Verbos‎ > ‎

EMOCIONARSE - CONMOVERSE - EXCITARSE - EMOCIONARSE - ESTAR ENCANTADO / OCURRIR DE REPENTE - LEHITRAGUESH - HITRAGUESH - להתרגש - התרגש

ֵEMOCIONARSE - CONMOVERSE - EXCITARSE - ESTAR ENCANTADO / OCURRIR DE REPENTE

TO BE EXCITED - TO BE MOVED - TO BE TOUCHED / TO HAPPEN SUDDENLY (literary)
CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ רגשׁ
INFINITIVO LEHITRAGUESH לְהִתְרַגֵּשׁ להתרגש
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITRAGUESH הִתְרַגֵּשׁ התרגש

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מִתְרַגֵּשׁ מִתְרַגֶּשֶת מִתְרַגְּשִׁים מִתְרַגְּשׁוֹת הִתְרַגֵּשׁ הִתְרַגְּשִׁי הִתְרַגְּשׁוּ
מתרגש מתרגשת מתרגשים מתרגשות התרגש התרגשי התרגשו
MITRAGUESH MITRAGUÉSHET MITRAGSHIM MITRAGSHOT HITRAGUESH HITRAGSHÍ HITRAGSHÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתְרַגַּשְׁתִּי הִתְרַגַּשְׁתָּ הִתְרַגַּשְׁתְּ הִתְרַגֵּשׁ הִתְרַגְּשָׁה הִתְרַגַּשְׁנוּ הִתְרַגַּשְׁתֶּם הִתְרַגַּשְׁתֶּן הִתְרַגְּשׁוּ
התרגשתי התרגשת התרגשת התרגש התרגשה התרגשנו התרגשתם התרגשתן התרגשו
HITRAGASHTI HITRAGASHTA HITRAGASHT HITRAGUESH HITRAGSHAH HITRAGASHNU HITRAGÁSHTEM* HITRAGASHTEN* HITRAGSHÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶתְרַגֵּשׁ תִּתְרַגֵּשׁ תִּתְרַגְּשִׁי יִתְרַגֵּשׁ תִּתְרַגֵּשׁ נִתְרַגֵּשׁ תִּתְרַגְּשׁוּ יִתְרַגְּשׁוּ
אתרגש תתרגש תתרגשי יתרגש תתרגש נתרגש תתרגשו יתרגשו
ETRAGUESH TITRAGUESH TITRAGSHÍ ITTRAGUESH TITRAGUESH NITRAGUESH TITRAGSHÚ ITRAGSHÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ֵEMOCIONARSE - CONMOVERSE - EXCITARSE - ESTAR ENCANTADO / OCURRIR DE REPENTE
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Sensible (s) / Perceptivo (a, os, as) / Alérgico (a, os, as)
    2. 2.2 Picado, Agitado (el mar, el río, el lago, el agua)
    3. 2.3 Sentimiento (s), Emoción (ones) / Sensibilidad (es) / Calidez (eces)
    4. 2.4 Sentimiento (s), Emoción (ones) / Sensación (ones) / Bienestar (es) (salud)
    5. 2.5 Ánimo, Estado de salud general (coloquial)
    6. 2.6 Emotivo, Excitante, Emocionante, Conmovedor
    7. 2.7 Sentido, Percibido, Notado, Notable
    8. 2.8 Emocionado, Conmovido, Excitado, Enconado, Inflamado
    9. 2.9 Algunos estados de ánimo
      1. 2.9.1 Feliz, Alegre, Animado
      2. 2.9.2 Amable, Cortés, Educado
      3. 2.9.3 Tranquilo (a, os, as), Calmado (a, os, as), Calmo (a, os, as)
      4. 2.9.4 Esperanzado
      5. 2.9.5 Triste, Afligido
      6. 2.9.6 Preocupado - Inquieto - Concernido - Ansioso, Que le han hecho preocuparse
      7. 2.9.7 Enfadado, Irritado, Cabreado, Enrabietado, Rabioso
      8. 2.9.8 Desanimado, Desalentado, Desesperado
    10. 2.10 Día muy emotivo. Alisté a mi hijo primogénito Tamir esta mañana
    11. 2.11 Estoy emocionado de participar en la ceremonia de inauguración de la Embajada de EEUU en Jerusalén
    12. 2.12 ¿Sentiste (a mujer) el terremoto (temblor de la tierra)?
    13. 2.13 Yo (mujer) siento que espero un mensaje de...
    14. 2.14 Él me abrazó e inmediatamente me sentí mejor
    15. 2.15 Joel sintió el aire fresco (puro) en (sobre) su cara
    16. 2.16 Cuando me di cuenta (percaté) de que incluso en un día tan importante y conmovedor como su boda ella no se olvidó de mí y se preocupó por mí - Me sentí realmente conmovido, ¡casi lloro (lloré)! "Así se siente una amistad verdadera", pensé
    17. 2.17 Estoy encantado de ver "Espías sin país" en excelente compañía en la lista de libros destacados de...
    18. 2.18 Palabras y frases relacionadas con esta raíz רגשׁ
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LIRGOSH - לִרְגֹּשׁ - RUGIR - BRAMAR - ENFURECERSE - SER O ESTAR TORMENTOSO
    2. 3.2 LERAGUESH - RIGUESH - לְרַגֵּשׁ - רִגֵּשׁ - EMOCIONAR - CONMOVER - EXCITAR - AFECTAR (emocionalmente)
    3. 3.3 LERAGUESH - RUGASH - לְרַגֵּשׁ - רֻגַּשׁ - SER EMOCIONADO - CONMOVIDO - EXCITADO - AFECTADO (emocionalmente)
    4. 3.4 LEHERAGUESH - לְהֵרָגֵשׁ - ESTAR PREOCUPADO - NERVIOSO - AGITADO - EXCITADO
    5. 3.5 LEHARGUISH - HIRGUISH - לְהַרְגִּישׁ - הִרְגִּישׁ - SENTIR - SENTIRSE (mal, bien, enfermo, ...) / NOTAR
    6. 3.6 LEHARGUISH - HURGASH - לְהַרְגִּישׁ - הֻרְגַּשׁ- SER SENTIDO - NOTADO
    7. 3.7 LE'ORER - 'ORER - לְעוֹרֵר - עוֹרֵר - DESPERTAR (a alguien) / EXCITAR / ESPOLEAR
    8. 3.8 LE'ORER - 'ORAR - לְעוֹרֵר - עוֹרֵר - SER DESPERTADO / EXCITADO / ESPOLEADO
    9. 3.9 LEHIT'ORER - לְהִתְעוֹרֵר - DESPERTARSE / EXCITARSE / SURGIR - PLANTEARSE (sentimiento, problema, dificultad, discusión)
    10. 3.10 LEGAROT - GUERAH - לְגָרוֹת - גֵּרָה - EXCITAR - EXCITAR SEXUALMENTE - ESTIMULAR - IRRITAR - ENFADAR - MOLESTAR - PROVOCAR INTERÉS / URGIR A ATACAR (Talmud)
    11. 3.11 LEGAROT - GORAH - לְגָרוֹת - גֹּרָה - SER EXCITADO - EXCITADO SEXUALMENTE - ESTIMULADO - IRRITADO - ENFADADO - MOLESTADO / PROVOCADO INTERÉS / URGIDO A ATACAR (Talmud)
    12. 3.12 LEHITPA'EL - לְהִתְפַּעֵל - ESTAR IMPRESIONADO - MARAVILLADO - EXCITADO - ENTUSIASMADO / ADMIRAR
    13. 3.13 LEHAS'IR - HIS'IR - לְהַסְעִיר - הִסְעִיר - AGITAR - ENARDECER - INCENDIAR (emocionalmente)
    14. 3.14 LEHISA'ER - לְהִסָּעֵר- ESTAR AGITADO - INQUIETO (emocionalmente)
    15. 3.15 LEHARSHIM - HIRSHIM - לְהַרְשִׁים - הִרְשִׁים - IMPRESIONAR - CAUTIVAR
    16. 3.16 LEHARSHIM - HURSHAM - לְהַרְשִׁים - הֻרְשַׁם - SER IMPRESIONADO - CAUTIVADO
    17. 3.17 LEHITRASHEM - לְהִתְרַשֵּׁם - IMPRESIONARSE - CAUTIVARSE
    18. 3.18 LISJOF - לִסְחֹף - ARRASTRAR - LLEVARSE (el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo... algo o a alguien) / ENTUSIASMAR
    19. 3.19 LEHISAJEF - לְהִסָּחֵף - SER ARRASTRADO - LLEVADO (algo o alguien por el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo) - ENTUSIASMARSE - DEJARSE LLEVAR
    20. 3.20 LEHIPA'EM - לְהִפָּעֵם - SER EXCITADO - SER ENTUSIASMADO - SER EMOCIONADO - SER CONMOVIDO
    21. 3.21 LEHITQAHOT - לְהִתְקַהוֹת - DESAFILARSE - VOLVERSE ROMO (cuchillo, navaja...) / ENERVARSE - DEBILITARSE - APAGARSE (emoción) / ENTUMECERSE - EMBOTARSE
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Sensible (s) / Perceptivo (a, os, as) / Alérgico (a, os, as)

