (nombre hebreo)
    • CUANDO SE USA ESTA EXPRESIÓN PARA DECIR GUSTAR SIEMPRE HAY QUE AÑADIR QUIÉN O QUÉ (por ejemplo, mis ojos) ENCUENTRA EL GUSTO; ASÍ:
      • ZEH MOTZÉ JEN BE'EINÁI (זֶה מוֹצֵא חֵן בְּעֵינַי - זה מוצא חן בעיניי) ME GUSTA LO QUE VEO - A MIS OJOS LES GUSTA ESTO - (literalmente: ESTO RESULTA ATRACTIVO EN MIS OJOS)
        • O DIRÍAS BE'EINAV (בְּעֵינָיו - בעיניו) SI QUISIERAS DECIR QUE A ÉL LE GUSTA (en los ojos de él), O BE'EINEIHEM (בְּעֵינֵיהֶם - בעיניהם) PARA DECIR QUE A ELLOS LES GUSTA (en los ojos de ellos), o...
        • 'EINÁI  (עֵינַי - עינייMIS OJOSNO CONFUNDIR CON:
          • 'EINÍ  (עֵינִי - עיניMI OJO
          • 'EINÉI (עֵינֵי - עיניOJOS DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE 'EINÁIM (עֵינַיִם - עינייםOJOS, QUE ES EL PLURAL DE 'ÁIN (עַיִן - עיןOJO DE, CUYA FORMA COMPUESTA ES 'ÉIN (עֵין - עיןOJO DE
        • 'EINEJA (עֵינֶיךָ - בעיניךTUS (hombre) OJOS
        • 'EINÁIJ (עֵינַיִךְ - עינייךTUS (mujer) OJOS
        • 'EINAV (עֵינָיו - עֵינָיו) SUS OJOS - LOS OJOS DE ÉL
        • 'EINÉHAH (עֵעֵינֶיהָ - עיניהSUS OJOS - LOS OJOS DE ELLA
        • 'EINÉINU (עֵינֵינוּ - עינינוNUESTROS OJOS
        • 'EINEIJEM (עֵינֵיכֶם - עיניכם) VUESTROS (hombres o genérico) OJOS - LOS OJOS DE VOSOTROS
        • 'EINEIJÉN (עֵינֵיכֶן - עיניכן) VUESTROS (mujeres) OJOS - LOS OJOS DE VOSOTRAS
        • 'EINEIHEM (עֵינֵיהֶם - עיניהם) SUS OJOS - LOS OJOS DE ELLOS
        • 'EINEIHÉN (עֵינֵיהֶן - עיניהן) SUS OJOS - LOS OJOS DE ELLAS
    • HASÉFER HAZEH MOTZÉ JEN BE'EINÁI (הַסֵפֶר הַזֶה מוֹצֵא חֵן בְּעֵינַי - הספר הזה מוצא חן בעינייME GUSTA ESTE LIBRO - (literalmente: ESTE LIBRO RESULTA ATRACTIVO EN MIS OJOS)
    • HABÁIT HAZEH MOTZÉ JEN BE'EINÉINU (הַבַּיִת הַזֶה מוֹצֵא חֵן בְּעֵינֵינוּ - הבית הזה מוצא חן בעינינוNOS GUSTA ESTA CASA - (literalmente: ESTA CASA RESULTA ATRACTIVA EN NUESTROS OJOS)
    • HABAJURAH MOTZET JEN BE'EINEJA (הַבָּחוּרָה מוֹצֵאת חֵן בְּעֵינֶיךָ - הבחורה מוצאת חן בעיניךTE (hombre) GUSTA LA CHICA - (literalmente: LA CHICA RESULTA ATRACTIVA EN TUS (hombre) OJOS)
    • HATIP MATZÁ JEN BE'EINEIJEM? (הַטִיפּ מָצָא חֵן בְּעֵינֵיכֶם - הטיפ מצא חן בעיניכם¿OS HA GUSTADO LA PISTA? - (literalmente: LA PISTA RESULTÓ ATRACTIVA A VUESTROS OJOS?)

Amor

אַהֲבָה
אהבה
AHAVAH
  • SU FORMA COMPUESTA ES AHAVAT (אַהֲבַת - אהבתAMOR DE

Amado, Querido(a, os, as)

אָהוּב אֲהוּבָה אֲהוּבִים אֲהוּבוֹת
אהוב אהובה אהובים אהובות
AHUV AHUVAH AHUVIM AHUVOT

Querido (a), Favorito (a), Preferido (a) / Agradable, Bonito (a), Amable, Amistoso (a)

