Vocabulario‎ > ‎

HA (הַ - ה) - EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)

HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)

HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS ES EL ARTÍCULO DETERMINADO HEBREO, QUE ES ÚNICO PARA EL MASCULINO, EL FEMENINO Y EL NEUTRO Y PARA EL SINGULAR Y EL PLURAL. 

SE CONOCE COMO HE HAIEDIAH (הֵא הַיְּדִיעָה - הא הידיעה), TAMBIÉN ESCRITO ASÍ (ה׳ הַיְּדִיעָה - ה׳ הידיעה).

COMO OCURRE CON TODAS LAS PALABRAS DE UNA LETRA, EN HEBREO HA (ה) NO PUEDE IR SOLA, SINO QUE SE ANTEPONE COMO PREFIJO A LA PALABRA QUE DEFINE (SEA SUSTANTIVO O ADJETIVO). 
  • ASÍ, LIBRO SE DICE SÉFER (סֵפֶר - ספר) Y EL LIBRO SE ESCRIBE HASÉFER (הַסֵפֶר - הספר) Y NO HA SÉFER (הַ סֵפֶר - ה ספר
EN HEBREO NO EXISTE EL ARTÍCULO INDETERMINADO ESPAÑOL UN, UNO, UNA, UNOS, UNAS
ASÍ, O UNA PALABRA ES DETERMINADA PORQUE ES UN NOMBRE PROPIO O LLEVA EL ARTÍCULO DETERMINADO HA (הַ - הEL - LA - LOS - LAS, O ES INDETERMINADA Y EN ESTE CASO NO LLEVA NINGÚN ARTÍCULO. 
POR EJEMPLO, SÉFER (סֵפֶר - ספר) PUEDE TRADUCIRSE, SEGÚN EL CONTEXTO, COMO LIBRO O COMO UN LIBRO, UNO INDETERMINADO, CUALQUIER LIBRO
AUNQUE SI SE QUIERE DECIR UN LIBRO EN EL SENTIDO CUANTITATIVO (UNO, DOS, TRES...), EN HEBREO SE DICE SÉFER EJAD (סֵפֶר אֶחַד - ספר אחדUN LIBRO (LITERALMENTE, LIBRO UNO) O SHLOSHAH SFARIM (שְׁלֹשָׁה סְפָרִים - שלושה ספרים) TRES LIBROS,  INDICANDO QUE TENEMOS UN LIBRO O TRES LIBROS, Y NO DOS NI CUATRO NI CINCO MIL.

El artículo determinado con sustantivos y adjetivos

EL ARTÍCULO HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado) TRANSFORMA EN DETERMINADO AQUELLO A LO QUE SE ANTEPONE COMO PREFIJO. ASÍ:
  • BÁIT (בַּיִת - ביתCASA - UNA CASA
    • HABÁIT (הָבַּיִת - הביתLA CASA
  • IÉLED (יֶּלֶד - ילדNIÑO - UN NIÑO 
    • HAIÉLED (הָיֶּלֶד - הילדEL NIÑO
  • SHULJANOT (שֻׁלְחָנוֹת - שולחנותMESAS - UNAS MESAS
    • HASHULJANOT (הָשֻׁלְחָנוֹת - השולחנותLAS MESAS
  • MILONIM (מִלּוֹנִים - מילונים) DICCIONARIOS - UNOS DICCIONARIOS
    • HAMILONIM (הָמִלּוֹנִים - המילוניםLOS DICCIONARIOS
A DIFERENCIA DEL ESPAÑOL, EN HEBREO EL ARTÍCULO DETERMINADO HA DE AÑADIRSE NO SOLO AL SUSTANTIVO SINO TAMBIÉN A LOS ADJETIVOS QUE ACOMPAÑAN AL SUSTANTIVO DETERMINADO. 
  • ASÍ, MIENTRAS QUE EN ESPAÑOL SE DIRÍA EL LIBRO BLANCO EN HEBREO SE DICE HASÉFER HALAVÁN (הַסֵפֶר הַלָבָן - הספר הלבן), LITERALMENTE EL LIBRO EL BLANCO
      • LAVÁN (לָבָן - לבן) BLANCO
  • BÁIT ADOM (בָּיִת אָדֹם - בית אדוםCASA ROJA - UNA CASA ROJA
    • HABÁIT HAADOM (הַבָּיִת הָאָדֹם - הבית האדוםLA CASA ROJA - LITERALMENTE: LA CASA LA ROJA
    • VEMOS QUE EL ARTÍCULO DETERMINADO HA SE ANTEPONE TANTO AL SUSTANTIVO BÁIT COMO AL ADJETIVO ADOM 
    • ADOM ES MASCULINO, ROJO, PORQUE BÁIT ES MASCULINO Y EL ADJETIVO DEBE CONCORDAR EN GÉNERO Y NÚMERO CON EL SUSTANTIVO AL QUE CALIFICA