רָגִישׁ רְגִישָׁה רְגִישִׁים רְגִישׁוֹת
רגיש רגישה רגישים רגישות
RAGUISH REGUISHAH REGUISHIM REGUISHOT

Picado, Agitado (el mar, el río, el lago, el agua)

רוֹגֵשׁ
רוגש
ROGUESH

Sentimiento (s), Emoción (ones) / Sensibilidad (es) / Calidez (eces)

רֶגֶשׁ רְגָשׁוֹת
רגש רגשות
RÉGUESH REGASHOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RÉGUESH (רֶגֶשׁ - רגש) SENTIMIENTO DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RIGSHOT (רִגְשׁוֹת - רגשות) SENTIMIENTOS DE

Sentimiento (s), Emoción (ones) / Sensación (ones) / Bienestar (es) (salud)

הַרְגָּשָׁה הַרְגָּשׁוֹת
הרגשה הרגשות
HARGASHAH HARGASHOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HARGASHAT (הַרְגָּשַׁת - הרגשת) SENSACIÓN DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ES HARGASHOT (הַרְגָּשׁוֹת - הרגשות) SENSACIONES DE

Ánimo, Estado de salud general (coloquial)

מַרְגָּשׁ
מרגש
MARGASH
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MARGASH (מַרְגַּשׁ - מרגש) ÁNIMO DE 

Emotivo, Excitante, Emocionante, Conmovedor

מְרַגֵּשׁ
מרגש
MERAGUESH
  • TAMBIÉN EXCITO - EXCITAS - EXCITA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LERAGUESH - RIGUESH (לְרַגֵּשׁ - רִגֵּשׁ) EMOCIONAR - CONMOVER - EXCITAR - AFECTAR (emocionalmente)
  • EL FEMENINO Y LOS PLURALES TAMBIÉN SON LOS MISMOS QUE LOS DEL PRESENTE DE