חַבִּיבּ חַבִּיבָּה
חביב חביבה
JABIB JABÍBAH
  • CUANDO SE USA NO COMO ADJETIVO SINO COMO SUSTANTIVO Y ESTE VA ACOMPAÑADO DE UN SUFIJO PRONOMINAL (POR EJ.: DEL DE 1ª PERS. MASC. SING - I (יMI - PARA DECIR MI PREFERIDO (A) - MI FAVORITO (A) - MI QUERIDO (A)), COLOQUIALMENTE SE DICE JABIB Y JABÍBTI (a lo árabe), Y NO JAVIV y JAVIVTÍ, QUE SERÍA LO FORMALMENTE CORRECTO PERO HOY SE CONSIDERA ANTICUADO Y SOLO USAN LAS PERSONAS MAYORES.
חָבִיב חָבִיבָה
חָבִיב חָבִיבָה
JAVIV JAVIVAH
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEJABEV (לְחַבֵּבGUSTAR - APRECIAR - TENER CARIÑO / ESTAR ORGULLOSO DE

(el hecho de estarte) Gustando

חִיבּוּב
חיבוב
JIBUV

Hobby (ies), Afición (ones)

תַּחְבִּיב תַּחְבִּיבִים
תחביב תחביבים
TAJBIV TAJBIVIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TAJBIV (תַּחְבִּיב - תחביבHOOBY DE - AFICIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TAJBIVÉI (תַּחְבִּיבֵי - תחביביHOOBIES DE - AFICIONES DE
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEJABEV (לְחַבֵּבGUSTAR - APRECIAR - TENER CARIÑO / ESTAR ORGULLOSO DE

Te quiero (de hombre a hombre)

אֲנִי אוֹהֵב אוֹתְךָ
אֲנִי אוֹהֵב אוֹתְך
ANÍ OHEV OTJÁ
  • DICHO A MUJER: ... OTAJ (אוֹתָךְ - אותך)
  • DICHO POR MUJER: ... OHÉVET... (אוֹהֶבֶת - אוהבת)

Feliz Día de San Valentín

יוֹם אַהֲבָה שָׂמֵחַ
יום אהבה שמח
IOM AHAVAH SAMÉAJ
  • LITERALMENTE: FELIZ DÍA DEL AMOR
  • IOM (יוֹם - יוםDÍA
  • AHAVAH (אַהֲבָה - אהבהAMOR
  • SAMÉAJ (שָׂמֵחַ - שמחFELIZ - ALEGRE - ANIMADO
    • RELACIONADA CON EL VERBO LISMÓAJ (לִשְׂמֹחַALEGRARSE - REGOCIJARSE - ESTAR FELIZ - ESTAR CONTENTO - ESTAR SATISFECHO

Encontrar el amor verdadero, Hallar el verdadero amor, Hallar amor de verdad

לִמְצֹא אהבת אֱמֶת
למצוא אהבת אמת
LIMTZÓ AHAVAT ÉMET
  • LIMTZÓ (לִמְצֹאHALLAR - HALLARSE - ENCONTRAR - DESCUBRIR - LOCALIZAR - UBICAR
  • AHAVAT (אַהֲבַת - אהבתAMOR DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE AHAVÁH (אַהֲבָה - אהבהAMOR
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER - GUSTAR
  • ÉMET (אֱמֶת - אמתVERDAD / JUSTICIA, EN POSESIÓN DE LA VERDAD, DE LO CORRECTO (bíblico)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEAMET (לְאַמֵּתVERIFICAR, VALIDAR
  • AQUÍ PUEDES VER Y OÍR A LA DELICIOSA Y PRECIOSA YAARA (DEL SITIO HEBREWPOD100, QUE YO VI EN EL G+ DE ELIZEE T.) DECIR ESTA Y OTRAS FRASES DE ALGUNOS VERBOS MUY FRECUENTES EN HEBREO.

Nací para ser querido - No para ser odiado


אֲנִי נוֹלַדְתִּי לְאָהוּב - לֹא לְשָׂנוּא
אני נולדתי לאהוב - לא לשנוא
ANÍ NOLÁDETI LEAHUV - LO LESANÚ
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • NOLÁDETI (נוֹלַדְתִּי - נולדתיNACÍ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHIVALED (לְהִוָּלֵדNACER
  • LE (לְ - לA, HACIA, PARA
  • AHUV (אָהוּב - אהובQUERIDO, PREFERIDO, FAVORITO
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER - GUSTAR - ENCANTAR (gustar)
  • LO (לֹא - לאNO
  • SANÚ (שָׂנוּא - שָׂנוּאODIADO, ABORRECIDO
    • RELACIONADA CON EL VERBO LISNÓ (לִשְׂנֹאODIAR, ABORRECER
  • FOTO DE UN GRAFITI EN TEL AVIV, VISTA EN ESTE TUIT DE GUY SHARETT, TLV1

Mi alma, Vida mía, Querida mía / Alma, Espíritu / Esencia, Sentido (florido)

נְשָׁמָה
נשמה
NESHAMAH
  • LITERALMENTE: MI ALMA. COMO EN ESPAÑOL, SE USA PARA REFERIRSE A ALGUIEN QUERIDO, A ALGUIEN QUE ES IMPORTANTE PARA EL QUE HABLA.

