Verbos‎ > ‎

ENCARIÑARSE CON - COGER APRECIO - LEHITJABEV - HITJABEV - להתחבב - התחבב

ENCARIÑARSE CON - COGER APRECIO

TO BECOME ENDEARED - TO BECOME BELOVED
REQUIERE LA PREPOSICIÓN AL (עַל)

CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ חבב
INFINITIVO LEHITJABEV לְהִתְחַבֵּב להתחבב
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITJABEV הִתְחַבֵּב התחבב

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מִתְחַבֵּב מִתְחַבֶּבֶת מִתְחַבְּבִים מִתְחַבְּבוֹת הִתְחַבֵּב הִתְחַבְּבִי הִתְחַבְּבוּ
מתחבב מתחבבת מתחבבים מתחבבות התחבב התחבבי התחבבו
MITJABEV MITJABÉVET MITJABEVIM MITJABEVOT HITJABEV HÍTJABEVÍ HITJABEVÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתְחַבַּבְתִּי הִתְחַבַּבְתָּ הִתְחַבַּבְתְּ הִתְחַבֵּב הִתְחַבְּבָה הִתְחַבַּבְנוּ הִתְחַבַּבְתֶּם הִתְחַבַּבְתֶּן הִתְחַבְּבוּ
התחבבתי התחבבת התחבבת התחבב התחבבה התחבבנו התחבבתם התחבבתן התחבבו
HITJABAVTI HITJABAVTA HITJABAVT HITJABEV HITJABEVAH HITJABAVNU HITJABÁVTEM* HITJABAVTEN* HITJABEVÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶתְחַבֵּב תִּתְחַבֵּב תִּתְחַבְּבִי יִתְחַבֵּב תִּתְחַבֵּב נִתְחַבֵּב תִּתְחַבְּבוּ יִתְחַבְּבוּ
אתחבב תתחבב תתחבבי יתחבב תתחבב נתחבב תתחבבו יתחבבו
ETJABEV TITJABEV TITJABEVÍ ITJABEV TITJABEV NITJABEV TITJABEVÚ ITJABEVÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ENCARIÑARSE CON - COGER APRECIO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Oh, querido mío o, en otro contexto, Venga tío (qué pasa, no es para tanto, no seas así, ...)
    2. 2.2 Querido (a), Favorito (a), Preferido (a) / Agradable, Bonito (a), Amable, Amistoso (a)
    3. 2.3 Amado, Querido (a, os, as)
    4. 2.4 Amor
    5. 2.5 (el hecho de estarte) Gustando
    6. 2.6 Hobby (ies), Afición (ones)
    7. 2.7 El favorito del público (audiencia, grupo, comunidad, clientela)
    8. 2.8 Por último, pero no por ello menos importante
    9. 2.9 Estuvo bien, Fue agradable (pero según el tono con que se dice, puede significar simplemente que no estuvo mal, que fue pasable, pero no muy allá)
    10. 2.10 A Harel le gustó Emily, pero no románticamente
    11. 2.11 Él le prestó (a ella) un lápiz porque ella le gustaba
    12. 2.12 Más sobre JABIB, JABÍBI, IÁ JABIB, JAVIV... y expresiones y verbos relacionados
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEJABEV - JIBEV - לְחַבֵּב - חִבֵּב - GUSTAR - APRECIAR - TENER CARIÑO / SER AFiCIONADO A
    2. 3.2 LEJABEV - JUBAV - לְחַבֵּב - חֻבַּב - SER GUSTADO - SER APRECIADO - SER OBJETO DE CARIÑO - SER OBJETO DE AFICIÓN
    3. 3.3 LAJBOV - לַחְבֹּב - QUERER - AMAR (bíblico) / APRECIAR - GUSTAR - TRATAR AFECTUOSAMENTE
    4. 3.4 LEEHOV - לֶאֱהֹב - AMAR / QUERER / GUSTAR
    5. 3.5 LEHITAHEV - לְהִתְאַהֵב - ENAMORARSE DE
    6. 3.6 LIRTZOT - לִרְצוֹת- QUERER - DESEAR (algo)
    7. 3.7 LEHITJABEV - לְהִתְחַבֵּב - ENCARIÑARSE CON - COGER APRECIO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Oh, querido mío o, en otro contexto, Venga tío (qué pasa, no es para tanto, no seas así, ...)