Sentido, Percibido, Notado, Notable

מֻרְגָּשׁ
מורגש
MURGASH

Emocionado, Conmovido, Excitado, Enconado, Inflamado

מְרֻגָּשׁ
מרוגש
MERUGASH
  • TAMBIÉN SOY - ERES - ES EMOCIONADO - CONMOVIDO - EXCITADO, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LERAGUESH - RUGASH (לְרַגֵּשׁ - רֻגַּשׁ) SER EMOCIONADO - CONMOVIDO - EXCITADO - AFECTADO (emocionalmente)
  • EL FEMENINO Y LOS PLURALES TAMBIÉN SON LOS MISMOS QUE LOS DEL PRESENTE DE

Algunos estados de ánimo

Algunos estados de ánimo, a partir de un dibujo visto en HebrePod101

Feliz, Alegre, Animado

שָׂמֵחַ
שמח
SAMÉAJ
  • TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LISMÓAJ (לִשְׂמֹחַALEGRARSE - REGOCIJARSE - ESTAR FELIZ - ESTAR CONTENTO - ESTAR SATISFECHO
  • TAMBIÉN RELACIONADO CON EL VERBO LESAMÉAJ (לְשַׂמֵּחַ) ANIMAR - ALEGRAR - PONER CONTENTO - HACER FELIZ

Amable, Cortés, Educado

אָדִיב
אדיב
ADIV

Tranquilo (a, os, as), Calmado (a, os, as), Calmo (a, os, as)

רַגוּעַ רְגוּעָה רְגוּעִים רְגוּעוֹת
רגוע רגועה רגועים רגועות
RAGÚ'A REGU'AH REGU'IM REGU'OT

  • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
    • LEHERAGÁ' (לְהֵרָגַעCALMARSE - TRANQUILIZARSE - RELAJARSE
    • LEHARGUÍ'A (לְהַרְגִּיעַCALMAR - TRANQUILIZAR (a alguien)

Esperanzado

מְלֵא־תִּקְוָה
מלא־תקווה
MELÉ TIQVAH
  • LITERALMENTE: LLENO DE ESPERANZA

Triste, Afligido

עָצוּב
עצוב
'ATZUV
  • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
    • LEHIT'ATZEV (לְהִתְעַצֵּבENTRISTECERSE - AFLIGIRSE - ESTAR TRISTE - ESTAR AFLIGIDO / SENTIRLO / CONSOLIDARSE - FORMULARSE
    • LEHA'ATZIV (לְהַעֲצִיב) ENTRISTECER - AFLIGIR

Preocupado - Inquieto - Concernido - Ansioso, Que le han hecho preocuparse

מֻדְאָג
מודאג
MUDAG
  • TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHADIG (לְהַדְאִיגSER PREOCUPADO - INQUIETADO

Enfadado, Irritado, Cabreado, Enrabietado, Rabioso

כּוֹעֵס
כועס
KOÉS
  • TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIJ'ÓS (לִכְעֹס) ESTAR ENFADADO - IRRITADO - CABREADO - ENRABIETADO - RABIOSO

Desanimado, Desalentado, Desesperado

מְיֹאָוֹשׁ
מְיֹאָוֹשׁ
MEIOSH
  • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
    • LEHITIAESH (לְהִתְיָאֵשׁDAR POR PERDIDO (algo) - PERDER LA ESPERANZA (en que algo ocurra) - RESIGNARSE (a que ocurra o no algo) - RENUNCIAR (a algo, por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir) - RENDIRSE (por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir)
    • LEHIVAESH (לְהִוָּאֵשׁ) DAR POR PERDIDO (algo) - PERDER LA ESPERANZA (en que algo ocurra) - RESIGNARSE (a que ocurra o no algo) - RENUNCIAR (a algo, por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir) - RENDIRSE (por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir)

Día muy emotivo. Alisté a mi hijo primogénito Tamir esta mañana

יוֹם מרגשׁ מאֹד. גִּיַּסְתִּי אֶת בְּנִי הַבְּכוֹר תָּמִיר הַבֹּקֶר
יום מרגש מאד. גייסתי את בני הבכור תמיר הבוקר
IOM MERAGUESH MEOD. GUIIASTI ET BNÍ HABEJOR TAMIR HABÓQER
  • IOM (יוֹם - יוםDÍA
  • MERAGUESH (מְרַגֵּשׁ - מרגש) EMOTIVO - CONMOVEDOR - EXCITANTE - EMOCIONANTE, TAMBIÉN EXCITO - EXCITAS - EXCITA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LERAGUESH - RIGUESH (לְרַגֵּשׁ - רִגֵּשׁ) EMOCIONAR - CONMOVER - EXCITAR - AFECTAR (emocionalmente)
  • MEOD (מְאוֹדMUCHO, MUY, ESTUPENDAMENTE / FUERZA, PODER, VOLUNTAD (florido)
  • GUIASTI (גִּיַּסְתִּי - גייסתי) ALISTÉ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEGAIÉS (לְגַיֵּסRECLUTAR - ALISTAR - ENROLAR - ENGANCHAR - LEVAR - QUINTAR - LLAMAR AL SERVICIO MILITAR / MOVILIZAR (tropas, fuerzas, dinero) / INDUCIR - PERSUADIR - REUNIR - JUNTAR / LEVANTAR - LOGRAR - CONSEGUIR - REUNIR (dinero, fondos) / CONTRATAR (personal, trabajadores)
  • ET (אֶתA, ES LA PREPOSICIÓN QUE EN HEBREO INTRODUCE LOS COMPLEMENTOS DIRECTOS E INDIRECTOS, EL A ESPAÑOL, PERO QUE EN ESPAÑOL SOLO LA LLEVAN LOS COMPLEMENTOS INDIRECTOS, NO LOS DIRECTOS: NO SE DICE COMPRÉ A PATATAS, SINO COMPRÉ PATATAS; SE DICE HIZO SUS NECESIDADES Y NO HIZO A SUS NECESIDADES.
  • BNÍ (בְּנִי - בניMI hIJO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • EL SUSTANTIVO BEN (בֵּן - בןHIJO 
    • I (יMI - DE MÍ, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
    • NO CONFUNDIR CON BNÍ (בְּנִי - בניCONSTRUYE, IMPERATIVO (a mujer) SINGULAR DEL VERBO LIVNOT (לִבְנוֹתCONSTRUIR
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • BEJOR (בְּכוֹר - בְּכוֹר) PRIMOGÉNITO
    • NO CONFUNDIR CON BIQUR (בִּכּוּר - ביכור) PREFERENCIA - FAVORITISMO
  • TAMIR (תָּמִיר - תמיר) TAMIR (nombre hebreo) / ALTO - ERGUIDO - ERECTO
  • HABÓQER (הַבֹּקֶר - הבוקר) ESTA MAÑANA (o, según el contexto) LA MAÑANA 
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
    • BÓQER (בֹּקֶר - בוקרMAÑANA (primeras horas del día)
      • NO CONFUNDIR CON BOQER (בּוֹקֵר - בוקרCOWBOY, VAQUERO
  • PARTE DE ESTE TUIT