Querido mío, Querida mía

כַּפָּרָה עליך
כפרה עליך
KAPARAH 'ALEJÁ - KAPARÁ 'ALÁIJ
  • LITERALMENTE: PENITENCIA MÍA O ATRICIÓN SOBRE TI. ES OTRA FORMA DE REFERIRSE A ALGUIEN CARIÑOSAMENTE COMO QUERIDO MÍO, QUERIDA MÍA.
  • KAPARAH (כַּפָּרָה - כפרה) ATRICIÓN, PERDÓN, ARREPENTIMIENTO, EXPIACIÓN, ABSOLUCIÓN, OLVIDO, PENITENCIA / EL RITUAL JUDÍO PROPIO DEL IOM KIPUR, EL DÍA DE LA ATRICIÓN, EL MÁS SAGRADO PARA LOS JUDÍOS / OLVÍDALO, DÉJALO, NO PASA NADA (evoca reconciliación u olvido en una situación penosa, lo cual se espera traiga el perdón o una mejoría, como cuando pisas una mierda y dices Suerte) (coloquial)
    • EN PLURAL KAPAROT (כפרות) EXPIACIÓN, COSTUMBRE POPULAR JUDÍA DE TRANSFERIR LOS PECADOS PROPIOS A UN POLLO O DAR DINERO A LA CARIDAD DURANTE LOS DÍAS ANTERIORES AL IOM KIPUR
    • MÁS SOBRE KAPARAH - כַּפָּרָה - QUERIDA
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEJAPER (לְכַפֵּר) PERDONAR - ABSOLVER - CONCEDER LA EXPIACIÓN O REPARACIÓN DE UN PECADO, DAÑO O MAL
  • 'ALEJÁ (עָלֶיךָ - עליך) SOBRE TÍ (masc.)'ALÁIJ (עָלַיִךְ - עליך) SOBRE TÍ (fem.), SON LA PREPOSICIÓN 'AL (עַל - עלSOBRE + LOS RESPECTIVOS SUFIJOS PRONOMINALES DE 2ª PERS. SING., MASC. Y FEM. RESPECTIVAMENTE

¿Te gusta la comida israelí? (a hombre, a mujer)

אַתָּה אוֹהֶבֶ אֹכֶל יִשְׂרְאֵלִי? אַתְּ אוֹהֶבֶת אֹכֶל יִשְׂרְאֵלִי?
אתה אוהבת אוכל ישראלי? את אוהבת אוֹכֵל ישראלי?
ATAH OHEV OJEL ISRAELÍ? AT OHÉVET OJEL ISRAELÍ?

Me encanta (gusta) recibir regalos

אֲנִי אוֹהֶבֶת לְקַבֵּל מַתָּנוֹת
אני אוהבת לקבל מתנות
ANÍ OHÉVET LEQABEL MATANOT
  • ANÍ (אֲנִי - אֲנִיYO
  • OHÉVET (אוֹהֶבֶת - אוהבתGUSTA, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER - GUSTAR
  • LEQABEL (לְקַבֵּלRECIBIR - ACEPTAR - OBTENER - TENER / GANAR - SER PREMIADO CON / DESARROLLAR / DAR LA BIENVENIDA / TOMAR UNA DECISIÓN
  • MATANOT (מַתָּנוֹת - מתנותREGALOS, ES EL PLURAL DE MATANAH (מַתָּנָה - מתנהREGALO, PRESENTE.
  • AQUÍ PUEDES VER Y OÍR A LA DELICIOSA Y PRECIOSA YAARA (DEL SITIO ELIZEE T.) DECIR ESTA Y OTRAS FRASES DE ALGUNOS VERBOS MUY FRECUENTES EN HEBREO.