El artículo determinado con sustantivos compuestos

PERO CUANDO QUEREMOS CONVERTIR UN SUSTANTIVO COMPUESTO INDETERMINADO — POR EJEMPLO, BÉIT SÉFER - COLEGIO - UN COLEGIO — EN DETERMINADO — BÉIT HASÉFER (בֵּית הַסֵפֶר - בית הספר) EL COLEGIO , EL ARTÍCULO DETERMINADO HA SOLO SE AÑADE AL ÚLTIMO COMPONENTE (NORMALMENTE EL SEGUNDO) DEL SUSTANTIVO COMPUESTO; NUNCA AL PRIMERO NI A LOS OTROS SI TIENE MÁS.
EN EL EJEMPLO ANTERIOR, NO DEBE DECIRSE HABÉIT HASÉFER (הבית הספר) NI HABÉIT SÉFER (הבית ספר); LO CORRECTO ES BÉIT HASÉFER (בֵּית הַסֵפֶר - בית הספר) EL COLEGIO
OTRO EJEMPLO, EN ESTE CASO DE UN SUSTANTIVO COMPUESTO DE TRES ELEMENTOS:
  • MESIBAT IOM HULÉDET (מְסִבַּת יוֹם הֻלֶּדֶת - מסבת יום הולדת) FIESTA DE CUMPLEAÑOS - UNA FIESTA DE CUMPLEAÑOS
  • MESIBAT IOM HAHULÉDET (מְסִבַּת יוֹם הַהֻלֶּדֶת - מסבת יום ההולדתLA FIESTA DEL CUMPLEAÑOS
EN REALIDAD EN EL EJEMPLO ANTERIOR (DE TRES COMPONENTES) HAY INCRUSTADO OTRO SUSTANTIVO COMPUESTO (DE 2 COMPONENTES):
  • IOM HULÉDET (יוֹם הֻלֶּדֶת - יום הולדת) CUMPLEAÑOS - UN CUMPLEAÑOS - LITERALMENTE: DÍA DE NACIMIENTO - UN DÍA DE NACIMIENTO
    • IOM (יוֹם - יוםDÍA DE ES LA FORMA COMPUESTA DE IOM (יוֹם - יוםDÍA - EN ESTE CASO, LAS FORMAS SIMPLE Y COMPUESTA SON IGUALES
    • HULÉDET (יוֹם הֻלֶּדֶת - יום הולדת) NACIMIENTO / CREACIÓN - FORMACIÓN (FORMA SIMPLE) 
  • IOM HAHULÉDET (יוֹם הַהֻלֶּדֶת - יום ההולדתEL CUMPLEAÑOS
MÁS EJEMPLOS DE SUSTANTIVOS COMPUESTOS DETERMINADOS, EN LOS QUE EL ARTÍCULO HA SE AÑADE SOLO AL ÚLTIMO COMPONENTE DEL SUSTANTIVO COMPUESTO:
  • BÉIT HASÉFER (בֵּית הָסֵפֶר - בית הספרEL COLEGIO
  • BATÉI HASÉFER (בַּתֵּי הָסֵפֶר - בתי הספרLOS COLEGIOS
  • JODSHÉI HAJÓREF (חָדְשִׁי הַחֹרֶף - חודשי החורףLOS MESES DE INVIERNO
  • SGAN HANASÍ (סְגָן הָנָּשִׂיא - סגן הנשיא)  EL VICEPRESIDENTE
  • TAJANAT HAÓTOBUS (תַּחֲנַת הָאוֹטוֹבּוּס - תחנת האוטובוס)  LA PARADA DE AUTOBÚS
  • HORÉI HATALMID (הוֹרֵי הָתַּלְמִיד - הורי התלמיד)  LOS PADRES DE ALUMNO
CUANDO SE QUIERE DETERMINAR UN SUSTANTIVO COMPUESTO QUE INCLUYE UN NÚMERO — POR EJEMPLO, CUATRO IDIOTAS — PARA CONVERTIRLO EN LOS CUATRO IDIOTAS SE USA LA FORMA COMPUESTA DEL NÚMERO CARDINAL Y SE AÑADE EL ARTÍCULO (HA) SOLO AL SUSTANTIVO QUE ACOMPAÑA AL NÚMERO; POR EJEMPLO:

CUATRO LIBROS אַרְבָּעָה סְפָרִים ARBA'AH SFARIM
  • VEMOS QUE:
    • EL NÚMERO ES UN CARDINAL EN SU FORMA SIMPLE, EN MASCULINO, ARBA'AH (PORQUE SÉFER ES MASCULINO), SIN ARTÍCULO DETERMINADO,
    • Y EL SUSTANTIVO SFARIM (LIBROS) TAMPOCO LLEVA ARTÍCULO DETRMINADO
LOS CUATRO LIBROS אַרֶבַּעַת הַסְפָרִים ARBA'AT HASFARIM
  • LITERALMENTE: CUATRO DE LOS LIBROS
  • VEMOS QUE:
    • EL NÚMERO ES UN CARDINAL PERO AHORA ADOPTA SU FORMA COMPUESTA, EN MASCULINO, ARBA'AT
    • Y, AL SER ALGO DETERMINADO, AL SUSTANTIVO SFARIM (LIBROS) SE LE ANTEPONE EL ARTÍCULO DETERMINADO, HA, PARA CONVERTIRLO EN HASFARIM - LOS LIBROS
NO OBSTANTE, HEBREW LANGUAGE BLOG NOS RECUERDA QUE COLOQUIALMENTE ES FRECUENTE, INCLUSO ENTRE LOS NATIVOS ISRAELÍES, INCUMPLIR ESTA NORMA Y AÑADIR EL ARTÍCULO DETERMINADO HA TAMBIÉN O SOLO AL PRIMER COMPONENTE DE LOS SUSTANTIVOS COMPUESTOS; POR EJEMPLO, NO ES EXTRAÑO OÍR, INCORRECTAMENTE:
  • HAARGAZ JOL NIMTZÁ SHAM (הָאַרְגַּז חוֹל נִמְצָא שָׁם - הארגז חול נמצא שם)
    • LO CORRECTO ES ARGAZ HAJOL NIMTZÁ SHAM (אַרְגַּז הַחוֹל נִמְצָא שָׁם - ארגז החול נמצא שםLA CAJA DE ARENA ESTÁ SITUADA ALLÍ
  • MESIBAT HAIOM HULÉDET HAITAH NEHEDÉRET (מְסִבַּת הָיוֹם הֻלֶּדֶת הָיְתָה נֶהֱדֶרֶת - מסבת היום הולדת היתה נהדרת)
    • LO CORRECTO ES MESIBAT IOM HAHULÉDET HAITAH NEHEDÉRET (מְסִבַּת יוֹם הַהֻלֶּדֶת הָיְתָה נֶהֱדֶרֶת - מסבת יום ההולדת היתה נהדרתLA FIESTA DE CUMPLEAÑOS FUE ESTUPENDA
OJO, ESTA ES LA REGLA DEL ARTÍCULO DETERMINADO EN LOS SUSTANTIVOS COMPUESTOS. NO CONFUNDIRSE CON LA REGLA APLICABLE A LOS SUSTANTIVOS CON ADJETIVOS.