Estoy emocionado de participar en la ceremonia de inauguración de la Embajada de EEUU en Jerusalén

הִתְרַגַּשְׁתִּי לְהִשְׁתַּתֵּף בְּטֶקֶס חֲנֻכַּת שַׁגְרִירוּת ארה"ב בִּיְרוּשָׁלַיִם
התרגשתי להשתתף בטקס חנוכת שגרירות ארה"ב בירושלים
HITRAGASHTI LEHISHTATEF BETÉQES JANUJAT SHAGRIRUT ARTZOT HABRIT BIERUSHALÁIM
  • HITRAGASHTI (הִתְרַגַּשְׁתִּי - התרגשתי) ME EMOCIONÉ - ME HE EMOCIONADO, ES LA 1ª PERS. DEL SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEHITRAGUESH (לְהִתְרַגֵּשׁ) EXCITARSE - CONMOVERSE - EXCITARSE - EMOCIONARSE - ESTAR ENCANTADO / OCURRIR DE REPENTE
  • LEHISHTATEF (לְהִשְׁתַּתֵּף) PARTICIPAR - HACER PARTÍCIPE - COMPARTIR TUS SENTIMIENTOS - EMPATIZAR
  • BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
  • TÉQES (טֶקֶס - טֶקֶס) CEREMONIA - RITUAL
  • JANUJAT (חֲנֻכַּת - חנוכת) INAUGURACIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE JANUJAH (חֲנֻכָּה - חנוכה) INAUGURACIÓN - CONSAGRACIÓN - DEDICACIÓN
  • SHAGRIRUT (שַׁגְרִירוּת - שגרירותEMBAJADA
    • SHAGRIR (שַׁגְרִיר - שגרירEMBAJADOR / EMISARIO - DELEGADO - REPRESENTANTE (literario)
    • GRIRAH (גְרִירָה - גרירהREMOLQUE (el hecho de estar REMOLCANDO) - ARRASTRE (el hecho de estar ARRASTRANDO) - JALA  (el hecho de estar JALANDO)
  •  ארה"ב ARHAV, ES EL ACRÓNIMO DE ARTZOT HA-BRIT (אַרְצוֹת הַבְּרִית), ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (LITERALMENTE: LAS TIERRAS DEL PACTO)
  • BI (בְִ - בEN - POR - CON, ES UNA VARIACIÓN DE BE (בְּ - ב) EN - POR - CON, QUE SE PRODUCE ENTRE OTROS CASOS CUANDO, COMO AQUÍ, VA DELANTE DE UNA LETRA CON SHEVA (los dos puntitos - ְ  - verticales bajo la letra)
  • IERUSHALÁIM (יְרוּשָׁלַיִם - ירושליםJERUSALÉN
  • DE ESTE TUIT CON OCASIÓN DE LA INAUGURACIÓN DE LA EMBAJADA DE EEUU EN JERUSALÉN

¿Sentiste (a mujer) el terremoto (temblor de la tierra)?

הִרְגַּשְׁתְּ אֶת רְעִידַת הַאֲדָמָה
הרגשתי את רעידת האדמה
HIRGASHT ET RE'IDAT HAADAMAH?

Yo (mujer) siento que espero un mensaje de...

אֲנִי מַרְגִּישָׁה שְׁאֲנִי מְחַכָּה להוֹדָעָה מְ...
אני מרגישה שאני מחכה להודעה מ...
ANÍ MARGUISHAH SHEANÍ MEJAKAH LEHODA'AH ME...
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • MARGUISHAH (מַרְגִּישָׁה - מרגישה) SIENTO, SIENTES, SIENTE (fem.), ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARGUISH (לְהַרְגִּישׁSENTIR - SENTIRSE (mal, bien, enfermo, animado...) / NOTAR
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • MEJAKAH (מְחַכָּה - מחכה) ESPERO, ESPERAS, ESPERA (fem.), ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEJAKOT (לְחַכּוֹת) ESPERAR - AGUARDAR
  • LE (לְ - ל) A, HACIA, PARA
  • HODA'AH (הוֹדָעָה - הודעה) NOTICIA - MENSAJE - NOTIFICACIÓN - ANUNCIO - PROCLAMA - PROCLAMACIÓN
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEHODÍ'A (לְהוֹדִיעַINFORMAR (a alguien) / ANUNCIAR - HACER SABER (algo a alguien)
  • ME (מְ - מ) DE, DESDE... (procedencia)
  • COMIENZO DE ESTE TUIT