Me (fem.) gustan los perros, Amo (fem.) los perros


אֲנִי אוֹהֶבֶת כְּלָבִים
אני אוהבת כלבים
ANÍ OHÉVET KLAVIM
  • KLAVIM (כְּלָבִים - כלבים) ES EL PLURAL DE KÉLEV (כֶּלֶב - כלב) PERRO, CUYO FEMENINO ES KALBAH (כַּלְבָּהּ - כלבה) PERRA, QUE TAMBIÉN SIGNIFICA EL PERRO DE ELLA, PUES EN ESTE ÚLTIMO CASO SERÍA UNA PALABRA COMPUESTA, FORMADA POR KÉLEV PERRO + AH (ה ָ  ) DE ELLA, EL SUFIJO PRONOMINAL DE LA 3ª PERS. FEM. SING, FORMANDO ESE MISMO KALBAH (כַּלְבָּהּ - כלבה) EL PERRO DE ELLA, SU PERRO; KALBÓ (כַּלְבּוֹ - כלבו) EL PERRO DE ÉL, SU PERROKALBENU (כַּלְבֵּנוּ - כלבנוNUESTRO PERRO, EL PERRO DE NOSOTROS
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR KÉLEV NO VARÍA; PERO LA DEL PLURAL KLAVIM ES KALVÉI (כַּלְבֵי - כלבי) PERROS DE
  • KLAVLAV (כְּלַבְלַב - כלבלב) PERRITO, CACHORRO DE PERRO, CRÍA DE PERRO; SU PLURAL ES KLAVLABIM (כְּלַבְלַבִּים - כלבלבים) o KLAVLAVIM (כְּלַבְלָבִים - כלבלבים) CACHORROS DE PERRO
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR KLAVLAV NO VARÍA; PERO LA DEL PLURAL KLAVLABIM ES KLAVLABÉI (כְּלַבְלַבֵּי - כלבלבי) O KLAVLEVÉI (כְּלַבְלְבֵי - כלבלבי) CACHORROS DE PERRO DE
  • JOF HAKLAVIM (חוֹף הַכְּלָבִים - חוֹף הכלביםLA PLAYA DE LOS PERROS, PLAYA DE TEL AVIV, DELANTE DEL GAN HA'ATZMAUT (גָּן הַעַצְמָאוּת - גן העצמאות) PARQUE DE LA INDEPENDENCIA Y DEL HOTEL HILTON, EN LA QUE LOS PERROS SON LOS REYES, COMO DEBE SER.

No me gusta trabajar los fines de semana

אֲנִי לֹא אוֹהֶבֶת לַעֲבֹד בַּסוְפֵי שָׁבוּעַ
אֲנִי לֹא אוהבת לעבוד בסופי שבוע
ANÍ LO OHÉVET LA'AVOD BESOFÉ SHAVÚ'A
  • OHÉVET (אוֹהֶבֶת - אוהבתGUSTA, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER - GUSTAR
  • LA'AVOD (לַעֲבֹד - לעבודTRABAJAR - SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR - OPERAR - INTENTAR CONVENCER - TRABAJARSE A ALGUIEN - MEJORAR... / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)
  • BA (בַּ - בEN LOS, ES PALABRA COMPUESTA FORMADA POR LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - בEN, POR, CON + HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SOFÉ (סוְפֵי - סוְפֵיFINES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SOFIM (סוֹפִים - סופיםFINES, QUE ES EL PLURAL DE SOF (סוֹף - סוףFIN
  • SHAVÚ'A (שָׁבוּעַ - שבועSEMANA
  • AQUÍ PUEDES VER Y OÍR A LA DELICIOSA Y PRECIOSA YAARA (DEL SITIO ELIZEE T.) DECIR ESTA Y OTRAS FRASES DE ALGUNOS VERBOS MUY FRECUENTES EN HEBREO.

Me gusta practicar mi hebreo

אֲנִי אוֹהֵב לְהִתְאַמֵּן עַל הַעִבְרִית שֶׁלִי
אני אוהב להתאמן על העברית שלי
ANÍ OHEV LEHITAMÉN 'AL HA'IVRIT SHELÍ
  • OHEV (אוֹהֵב - אוהב) AMO, GUSTA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹב) AMAR - QUERER - GUSTAR
  • LEHITAMÉN (לְהִתְאַמֵּן) ENTRENARSE - PRACTICAR - EJERCITARSE - HACER EJERCICIO

Nunca amé así a nadie

אַף פַּעַם לֹא אָהַבְתִּי כָּךְ אַף אַחַת
אף פעם לא אהבתי כך אף אחת
AF PA'AM LO AHAVTI KAJ AF AJAT
  • ESTE ES UN CASO TÍPICO DE DOBLE NEGACIÓN FRECUENTE EN HEBREO. 
  • LITERALMENTE: 
    • AF PA'AM (אַף פַּעַם - אף פעם) NUNCA 
    • LO (לֹא - לאNO 
    • AHAVTI (אָהַבְתִּי - אהבתי) AMÉES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER - GUSTAR
    • KAJ כָּךְ - כך) ASÍ 
    • AF AJAT (אַף אַחַת - אף אחתNADIE (fem.)