יָא חַבִּיבִּי
יא חביבי
IÁ JABÍBI

Querido (a), Favorito (a), Preferido (a) / Agradable, Bonito (a), Amable, Amistoso (a)

חַבִּיבּ חַבִּיבָּה
חביב חביבה
JABIB JABÍBAH
  • CUANDO SE USA NO COMO ADJETIVO SINO COMO SUSTANTIVO Y ESTE VA ACOMPAÑADO DE UN SUFIJO PRONOMINAL (POR EJ.: DEL DE 1ª PERS. MASC. SING - I (יMI - PARA DECIR MI PREFERIDO (A) - MI FAVORITO (A) - MI QUERIDO (A)), COLOQUIALMENTE SE DICE JABIB Y JABÍBTI (a lo árabe), Y NO JAVIV y JAVIVTÍ, QUE SERÍA LO FORMALMENTE CORRECTO PERO HOY SE CONSIDERA ANTICUADO Y SOLO USAN LAS PERSONAS MAYORES.
חָבִיב חָבִיבָה
חָבִיב חָבִיבָה
JAVIV JAVIVAH

Amado, Querido (a, os, as)

אָהוּב אֲהוּבָה אֲהוּבִים אֲהוּבוֹת
אהוב אהובה אהובים אהובות
AHUV AHUVAH AHUVIM AHUVOT
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER - GUSTAR

Amor

אַהַבָה
אהבה
AHAVAH
  • SU FORMA COMPUESTA ES AHAVAT (אַהַבַת - אהבתAMOR DE

(el hecho de estarte) Gustando

חִיבּוּב
חיבוב
JIBUV

Hobby (ies), Afición (ones)

תַּחְבִּיב תַּחְבִּיבִים
תחביב תחביבים
TAJBIV TAJBIVIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TAJBIV (תַּחְבִּיב - תחביב) HOOBY DE - AFICIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TAJBIVÉI (תַּחְבִּיבֵי - תחביביHOOBIES DE - AFICIONES DE

El favorito del público (audiencia, grupo, comunidad, clientela)

חָבִיב הַקָהָל
חָבִיב הקהל
JAVIV HA-QAHAL

Por último, pero no por ello menos importante

אַחֲרוֹן אַחֲרוֹן חָבִיב
אחרון אחרון חביב
AJARÓN AJARÓN JAVIV

Estuvo bien, Fue agradable (pero según el tono con que se dice, puede significar simplemente que no estuvo mal, que fue pasable, pero no muy allá)

הָיָה חָבִיב
היה חביב
HAIAH JAVIV

A Harel le gustó Emily, pero no románticamente

הַרְאֵל חִבֵּב אֶת אֶמִילִי אַךְ לֹא בְּצוּרָה רוֹמַנְטִית
הַרְאֵל חִיבֵּב אֶת אֶמִילִי אַךְ לֹא בְּצוּרָה רוֹמַנְטִית
HAREL JIBEV ET ÉMILI AJ LO BETZURAH ROMANTIT
  • JIBEV (חִיבֵּב - חיבב) (A ÉL LE) GUSTÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEJABEV (לְחַבֵּבGUSTAR - APRECIAR - TENER CARIÑO / ESTAR ORGULLOSO DE
  • AJ (אַךְ - אךPERO - SIN EMBARGO - NO OBSTANTE - SOLO - AÚN
    • NO CONFUNDIR CON AJ (אָח - אחHERMANO / ENFERMERO / COMPATRIOTA / AMIGO ÍNTIMO - COLEGA - COMPAÑERO - HERMANO (en sentido figurado, amigo) (coloquial) / HERMANO (religioso cristiano) 
  • LO (לֹא - לא) NO
  • BETZURAH () EN FORMA DE - EN MANERA DE
    • BE (בְּ - ב) EN - POR - CON - PARA
    • TZURAH () FORMA - FIGURA - APARIENCIA / MANERA - MÉTODO - TIPO / DIBUJO - PINTURA
  • ROMANTIT (רוֹמַנְטִית - רומנטית) ROMÁNTICA, ES EL FEMENINO DE ROMANTI (רוֹמַנְטִי - רומנטי) ROMÁNTICO - SOÑADOR - POCO REALISTA / ROMANCE (literario)
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Él le prestó (a ella) un lápiz porque ella le gustaba

הוּא הִלְוָה לָהּ עִפָּרוֹן מִשּׁוּם שֶׁחִבֵּב אוֹתָהּ
הוא הלווה לה עפרון משום שחיבב אותהּ
HU HILVAH LAH 'IPARÓN MISHUM SHEJIBEV OTAH
  • HU (הוּא - הוּא) ÉL - ELLO (pronombre personal)
  • HILVAH (הִלְוָה - הלווה) (ÉL) PRESTÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHALVOT (לְהַלְווֹתPRESTAR - DEJAR (prestado)
  • LAH (לָהּ - להA ELLA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA
    • + AH (ה ָ  )  A ELLA - LE, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING.
  • 'IPARÓN (עִפָּרוֹן - עפרוןLÁPIZ - LÁPIZ DE OJOS
  • MISHUM (מִשּׁוּם - משום) PORQUE / CONSTITUYE - QUEDA ENTRE / EN NOMBRE DE - CONFORME A (talmúdico)
    • SHUM (שׁוּם - שום) AJO / NADA - NINGUNO - ALGUNO (en frases negativas)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • JIBEV (חִבֵּב - חיבב(A ÉL - LE) GUSTÓ - GUSTABA, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEJABEV (לְחַבֵּבGUSTAR - APRECIAR - TENER CARIÑO / ESTAR ORGULLOSO DE
  • OTAH (אוֹתָהּ - אותה) ELLA - A ELLA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo e indirecto), QUE SE OT (אֹת - את) CUANDO LLEVA SUFIJOS PRONOMINALES,
    • AH (ה ָ  )  A ELLA - LE, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING.
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Más sobre JABIB, JABÍBI, IÁ JABIB, JAVIV... y expresiones y verbos relacionados