Él me abrazó e inmediatamente me sentí mejor

הוּא חִבֵּק אוֹתִי וּמִיָּד הִרְגַּשְׁתִּי טוֹב יוֹתֵר
הוא חיבק אותי ומיד הרגשתי טוב יותר
HU JIBEQ OTÍ UMIAD HARGUISTI TOV IOTER
  • HU (הוּא - הואÉL (pronombre)
  • JIBEQ (חִבֵּק - חיבק) (ÉL) ABRAZÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEJABEQ (לְחַבֵּק)
  • OTÍ (אוֹתִי - אותיME - A MÍ - CONMIGO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • ET (אֶת - אתA , QUE SE TRANSFORMA EN OT (אֹת - אות) CUANDO LLEVA, COMO EN ESTE CASO, SUFIJOS PRONOMINALES
    • Í (יA MÍ - ME, SUFIJO PRONOMINAL DE 1 PERS. SING.
  • U (וּ - ו) Y, ES UNA VARIACIÓN DE VE (וְ - ו) Y, QUE SE PRODUCE CUANDO LA PALABRA SIGUIENTE EMPIEZA POR BET, VAV, MEM O PEI: ב, ו, מ, פ , O SU PRIMERA LETRA LLEVA SHEVA  (:)
  • MIAD o MIIAD (מִיָּד - מיד) INMEDIATAMENTE
  • HIRGASHTI (הִרְגַּשְׁתִּי - הִרְגַּשְׁתִּי) (YO) SENTÍ - ME SENTÍ - (YO) HE SENTIDO - ME HE SENTIDOES LA 1ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHARGUISH (לְהַרְגִּישׁSENTIR - SENTIRSE (mal, bien, enfermo, animado...) / NOTAR
  • TOV IOTER (טוֹב יוֹתֵר - טוב יותר) MEJOR (LITERALMENTE: MEJOR MÁS)
    • TOV (טוֹב - טובBUENO, BIEN
      • TOVAH (טוֹבָה - טובה) BUENA, BIEN
      • TOVIM (טוֹבִים - טוביםBUENOS
      • TOVOT (טוֹבוֹת - טובותBUENAS
      • LA FORMA COMPUESTA DE TOV NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TOV; LA DE TOVAH ES TOVAT (טובתBIEN DE - BUENO DE
      • ESTÁN RELACIONADAS CON EL VERBO LATUV (לָטוּבSER BUENO - ESTAR BIEN - ESTAR CONTENTO - SER FELIZ (bíblico)
    • IOTER (יוֹתֵר - יותרMÁS, MÁS QUE
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Joel sintió el aire fresco (puro) en (sobre) su cara

יוֹאֵל הִרְגִּישׁ אֶת הָאֲוִיר הַצַּח עַל פָּנָיו
יואל הרגיש את האוויר הצח על פניו
IOEL HIRGUISH ET HAAVIR HAZAJ 'AL PANAV
  • IOEL (יוֹאֵל - יואלYOEL (NOMBRE HEBREO QUE LITERALMENTE SIGNIFICA YAVEH ES DIOS - ES UNO DE LOS DOCE PROFETAS MENORES DEL ANTIGUO TESTAMENTO DE LA BIBLIA; EN SU LIBRO SE DESCRIBE LA PLAGA DE LANGOSTAS)
  • HIRGUISH (מַרְגִּישָׁה - מרגישה(ÉL) SINTIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHARGUISH (לְהַרְגִּישׁSENTIR - SENTIRSE (mal, bien, enfermo, animado...) / NOTAR
  • ET (אֶתA, ES LA PREPOSICIÓN QUE EN HEBREO INTRODUCE LOS COMPLEMENTOS DIRECTOS E INDIRECTOS, EL A ESPAÑOL, PERO QUE EN ESPAÑOL SOLO LA LLEVAN LOS COMPLEMENTOS INDIRECTOS, NO LOS DIRECTOS: NO SE DICE COMPRÉ A PATATAS, SINO COMPRÉ PATATAS; SE DICE HIZO SUS NECESIDADES Y NO HIZO A SUS NECESIDADES.
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • AVIR (אֲוִיר - אווירAIRE
    • MÉZEG AVIR (מֶזֶג אֲוִיר - מזג אווירTIEMPO (clima)
    • MÉZEG HAAVIR (מֶזֶג הָאֲוִיר - מזג האווירEL TIEMPO (clima)
    • TAJAZIT MÉZEG HAAVIR (תַּחֲזִית מֶזֶג הָאֲוִיר - תחזית מזג האווירPREDICCIÓN DEL TIEMPO (clima)
  • ZAJ (צַח -צַח) PURO - CLARO - INMACULADO - SIN MÁCULA
  • 'AL (עַל - על) SOBRE
  • PANAV (פָּנָיו - פניו) SU CARA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • PANIM (פָּנִים - פניםCARA, SUPERFICIE / APARIENCIA, ASPECTO, IMAGEN / CARA (de la moneda), - EN HEBREO CARA SIEMPRE ES EN PLURAL, PANIM
      • NO CONFUNDIR CON:
        • PANIM (פָּנִים - פנים) ASPECTOS, QUE ES EL PLURAL DEL PAN (פָּן - פן) ASPECTO
          • SUS FORMAS COMPUESTAS SON: PAN (פַּן - פןASPECTO DE PNÉI (פְּנֵי - פניASPECTOS DE
        • PNIM (פְּנִים - פנים) DENTRO - INTERIOR
        • PNIMÍ (פְּנִימִי - פנימיINTERIOR (adjetivo; masc. sing.)
        • PNIMIT (פְּנִימִית - פנימיתINTERIOR (adjetivo; fem. sing.)
        • PNIMIIM (פְּנִימִיִּים - פנימייםINTERIORES (adjetivo; masc. pl.)
        • PNIMIOT (פְּנִימִיּוֹת - פנימיותINTERIOR (adjetivo; fem. sing.)
      • RELACIONADAS CON EL VERBO LIFNOT (לִפְנוֹתGIRARSE - VOLVERSE - DIRIGIRSE - ACUDIR - IR / ENCARAR - HABLAR (a alguien) / APELAR (a los sentimientos, la experiencia, ... de alguien, por ej.) / APLICAR (a algo)
    • AV (יוSU - DE ÉL, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Cuando me di cuenta (percaté) de que incluso en un día tan importante y conmovedor como su boda ella no se olvidó de mí y se preocupó por mí - Me sentí realmente conmovido, ¡casi lloro (lloré)! "Así se siente una amistad verdadera", pensé