Déjame (fem.) amarte

תְּנִי לִי לֶאֱהֹב אוֹתָךְ
תני לי לאהוב אותך
TNÍ LI LEEHOV OTAJ
  • Hasta el siglo XXI, el imperativo (TEN, TNÍ, TNÚ) del verbo LATET se usaba ampliamente para pedir que te dieran cualquier cosa (un segundo, el carnet, ...), pero ahora los jóvenes han impuesto el uso del futuro-imperativo (TAVÍ, TAVÍI, TAVÚ) de LEHAVÍ, en lugar de LATET, para eso mismo; es decir, han sustituido el DAME español por el TRAE. Para esos usos ambos verbos son intercambiables, pero LEHAVÍ se ha impuesto ahora.

Simplemente, ya no te amo (más)

אֲנִי פָּשׁוּט לֹא אוֹהֵב אוֹתָךְ יוֹתֵר
אני פשוט לא אוהב אותך יותר
ANÍ PASHUT LO OHEV OTAJ IOTER
  • FRASE TÍPICA PARA ROMPER CON ALGUIEN
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • PASHUT (פָּשׁוּט - פשוט) SIMPLE - SENCILLO - SIMPLEMENTE - SENCILLAMENTE / EXTENDIDO - ESTIRADO / DESVESTIDO (infrecuente)
    • NO CONFUNDIR CON PISHUT (פִּשּׁוּט - פישוט) SIMPLIFICACIÓN / EXTENSIÓN - ESTIRAMIENTO
    • RELACIONADOS CON EL VERBO LIFSHOT (לִפְשֹׁטDESVESTIR - QUITAR (prendas de ropa) - DESNUDAR / DESPELLEJAR (animal) / EXTENDER (la mano) / EXTENDER (intransitivo) / ATACAR - ASALTAR - INCURSIONAR
  • LO (לֹא - לאNO 
  • OHEV (אוֹהֵב - אוהבAMO, GUSTA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER - GUSTAR
  • OTAJ (אוֹתָךְ - אותך) A TÍ - TE (ella), ES LA PREPOSICIÓN ET (אֶת - את) A CON SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. SING.
    • OTJÁ (אוֹתָךְ - אותך) A TÍ - TE (él)
  • IOTER (יוֹתֵר - יותרMÁS, MÁS QUE
    • BEIOTER (בְּיוֹתֵר - ביותרLO MÁS - LO MEJOR (de algo) / LA MAYORÍA / MUY - MUCHO / EXTREMADAMENTE - ALTAMENTE
      • POR EJEMPLO, ESTE ES EL MEJOR PUEDE DECIRSE ZEH HEJÍ TOV (זֶה הֲכִי טוֹב - זה הכי טוב) O ZEH HATOV BEIOTER (זֶה הַטוֹב בְּיוֹתֵר - זה הטוב ביותר); ESTA ÚLTIMA ES LA FORMA MÁS EDUCADA PERO TAMBIÉN MUY DE USO COLOQUIAL
    • VE-IOTER (ויותר) Y MÁS

Y amarás a tu prójimo como a ti mismo

וְאָהַבְתָ לְרְעֲךָ כֶּמוֹךָ
ואהבת לרעך כמוך
VE-AHAVTA LE-RE'AJÁ KAMOJÁ
  • LITERALMENTE: Y AMASTE A TU PRÓJIMO COMO A TI
  • RÉ'A (רֵעַ) AMIGO, CAMARADA, COLEGA, COMPAÑERO, VECINO, OTRO, PRÓJIMO
  • KMÓ (כְּמוֹ) ES COMO
  • Y TANTO RÉ'A COMO KMÓ LLEVAN EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS.MASC.SING. (ךָ) TU, TE, TI
  • VISTO EN EL ESTUPENDO SITIO GRATUITO LEARN-HEBREW-SIGNS.

A todos nos gusta viajar y, desde luego, también comer

כֻּלָנוּ אוֹהֳבִים לְטַיֵּל וְּכַּמּוּבָן גַּם לֶאֱכֹל
כולנו אוהבים לטייל וכמובן גם לאכול
KULANU OHAVIM LETAIEL VEKAMUVÁN GAM LEEJOL
  • KULANU (כֻּלָנוּ - כולנוTODOS NOSOTROSES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • KOL (כָּל - כלTODO DE - CUALQUIERA DE - CADA UNO DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE KOL (כֹּל - כולTODO - TODOS - CUALQUIERA - CUALESQUIERA / CADA - CADA UNO
    • + ANU (נוּ - נוּ ָ  ) NOSOTROS - NOS, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA DEL PLURAL
    • TAMBIÉN ES EL NOMBRE DE UN PARTIDO POLÍTICO ISRAELÍ KULANU
  • OHAVIM (אוֹהֳבִים - אוהביםGUSTAMOS - GUSTÁIS -GUSTAN, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER / GUSTAR - ENCANTAR
  • LETAIEL (לְטַיֵּלPASEAR - ANDAR - CAMINAR (por placer) - IR DE PASEO - IR DE EXCURSIÓN / VIAJAR - ESTAR DE VIAJE / VAGAR SIN OBJETIVO - ERRAR SIN NORTE (jerga)
  • VE (וְ - ו) Y
  • KAMUVÁN (כַּמּוּבָן - כמובןDESDE LUEGO - CLARO - NATURALMENTE
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEHAVÍN (לְהָבִיןENTENDER - COMPRENDER - TENER CLARO - SER CONSCIENTE DE - APRECIAR - DARSE CUENTA DE - ESTAR FAMILIARIZADO CON - SER COMPETENTE EN - SER EFICIENTE CON - TENER EXPERIENCIA EN
  • GAM (גַּם - גםTAMBIÉN
  • LEEJOL (לֶאֱכֹל) COMER - ALMORZAR / QUEMAR - DESTRUIR - CONSUMIR / COMÉRSELO - TRAGÁRSELO (figuradamente) (jerga) / PREOCUPARSE - RECONCOMERSE (jerga)