Más sobre JABIB, JABÍBI, IÁ JABIB, JAVIV... y expresiones y verbos relacionados (a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, StreetWise Hebrew, TLV1)

Oh, querido mío / o, en otro contexto, Venga tío, Qué pasa, No es para tanto, No seas así...) Iá Jabíbi יָא חַבִּיבִּי
Tío, Colega, Amigo Jabíbi (a hombre) חַבִּיבִּי
Tío bueno (jerga gay) Lird לִירְד
Querido(a), Favorito(a) Jabib / Jabíbah (árabe) חַבִּיבּ / חַבִּיבָּה
Agradable, Bonito, Amable, Amistoso, Preferido, Favorito (que se puede usar como sustantivo o como adjetivo) Javiv / Javívah חָבִיב / חָבִיבָה
Cuando Javiv se usa como sustantivo y no como adjetivo, y se pone con sufijo pronominal, se diría, aunque es arcaico, por ej., para indicar MI querido, favorito...: JAVIVÍ (masc.) y JAVIVATÍ (fem.), pero hoy coloquialmente se dice a lo árabe: JABIBI (masc.) y JABIBTI (fem.)
El favorito del público (audiencia, grupo, comunidad, clientela) Javiv haqahal חָבִיב הַקָהָל
Estuvo bien, Fué agrdable (pero cuando se refiere a algo que has probado o visto, acaba significando que No estuvo mal, Fue pasable pero no muy allá) Haiah Javiv הָיָה חָבִיב
Por último, pero no menos importante Ajarón Ajarón Javiv אַחֲרוֹן אַחֲרוֹן חָבִיב
A él le gusta el tango Hu Jovev tango הוּא חוֹבֵב טַנְגּוֹ
A él le gustan las mujeres maduras Hu jovev mevugarot הוּא חוֹבֵב מְבֻגָּרוֹת
A ella le gustan los yogurines (chicos más jovénes; lit.: pequeños, menores) Hi jovévet qtinim הִיא חוֹבֶבֶת קְטִינִים
Cantantes aficionados Zamarim jovevim זַמָּרִים חוֹבְבִים
Me (masc.) gustan este tipo de cosas Aní dvarim kaeleh mejabev אֲנִי דְּבָרִים כָּאֵלֶּה מְחַבֵּב
Gustar Lejabev לְחַבֵּב
Devenir querido, apreciado Lehitjabev al לְהִתְחַבֵּב עַל
Él acabó siendo querido por todo el mundo Hu hitjabev al kulam הוּא הִתְחַבֵּב עַל כּוּלָם
Afición, Hobby Tajbiv תַּחְבִּיב
Afecto Jibah (חִבָּה (חיבה
Nombre / Apodo cariñoso Shem / Kinui jibah שֵׁם / כִּנּוּי חִבָּה (חִיבָּה)
Amor Jubb (árabe) חוּבּ
Dulzura (queridito (a), amorcito) Jabub / Jabubah חַבּוּבּ / חַבּוּבּה
Cariño, Estima, Respeto (literario) Jibuv חִבּוּב

Verbos relacionados

LEJABEV - JIBEV - לְחַבֵּב - חִבֵּב - GUSTAR - APRECIAR - TENER CARIÑO / SER AFiCIONADO A

LEJABEV - JUBAV - לְחַבֵּב - חֻבַּב - SER GUSTADO - SER APRECIADO - SER OBJETO DE CARIÑO - SER OBJETO DE AFICIÓN

LAJBOV - לַחְבֹּב - QUERER - AMAR (bíblico) / APRECIAR - GUSTAR - TRATAR AFECTUOSAMENTE

LEEHOV - לֶאֱהֹב - AMAR / QUERER / GUSTAR

LEHITAHEV - לְהִתְאַהֵב - ENAMORARSE DE

LIRTZOT - לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)

LEHITJABEV - לְהִתְחַבֵּב - ENCARIÑARSE CON - COGER APRECIO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.