כְּשֶׁהֵבַנְתִּי שְׁאֲפִלּוּ בְּיוֹם כָּל כָּךְ חָשׁוּב וּמְרַגֵּשׁ כְּמוֹ יוֹם הַתֻנָּה שֶׁלָּהּ הִיא לֹא שָׁכְחָה עָלַי וְדָּאֲגָה לִי
 - כשהבנתי שְׁאפילו ביום כל כך חשוב ומרגש כמו יום החתונה שלה היא לא שכחה עלי ודאגה לי
KSHEHEVANTI SHEAFILU BEIOM KOL KAJ JASHUV U MERAGUESH KMO IOM HAJATUNAH SHELAH HI LO SHAJEJAH 'ALÁI VEDAAGAH LI -

מַמָּשׁ הִתְרַגַּשְׁתִּי, כִּמְעַט בָּכִיתִי! "כָּך מַרְגִּישָׁה חֲבֵרוּת אֲמִתִּית" חָשַׁבְתִּי
ממש התרגשתי, כמעט בכיתי! "כך מרגישה חברות אמיתית" חשבתי
MAMASH HITRAGASHTI, KIM'AT BAJITI!  "KAJ MARGUISHAH JAVERUT AMITIT", JASHAVTI

Estoy encantado de ver "Espías sin país" en excelente compañía en la lista de libros destacados de...