Jéleq mimeni - Parte de mí (canción de Gad Elbaz)

EN ESTA CANCIÓN SE USA ESTE VERBO

A Dan no le gusta el jaleo: prefiere orden y método en su vida

דָּן לֹא אוֹהֵב בָּלָגָן: הוּא מַעֲדִיף סֵדֶר וְאִרְגוּן בַּחַיִּים שֶׁלּוֹ
דן לא אוהב בלגאן: הוא מעדיף סדר וארגון בחיים שלו
DAN LO OHEV BALAGÁN: HU MA'ADIF SÉDER VE-IRGÚN BA-JAIM SHELÓ
  • DAN (דָּן - דן) DAN (nombre hebreo); TAMBIÉN SIGNIFICA DIALOGA, MASC. SING. DEL PRESENTE, O DIALOGÓ, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LADÚN (לָדוּןDISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR - SENTENCIAR
  • LO (לא - לאNO
  • OHEV (אוֹהֵב - אוֹהֵב) GUSTA, ES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹב) AMAR - QUERER - GUSTAR
  • BALAGÁN (בָּלָגָן - בלגןALBOROTO - JALEO - LÍO - DESORDEN - CONFUSIÓN - NUMERITO - ESCENA (jerga; muy frecuente)
    • EN PLURAL, BALAGANIM (בָּלָגָנִים - בלגנים) TAMBIÉN LÍOS - DIFICULTADES, PROBLEMAS (jerga)
    • A VECES HE VISTO BALAGÁN ESCRITO CON ALEF, ASÍ: בלגאן
  • HU (הוּא - הוא) ÉL (pronombre personal)
  • MA'ADIF (מַעֲדִיף - מעדיף) PREFIEREES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHA'ADIF (לְהַעֲדִיף) PREFERIR
  • SÉDER (סֵדֶר - סדרORDEN, ARREGLO, ORGANIZACIÓN, COMPOSICIÓN, RITO
  • IRGÚN (אִרְגּוּן - אִרְגּוּן) PLAN, PLANIFICACIÓN, MÉTODO, ORGANIZACIÓN
    • NO CONFUNDIR CON ARGON (אַרְגּוֹן - ארגון) ARGÓN (gas)
  • JAIM (חַיִּים - חיים) VIDA
  • SHELÓ (שֶׁלּוֹ - שלוDE ÉL, SU - SHELÓ ES LA PREPOSICIÓN SHEL + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
  • GRACIAS A DALIAH

El león al que le encantaba la fresa

הַאַרְיֵה שְׁאָהַב תּוּת
האריה שאהב תות
HAÁRIEH SHEAHAV TUT
  • EN ESPAÑOL SERÍA MÁS TIPICO DECIR: EL LEÓN AL QUE LE ENCANTABAN LAS FRESAS 
  • HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • ARIEH (אַרְיֵה - אַרְיֵהLEÓN (también en sentido figurado: DURO, FENÓMENO, ESTRELLA, CAMPEÓN...) / ARIEH (nombre hebreo) - 
    • SU PRONUNCIACIÓN FORMAL ES ARIÉH, PERO COLOQUIALMENTE SE DICE ÁRIEH
    • NO CONFUNDIR CON ÁRIAH (אַרְיָה - אריה) ARIA NI CON ÁRIAH (אֲרְיָּה - אריה) HIGADA o FIGADA (cosecha de higos) / RECOGIDA DE LA MIEL / RECOGIDA (de otros frutos)
  • SHE (שְׁ - ש) QUE
  • AHAV (אָהַב - אָהַב) ÉL AMABA, ÉL AMÓ, LE ENCANTABA, LE ENCANTÓES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER - GUSTAR
  • TUT (תּוּת - תות) FRESA - MORA
  • DE ESTE TUIT