Ortografía de HA

LA REGLA GENERAL DE HA ES QUE SE ESCRIBE CON PATAJ (הַY SE AÑADE UN DAGUESH FORTE (EL PUNTITO EN MEDIO DE LA LETRA) A LA PRIMERA LETRA DE LA PALABRA A LA QUE SE UNE; COMO EN: HAQOL (הַקּוֹלLA VOZ, DONDE VEMOS EL DAGUESH FORTE EN MEDIO DE LA QOF (קּ)
  • PERO NO SE AÑADE ESA DAGUESH FORTE SI ESA PRIMERA LETRA DE LA PALABRA A LA QUE SE UNE EL ARTÍCULO ES:
    • HÉI (ה) O JET (ח), COMO EN: 
      • HAHEJAL (הַהֵיכָלEL TEMPLO - VEMOS QUE NO HAY DAGUESH FORTE EN MEDIO DE LA HÉI DE HEJAL (ה)
      • HAJÉREV (הַחֶרֶבLA ESPADA - VEMOS QUE NO HAY DAGUESH FORTE EN MEDIO DE LA JET DE JÉREV (ח)
    • IOD CON SHVÁ (יְ), COMO EN: 
      • HAIELADIM (הַיְלָדִיםLOS NIÑOS - VEMOS QUE NO HAY DAGUESH FORTE EN MEDIO DE LA IOD (י) DE IELADIM
    • O, A VECES (NO SIEMPRE), MEM CON SHVÁ (מְ), COMO EN: 
      • HAMESILAH (הַמְסִלָּהEL CAMINO - - VEMOS QUE NO HAY DAGUESH FORTE EN MEDIO DE LA MEM (מ) DE MESILAH
  • Y EN LUGAR DE CON PATAJ SE ESCRIBE CON:
    • QAMETZ (הָ) CUANDO LA PRMERA LETRA DE LA PALABRA A LA QUE SE UNE ES ÁLEF (א), 'ÁIN (ע) O RESH (ר), COMO EN: 
      • HAAV (הָאָבEL PADRE
      • HAQOL (הָעִירLA CIUDAD 
      • HAROSH (הָרֹאשׁLA CABEZA - EL PRIMERO
    • SEGOL (הֶ) CUANDO LA PRIMERA LETRA DE LA PALABRA A LA QUE SE UNE ES HÉI (הָ), JET (חָ) O 'ÁIN (עָ) QUE LLEVE QAMETZ, COMO EN: 
      • HEHARIM (הֶהָרִיםLAS MONTAÑAS
      • HEJAJAM (הֶחָכָםEL LISTO 
      • HE'AFAR (הֶעָפָרEL POLVO
    • EN ESTOS CASOS, TAMPOCO SE AÑADE UNA DAGUESH FORTE A LA PRIMERA LETRA DE LA PALABRA A LA QUE SE UNE EL ARTÍCULO.

El artículo determinado a veces funciona como demostrativo

PECULIARMENTE, EL ARTÍCULO DETERMINADO PUEDE FUNCIONAR COMO DEMOSTRATIVO CUANDO ACOMPAÑA A PALABRAS RELACIONADAS CON EL TIEMPO, ÉPOCA, HORA, ETC. EN ESTOS CASOS SOLO EL CONTEXTO TE PUEDE DECIR SI FUNCIONA COMO ARTÍCULO DETERMINADO O COMO DEMOSTRATIVO. ASÍ:
  • HASHANAH (הַשָׁנָה - השנה) PUEDE SIGNIFICAR TANTO EL AÑO COMO ESTE AÑO
  • HAJÓDESH (הַחֹדֶשׁ - החודש) PUEDE SIGNIFICAR TANTO EL MES COMO ESTE MES
  • HALÁILAH (הַלַיְלָה - הלילה) PUEDE SIGNIFICAR TANTO LA NOCHE COMO ESTA NOCHE
  • HAPA'AM (הַפַּעַם - הפעם) PUEDE SIGNIFICAR TANTO LA VEZ COMO ESTA VEZ
  • HAIOM (הַיּוֹם - היום) PUEDE SIGNIFICAR TANTO EL DÍA COMO HOY - AHORA - EN ESTE MOMENTO - ACTUALMENTE
    • HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
    • IOM (יוֹם - יוםDÍA

Cuando HA sigue a las preposiciones de una letra BET - LE - KE se contrate con ellas, pero no lo hace cuando sigue a la preposición ME