אֲנִי מִתְרַגֵּשׁ לִרְאוֹת אֶת "מִסְתַּעַרְבִים: אַגָּדָה יִשְׂרְאֵלִית" בְּחֶבְרָה מַמָּשׁ טוֹבָה בַּרְשִׁימַת הָסְפָרִים הַבּוֹלְטִים שֶׁל...
אני מתרגש לראות את "מסתערבים: אגדה ישראלית" בחברה ממש טובה ברשימת הספרים הבולטים של...
ANÍ MITRAGUESH LIROT ET "MISTA'ARVIM: AGADAH ISREELIT" BEJEVRAH MAMASH TOVAH BARESHIMAT HASFARIM HABOLTIM SHEL...
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • MITRAGUESH (מִתְרַגֵּשׁ - מתרגשESTOY - ESTAS - ESTÁ ENCANTADO, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITRAGUESH (לְהִתְרַגֵּשׁ) EXCITARSE - CONMOVERSE - EXCITARSE - EMOCIONARSE - ESTAR ENCANTADO / OCURRIR DE REPENTE
  • LIROT (לִרְאוֹתVER - PERCIBIR - DARSE CUENTA - OBSERVAR - FIJARSE - ADVERTIR - NOTAR - ENTENDER - COMPRENDER - DETERMINAR - MIRAR - COMPROBAR - EXAMINAR - INVESTIGAR
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo e indirecto)
  • MISTA'ARVIM (מִסְתַּעַרְבִים - מסתערבים) ESPÍAS MILITARES ISRAELÍES DISFRAZADOS DE ÁRABES PARA OPERAR EN TIERRAS ÁRABES, ES EL PLURAL DE MISTA'AREV (מִסְתַּעֲרֵב - מסתערבESPÍA MILITAR ISRAELÍ DISFRAZADO DE ÁRABE PARA OPERAR EN TIERRAS ÁRABES
    • MUSTA'ARVIM (מֻסְתַּעַרְבִים - מוסתערביםJUDÍOS QUE HABLABAN ÁRABE Y VIVÍAN EN TIERRAS ÁRABES SIGUIENDO EL ESTILO DE VIDA DE ESTAS, ES EL PLURAL DE MISTA'AREV (מֻסְתַּעֲרֵב - מוסתערבJUDÍOS QUE HABLABA ÁRABE Y VIVÍA EN TIERRAS ÁRABES SIGUIENDO EL ESTILO DE VIDA DE ESTAS
  • AGADAH (אַגָּדָה - אגדהLEYENDA - CUENTO DE HADAS
  • ISREELIT (ישראליתISRAELÍ (persona) / JUDÍA (rabínico)
    • ISREELÍ (יִשְׂרְאֵלִי - ישראליISRAELÍ (persona) / JUDÍO (rabínico)
  • BE  (בְּ - בEN - POR - CON
  • JEVRAH (חֶבְרָה - חברהSOCIEDAD - COMPAÑÍA (también social o mercantil) - GRUPO DE AMIGOS - PANDILLA
  • MAMASH (מַמָּשׁ - ממשREALMENTE - VERDADERAMENTE - MUY (se usa para acentuar lo que sigue) / PRECISAMENTE - EXACTAMENTE - ESPECÍFICAMENTE / REALIDAD - SUSTANCIA - CONCRECIÓN
    • NO CONFUNDIR CON MIMESH (מִמֵּשׁ - מימשÉL IMPLEMENTÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEMAMESH (לְמַמֵּשׁIMPLEMENTAR, EJECUTAR, REALIZAR, PONER EN PRÁCTICA
  • TOVAH (טוֹבָה - טובה) BUENA, BIEN / FAVOR
    • TOV (טוֹב - טובBUENO, BIEN
    • SUS PLURALES SON: TOVIM (טוֹבִים - טוביםBUENOS Y TOVOT (טוֹבוֹת - טובותBUENAS
    • LA FORMA COMPUESTA DE TOV NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TOV; LA DE TOVAH ES TOVAT (טובתBIEN DE / FAVOR DE
    • ESTÁN RELACIONADAS CON EL VERBO LATUV (לָטוּבSER BUENO - ESTAR BIEN - ESTAR CONTENTO - SER FELIZ (bíblico)
  • BA (בַּ - בEN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BE  (בְּ - בEN - POR - CON
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • RESHIMAT (רְשִׁימַת - רשימתLISTA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE RESHIMAH (רְשִׁימָה - רשימהLISTA
  • SFARIM (סְפָרִים - ספריםLIBROS - LIBROS DE CONTABILIDAD, ES EL PLURAL DE SÉFER (סֵפֶר - ספר) LIBRO, OBRA LITERARIA / TABLA, ROLLO (en la antigüedad) / ROLLO DE LA TORAH
    • NO CONFUNDIR CON SAPAR (סַפָּר - ספרPELUQUEROSAPARIM (סַפָּרִים - ספריםPELUQUEROS
  • BOLTIM (בּוֹלְטִים - בולטים) PROMINENTES - DESTACADOS - SOBRESALIENTES - EMINENTES - CONSPICUOS - OBVIOS, ES EL PLURAL DE BOLET (בּוֹלֵט - בולט) PROMINENTE - DESTACADO - SOBRESALIENTE - EMINENTE - CONSPICUO - OBVIO
  • SHEL (שֶׁל - של) DE
  • DE ESTE TUIT DE MATTI FRIEDMAN, UNO DE LOS MEJORES ESCRITORES ISRAELÍES DE ESTA ÉPOCA, CELEBRANDO LA INCLUSIÓN DE SU EXCELENTE LIBRO, QUE EN INGLÉS SE HA TITULADO SPIES OF NO LAND - ESPÍAS SIN TIERRA Y EN HEBREO MISTA'ARAVIM: AGADAH ISREELIT - MISTA'ARAVIM: UNA LEYENDA ISRAELÍ, EN UNA LISTA DE MEJORES LIBROS

Palabras y frases relacionadas con esta raíz רגשׁ

PALABRAS Y FRASES RELACIONADAS CON LA RAÍZ רגשׁ, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Emoción (ones) RÉGUESH, REGASHOT (a pesar de la terminación del plural, es masculino) רגש, רגשות
Emociones entremezcladas REGASHOT ME'ORAVIM רגשות מעורבים
Sentimientos de culpa, Culpa RIGSHOT ASHMAH רגשות אשמה
Estoy emocionalmente inestable, estoy en un momento emocionalmente turbulento, Tengo una tormenta de emociones ANÍ BESEA'ARAT REGASHOT אני בסערת רגשות
Sensible RAGUISH רגיש
Eres simplemente demasiado sensible ATAH PASHUT RAGUISH MIDÁI אתה פשוט רגיש מדיי
Sensibilidad REGUISHUT רגישות
Sensible al glúten REGUISHUT LEGLUTEN רגישות לגלוטן
Trabajo emotivo (emocional) 'AVODAH RIGSHIT עבודה רגשית
Emocional, Emotivo RIGSHÍ רגשי
Inteligencia emocional INTELIGUENTZIAH RIGSHIT אינטליגנציה רגשית
Ultrasensible, Sensiblero (persona) (jerga coloquial) 'RÍGSHI' (aquí con acento en la 1ª I de RiGSHI, y no en la 2ª) ‘רגשי’
Él ni siquiera intentó manipularnos HU AFILU LO NISAH LA'ASOT 'ALENU RÍGSHI הוא אפילו לא ניסה לעשות עלינו ‘רגשי’
Usar manipulacióm emocional hacia / sobre alguien (LA'ASOT RÍGSHI = Manipular emocionalmente) LA'ASOT RÍGSHI 'AL / LE MISHEHÚ לעשות ‘רגשי’ על / ל מישהו
Basta de manipulación emocional DÁI LA'ASOT LI / 'ALÁI RIGSHÍ די לעשות לי / עליי ‘רגשי’
Venga, no te ofendas (lit.: Sin sensiblería ahora) BLI 'RÍGSHI' AJSHAV בלי ‘רגשי’ עכשיו
Sentimental RAGSHÁN רגשן
Sentimentalismo RAGSHANUT רגשנות
Sentir LEHARGUISH להרגיש
Cómo se siente uno cuando... ÉJ MARGUISHIM KSHÉ... ...איך מרגישים כש…
Cómo te sientes? ÉJ ATAH MARGUISH? איך אתה מרגיש?
A mí me parece, Siento como que ZEH MARGUISH LI KMO... זה מרגיש לי כמו…
Qué te parece, Cómo te parece, Cómo lo sientes EJ ZEH MARGUISH LEJÁ איך זה מרגיש לך?
Sensación HARGASHAH (suele tenderse a usarse en singular) הרגשה
Tensgo una sensación extraña IESH LI HARGASHAH QTZAT MESHUNAH יש לי הרגשה קצת משונה
¿Cómo es la sensación? ¿Cómo te sientes? EJ HAHARGASHAH? איך ההרגשה?
Las emociones HAREGASHOT הרגשות
Sensaciones, Sentimientos HARGASHOT (aunque suele tenderse a usarse solo en singular: HARGASHAH) הרגשות
Excitante, Emocionante MERAGUESH מרגש
Excitado MERUGASH מרוגש
Excitado, Ansioso MITRAGUESH מתרגש
Excitada, Ansiosa, Nerviosa MITRAGUÉSHET מתרגשת
Me llegaste, Lo que escribiste me llegó (me tocó, me hizo sentir...) (lit.: Tú sentiste) (a hombre, a mujer) RIGASHTA, RIGASHT ריגשת
Ella tiene mariposas en la tripa IESH LAH PARPARIM BABÉTEN יש לה פרפרים בבטן
Él siente HU MARGUISH הוא מרגיש
Ello es notado, Se nota, Es perceptible MURGASH מורגש
Se nota que te gusta la moda MURGASH SHEATAH OHEV OFNAH מורגש שאתה אוהב אופנה
El sabor de la cebolla se nota mucho en la ensalada HATA'AM SHEL BABATZAL MEOD MURGASH BASALAT הטעם של הבצל מאוד מורגש בסלט
El mar rugía, El mar estaba tormentoso HAIAM RAGASH הים רגש
Excitado, Agitado NIRGASH נרגש