¿Os gusta la música soul judía? Venid a Safed

אוהבים מוסיקת נשמה יהודית? בואו לצפת
אוהבים מוסיקת נשמה יהודית? בואו לצפת
OHVIM MUSIQAT NESHAMAH IEHUDIT? BÓU LETZEFAT
  • OHVIM (אוֹהְבִים - אוהביםAMÁIS, OS GUSTA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER - GUSTAR
  • MUSIQAT (מוּסִּיקַת - מוסיקהMÚSICA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MUSIQAH (מוּסִּיקָה - מוסיקהMÚSICA
    • FORMALMENTE DEBE ESCRIBIRSE MUZIQAH (מוּזִיקָה - מוזיקה) MÚSICA, PERO SUELE ESCRIBIRSE CON SÁMEJ (ס) COMO, POR EJEMPLO, EN LA MENSAJE DEL QUE SACO ESTE EPÍGRAFE O EN HEBREWPOD101 
  •  NESHAMAH (נְשָׁמָה - נשמהALMA, ESPÍRITU / ESENCIA (florido) / SOUL (música)
  • IEHUDIT (יְהוּדִית - יהודיתJUDÍAES EL FEM. DE IEHUDÍ (יְהוּדִי - יהודי) JUDÍO (sustantivo y adjetivo) 
    • EL PLURAL MASCULINO ES IEHUDIM (יְהוּדִים - יהודים) JUDÍOS; Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE ES IEHUDÉI (יְהוּדֵיJUDÍOS DE
    • IEHUDIUT (יְהוּדִיּוּתJUDEIDAD
  • BÓU (בּוֹאוּ - בואוVENID, ES EL IMPERATIVO PL. DEL VERBO LAVÓ (לָבוֹא) VENIR - IR - LLEGAR - ENTRAR - ACERCARSE - APROXIMARSE
  • LE (לְ - לA, HACIA, PARA
  • TZEFAT (צְפַת - צפתSAFED (ciudad israelí)

Me gustan los huevos duros

אֲנִי אוֹהֵב בֵּיּצִּים קָשׁוֹת
אני אוהב ביצים קשות
ANÍ OHEV BETZIM QASHOT
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • OHEV (אוֹהֵב - אוהבAMO, GUSTA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER / GUSTAR - ENCANTAR
  • BETZIM (בֵּיּצִּים - ביצים) HUEVOS / TESTÍCULOS - VALOR (coloquial), ES EL PLURAL DE BETZAH (בֵּיצָה - ביצה) HUEVO
    • COMO EN ESPAÑOL, EL PLURAL TAMBIÉN SIGNIFICA TESTÍCULOS
  • QASHOT (קָשׁוֹת - קשות) DURAS - DIFÍCILES
    • ES FEMENINO PORQUE EN HEBREO HUEVO ES FEMENINO: BETZAH (בֵּיצָה - ביצהHUEVO
    • COMO EN ESPAÑOL, EN ESTE CASO QUIERE DECIR HERVIDOS O COCIDOS HASTA PONERSE DUROS
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LIQSHOT (לִקְשׁוֹת) SER DIFÍCIL - DURO - SÓLIDO
      • LEHAQSHOT (לְהַקְשׁוֹת - הִקְשָׁה) DIFICULTAR - ENDURECER / CUESTIONAR (académicamente)
      • LEHITQASHOT (לְהִתְקַשּׁוֹת) DIFICULTARSE - TENER DIFICULTAD (para hacer algo) - ENDURECERSE
  • VISTO EN DUOLINGO, EXCELENTE SITIO PARA APRENDER HEBREO

Mosheh amaba a su novia

מֹשֶׁה אָהַב אֶת חֲבֶרְתּוֹ
מֹשֶׁה אָהַב אֶת חֲבֶרְתּוֹ
MOSHEH AHAV ET JAVERTÓ

A Harel le gustó Emily, pero no románticamente

הַרְאֵל חִבֵּב אֶת אֶמִילִי אַךְ לֹא בְּצוּרָה רוֹמַנְטִית
הַרְאֵל חִיבֵּב אֶת אֶמִילִי אַךְ לֹא בְּצוּרָה רוֹמַנְטִית
HAREL JIBEV ET ÉMILI AJ LO BETZURAH ROMANTIT
  • JIBEV (חִיבֵּב - חיבב) (A ÉL LE) GUSTÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEJABEV (לְחַבֵּבGUSTAR - APRECIAR - TENER CARIÑO / ESTAR ORGULLOSO DE
  • AJ (אַךְ - אךPERO - SIN EMBARGO - NO OBSTANTE - SOLO - AÚN
    • NO CONFUNDIR CON AJ (אָח - אחHERMANO / ENFERMERO / COMPATRIOTA / AMIGO ÍNTIMO - COLEGA - COMPAÑERO - HERMANO (en sentido figurado, amigo) (coloquial) / HERMANO (religioso cristiano) 
  • LO (לֹא - לא) NO
  • BETZURAH () EN FORMA DE - EN MANERA DE
    • BE (בְּ - ב) EN - POR - CON - PARA
    • TZURAH () FORMA - FIGURA - APARIENCIA / MANERA - MÉTODO - TIPO / DIBUJO - PINTURA
  • ROMANTIT (רוֹמַנְטִית - רומנטית) ROMÁNTICA, ES EL FEMENINO DE ROMANTI (רוֹמַנְטִי - רומנטי) ROMÁNTICO - SOÑADOR - POCO REALISTA / ROMANCE (literario)
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Hay gente a la que le encanta la ópera, y hay personas que simplemente no la soportan (aguantan)