CUANDO EL ARTÍCULO HA SIGUE A LAS SIGUIENTES PREPOSICIONES SE CONTRAE CON ELLAS Y LAS TRANSFORMA; ASÍ:
  • BE (בְּ - בEN - POR CON HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado) SE TRANSFORMA EN BA (בַּ - בEN EL - EN LA - EN LO - EN LOS - EN LAS - POR EJEMPLO: 
    • BABÁIT (בַּבַּיִת - בביתEN LA CASA
      • BA (בַּ - ב) EN LA - ES LA CONTRACCIÓN DE BE + HA
      • BÁIT (בַּיִת - ביתCASA
  • LE (לְ - ל A - HACIA - PARA - CON - SEGÚN HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado) SE TRANSFORMA EN LA (לַ - ל) AL - A LA - A LOS - A LAS - POR EJEMPLO:
    • LAISH (לָאִישׁ - לאישPARA EL HOMBRE - AL HOMBRE
      • LA (לָ - ל) PARA EL - ES LA CONTRACCIÓN DE LE + HA
      • ISH (אִישׁ - אישHOMBRE
  • KE (כְּ - כCOMO / SEGÚN - DE ACUERDO / SOBRE - APROXIMADAMENTE - ALREDEDOR DE - UNOS (UNAS) - MÁS O MENOS - PARECIDO - SIMILAR  / CUANDO - MIENTRAS (bíblico) HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado) SE TRANSFORMA EN KA (כְּ - כCOMO EL - COMO LA - COMO LO - COMO LOS - COMO LAS - POR EJEMPLO: 
    • KAISH (כָּאִישׁ - כאישPARA EL HOMBRE - AL HOMBRE
      • KA (כָּ - כPARA EL - ES LA CONTRACCIÓN DE KE + HA
      • ISH (אִישׁ - אישHOMBRE
PERO NO SE CONTRAE CUANDO VA DELANTE DE:
  • ME (מְ - מ) DE (procedencia) HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado) SE QUEDA EN MEHA (מְהַ - מה) DE EL - DE LA - DE LO - DE LOS - DE LAS - POR EJEMPLO: 
    • MEHABÁIT (מְהַבַּיִת - מהביתDE LA CASA - DESDE LA CASA - NO HAY CONTRACCIÓN
      • ME (מְ - מ) DE - DESDE
      • HA (הַ - הLA
      • BÁIT (בַּיִת - ביתCASA

Cuando acompaña al posesivo SHEL - DE el artículo se añade si se habla sobre algo o alguien pero no cuando se le habla a ese algo o alguien

EL POSESIVO HEBREO TÍPICO ES SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia), Y SUS VARIANTES CON SUFIJOS PRONOMINALES SON SHELÍ, SHELJÁ, ETC. 
MIENTRAS QUE EN ESPAÑOL EL POSESIVO VA DELANTE, MI CASA, EN HEBREO EL POSESIVO VA DETRÁS DEL SUSTANTIVO, LA CASA MÍA (LITERALMENTE: LA CASA DE MÍ).
  • ASÍ, MIENTRAS EN ESPAÑOL SE DICE MI CABALLO EN HEBREO SE DIRÍA EL CABALLO MÍO. ESTO ES, NO SE DICE SHELÍ HASÚS (שֶׁלִי הַסוּס  - שלי הסוס) SINO HASÚS SHELÍ (הַסוּס שֶׁלִי  - הסוס שלי
PUES BIEN, EN HEBREO CUANDO SE USA EL POSESIVO SE HA DE AÑADIR EL ARTÍCULO DETERMINADO HA (הַ - ה) EL - LA - LOS - LAS AL SUSTANTIVO CUANDO SE HABLA SOBRE LO POSEÍDO PERO NO CUANDO SE HABLA A LO POSEÍDO. ASÍ, SE DICE:
  • HASÚS SHELÍ OJEL (הַסוּס שֶׁלִי אוֹכֵל - הסוס שלי אוכל) MI CABALLO COME, ANTEPONIENDO EL ARTÍCULO DETERMINADO HA AL SUSTANTIVO SUS (סוּס) CABALLO. LITERALMENTE: EL CABALLO DE MÍ COME
  • PERO SI LE DAMOS LOS BUENOS DÍAS A NUESTRO CABALLO SE DICE: BÓQER TOV, SUS SHELÍ (בֹּקֶר טוֹב, סוּס שֶׁלִּי - בוקר טוב, סוס שלי) BUENOS DÍAS, CABALLO MÍO, DONDE VEMOS QUE AL SUSTANTIVO CABALLO, SUS, NO SE LE ANTEPONE EL ARTÍCULO HA
  • ES UN POCO COMO EN ESPAÑOL, DONDE VEMOS QUE EN EL PRIMER CASO, CUANDO HABLAMOS DE UN CABALLO, DECIMOS MI CABALLO COME PERO EN EL SEGUNDO, EN EL QUE LE HABLAMOS A NUESTRO CABALLO, TENEMOS QUE DECIR BUENOS DÍAS CABALLO MÍO... AUNQUE TAMBIÉN PODRIAMOS DECIR BUENOS DÍAS MI CABALLO, ESTA SERÍA UNA FORMA DE HABLAR MÁS SOFISTICADA O POÉTICA QUE COLOQUIAL.