Verbos relacionados

LIRGOSH - לִרְגֹּשׁ - RUGIR - BRAMAR - ENFURECERSE - SER O ESTAR TORMENTOSO

LERAGUESH - RIGUESH - לְרַגֵּשׁ - רִגֵּשׁ - EMOCIONAR - CONMOVER - EXCITAR - AFECTAR (emocionalmente)

LERAGUESH - RUGASH - לְרַגֵּשׁ - רֻגַּשׁ - SER EMOCIONADO - CONMOVIDO - EXCITADO - AFECTADO (emocionalmente)

LEHERAGUESH - לְהֵרָגֵשׁ - ESTAR PREOCUPADO - NERVIOSO - AGITADO - EXCITADO

LEHARGUISH - HIRGUISH - לְהַרְגִּישׁ - הִרְגִּישׁ - SENTIR - SENTIRSE (mal, bien, enfermo, ...) / NOTAR

LEHARGUISH - HURGASH - לְהַרְגִּישׁ - הֻרְגַּשׁ- SER SENTIDO - NOTADO

LE'ORER - 'ORER - לְעוֹרֵר - עוֹרֵר DESPERTAR (a alguien) / EXCITAR / ESPOLEAR

LE'ORER - 'ORAR - לְעוֹרֵר - עוֹרֵר SER DESPERTADO / EXCITADO / ESPOLEADO

LEHIT'ORER - לְהִתְעוֹרֵר DESPERTARSE / EXCITARSE / SURGIR - PLANTEARSE (sentimiento, problema, dificultad, discusión)

LEGAROT - GUERAH - לְגָרוֹת - גֵּרָה - EXCITAR - EXCITAR SEXUALMENTE - ESTIMULAR - IRRITAR - ENFADAR - MOLESTAR - PROVOCAR INTERÉS / URGIR A ATACAR (Talmud)

LEGAROT - GORAH - לְגָרוֹת - גֹּרָה - SER EXCITADO - EXCITADO SEXUALMENTE - ESTIMULADO - IRRITADO - ENFADADO - MOLESTADO / PROVOCADO INTERÉS / URGIDO A ATACAR (Talmud)

LEHITPA'EL - לְהִתְפַּעֵל - ESTAR IMPRESIONADO - MARAVILLADO - EXCITADO - ENTUSIASMADO / ADMIRAR

LEHAS'IR - HIS'IR - לְהַסְעִיר - הִסְעִיר - AGITAR - ENARDECER - INCENDIAR (emocionalmente)

LEHISA'ER - לְהִסָּעֵרESTAR AGITADO - INQUIETO (emocionalmente)

LEHARSHIM - HIRSHIM - לְהַרְשִׁים - הִרְשִׁים - IMPRESIONAR - CAUTIVAR

LEHARSHIM - HURSHAM - לְהַרְשִׁים - הֻרְשַׁם - SER IMPRESIONADO - CAUTIVADO

LEHITRASHEM - לְהִתְרַשֵּׁם - IMPRESIONARSE - CAUTIVARSE

LISJOF - לִסְחֹף - ARRASTRAR - LLEVARSE (el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo... algo o a alguien) / ENTUSIASMAR

LEHISAJEF - לְהִסָּחֵף - SER ARRASTRADO - LLEVADO (algo o alguien por el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo) - ENTUSIASMARSE - DEJARSE LLEVAR

LEHIPA'EM - לְהִפָּעֵם - SER EXCITADO - SER ENTUSIASMADO - SER EMOCIONADO - SER CONMOVIDO

LEHITQAHOT - לְהִתְקַהוֹת - DESAFILARSE - VOLVERSE ROMO (cuchillo, navaja...) / ENERVARSE - DEBILITARSE - APAGARSE (emoción) / ENTUMECERSE - EMBOTARSE

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.