יֵשׁ אֲנָשִׁים שְׁמְאוֹד אוֹהֳבִים אוֹפֶּרָה, וֹיֵשׁ אֲנָשִׁים שְׁפָּשׁוּט לֹא סוֹבְלִים אוֹתָהּ
יש אנשים שמאד אוהבים אופרה, ויש אנשים שפשוט לא סובלים אותה
IESH ANASHIM SHEMEOD OHAVIM OPERAH, VEIESH ANASHIM SHEPASHUT LO SOVLIM OTAH
  • IESH (יֵשׁ - ישHAY - TIENE / HAY QUE - SE DEBE - ES NECESARIO / SE PUEDE / SÍ - LO LOGRÉ / ALGO - A VECES - PUEDE QUE / BIENES - POSESIONES - ACTIVOS / EXISTENCIA - SER - REALIDAD
  • ANASHIM (אֲנָשִׁים - אנשיםGENTE, PERSONAS - HOMBRES, QUE ES EL MASCULINO PLURAL DE ISH (אִישׁ - אישPERSONA, HOMBRE, ADULTO / MARIDO, ESPOSO / HABITANTE DEM, DE... (habitante, residente de algún lugar)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • MEOD (מְאוֹד - מאודMUCHO, MUY, ESTUPENDAMENTE / FUERZA, PODER, VOLUNTAD (florido)
  • OHAVIM (אוֹהֳבִים - אוהביםGUSTAMOS - GUSTÁIS -GUSTAN, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER / GUSTAR - ENCANTAR
  • ÓPERAH (אוֹפֶּרָה - אופרהÓPERA
  • VE (וְ - ו) Y
  • PASHUT (פָּשׁוּט - פשוטSIMPLE - LLANO / SIMPLEMENTE
  • LO (לֹא - לֹאNO
  • SOVLIM (סוֹבְלִים - סובליםSOPORTAMOS - SOPORTÁIS - SOPORTAN (masculino), ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LISBOL (לִסְבֹּלPADECER - SUFRIR - SOPORTAR - AGUANTAR - TOLERAR
  • OTAH (אוֹתָהּ - אותהA ELLA - LA, QUE AQUÍ SE REFIERE A LA ÓPERA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo e indirecto), QUE SE TRANSFORMA EN OT (אֹת - את) CUANDO LLEVA SUFIJOS PRONOMINALES,
    • AH (ה ָ  )  A ELLA - LA, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING.
  • EJEMPLO VISTO EN THE HEBREW HUB, DE ALISA

Verbos relacionados

LEHITAHEV - לְהִתְאַהֵב - ENAMORARSE DE

LIRTZOT - לִרְצוֹת- QUERER - DESEAR (algo)

LAJBOV - לַחְבֹּב - QUERER - AMAR (bíblico) / APRECIAR - GUSTAR - TRATAR AFECTUOSAMENTE

LEJABEV - JIBEV - לְחַבֵּב - חִבֵּב - GUSTAR - APRECIAR - TENER CARIÑO / SER AFICIONADO A

LEJABEV - JUBAV - לְחַבֵּב - חֻבַּב - SER GUSTADO - SER APRECIADO - SER OBJETO DE CARIÑO - SER OBJETO DE AFICIÓN

LEHITJABEV - לְהִתְחַבֵּב - ENCARIÑARSE CON - COGER APRECIO

LAJPOTZ - לַחְפֹּץ - DESEAR - ESTAR INTERESADO (en algo)

LAJMOD - לַחְמֹד - DESEAR (incluso sexualmente) - LUJURIAR

LA'AGOV - לַעֲגֹב - CORTEJAR - PRETENDER (de amores) - SEDUCIR - RONDAR - GALANTEAR (literario y anticuado)

LEAVOT - לְאַוּוֹת - DESEAR - QUERER (florido y arcaico)

LEHITAVOT - לְהִתְאַוּוֹת - DESEAR INTENSAMENTE - LUJURIAR - DESEAR CON LUJURIA (literario)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.