BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - בין) ENTRE
BETWEEN - AMONGST
BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - בין) ENTRE
- NO CONFUNDIR CON SU HOMÓFONO BEN (בֵּן - בן) HIJO / EDAD DE
Declinación de BEN
| Singular |
Plural |
| 1ª p m/f |
2ª p m |
2ª p f |
3ª p m |
3ª p f |
1ª p m/f |
2ª p m |
2ª p f |
3ª p m |
3ª p f |
| בֵּינִי |
בֵּינְךָ |
בֵּינֵךְ |
בֵּינוֹ |
בֵּינָהּ |
בֵּינֵינוּ |
בֵּינֵיכֶם |
בֵּינֵיכֶן |
בֵּינֵיהֶם |
בֵּינֵיהֶן |
| ביני |
בינך |
בינך |
בינו |
בינה |
בינינו |
ביניכם |
ביניכן |
ביניהם |
ביניהן |
| BENÍ |
BENJÁ |
BENEJ |
BENÓ |
BENAH |
BENÉINÚ |
BENEIJEM |
BENEIJÉN |
BENEIHEM |
BENEIHÉN |
ENTRE MÍ
(EN MÍ) |
ENTRE TÚ
(EN TI) |
ENTRE TÚ
(EN TI) |
ENTRE ÉL o ELLO
(EN ÉL O ELLO) |
ENTRE ELLA
(EN ELLA) |
ENTRE
NOSOTROS |
ENTRE
VOSOTROS |
ENTRE
VOSOTRAS |
ENTRE
ELLOS |
ENTRE
ELLAS |
Palabras relacionadas
Entretanto, Mientras tanto / Por ahora, Actualmente (coloquial)
- BEINTÁIM (בֵּינְתַיִם - בינתיים) POR AHORA - ENTRETANTO - ENTRE TANTO - MIENTRAS TANTO / POR AHORA, ACTUALMENTE (coloquial)
Entre otras cosas
| בֵּין הַשְּׁאָר |
| בין השאר |
| BEN HASHEAR |
- BEN HASHEAR (בֵּין הַשְּׁאָר - בין השאר) ENTRE OTRAS COSAS - ENTRE OTROS - ENTRE OTRAS
- BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - בין) ENTRE
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- SHEAR (שְׁאָר - שאר) RESTO - RESTANTE - OTRO - OTROS - DEMÁS - DEMÁS
- TAMBIÉN SE PUEDE DECIR BÉIN HAIETER (בֵּין הַיֶּתֶר - בין היתר) ENTRE OTRAS COSAS -. ENTRE OTROS - ENTRE OTRAS
En cualquier caso, De una u otra manera / Entretanto, Entre tanto, Mientras tanto (florido)
| בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ |
| בין כך ובין כך |
| BEN KAJ UBÉN KAJ |
Ejemplos de uso
¿Qué agita al mundo jaredí, entre otras cosas?
| מָה מַסְעִיר אֶת הַעוֹלָם הַחֲרֵדִי, בֵּין הַיֶּתֶר? |
| מה מסעיר את העולם החרדי, בין היתר? |
| MAH MAS'IR ET HA'OLAM JAREDI, BEN HAIOTER |
- MAH (מָה - מָה) QUÉ
- MAS'IR (מַסְעִיר - מסעיר) AGITA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAS'IR (לְהַסְעִיר) AGITAR - ENARDECER - INCENDIAR - EXCITAR (emocionalmente)
- ET (אֶת - את) A (partícula que introduce el complemento directo, y el indirecto)
- HA'OLAM (הַעוֹלָם - העוֹלָם) EL MUNDO
- HA (הַ - ה) EL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
- 'OLAM (עוֹלָם - עוֹלָם) MUNDO, UNIVERSO
- JAREDÍ (חֲרֵדִי - חֲרֵדִי) JAREDÍ (conocidos también como JUDÍOS ULTRAORTODOXOS)
- RELACIONADA CON EL VERBO LAJAROD (לַחֲרֹד) PREOCUPARSE - ESTAR PREOCUPADO - TEMER - TEMBLAR - SORPRENDERSE (por algo)
- BEN HAIETER (בֵּין הַיֶּתֶר - בין היתר) ENTRE OTRAS COSAS, ENTRE OTROS, ENTRE OTRAS
- TAMBIÉN SE DICE BEN HASHEAR (בֵּין הַשְּׁאָר - בין השאר) ENTRE OTRAS COSAS, ENTRE OTROS, ENTRE OTRAS
- BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - בין) ENTRE
- IETER (יֶתֶר - יתר) RESTO, SOBRANTE, SURPLUS, EXCEDENTE, RESTANTE, ABUNDANTE / HIPOTENUSA / CUERDA
- NO CONFUNDIR CON IATER (יָתֵר - יָתֵר) GRANDE, EXCESIVO, ABUNDANTE
- DE ESTE TUIT, QUE LLEVA AL ARTÍCULO DE LA FOTO
Y compite entre otros con el servicio...
| וּמִתְחָרָה בֵּין הַשְׁאָר בְּשִׁירוּת... |
| ומתחרה בין השאר בשירות... |
| UMITJARAH BÉIN HASHEAR BESHERUT... |
- U (וּ - ו) Y, ES UNA VARIACIÓN DE VE (וְ - ו) Y (AUNQUE COLOQUIALMENTE CASI NADA USA LA VARIACIÓN, QUE ES DEBIDA FORMALMENTE)
- MITJARAH (מִתְחָרָה - מתחרה) COMPITO - COMPITE - COMPITES, ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITJAROT (לְהִתְחָרוֹת) COMPETIR (también económicamente)
- BEN HASHEAR (בֵּין הַשְּׁאָר - בין השאר) ENTRE OTRAS COSAS, ENTRE OTROS, ENTRE OTRAS
- TAMBIÉN SE DICE BÉIN HAIETER (בֵּין הַיֶּתֶר - בין היתר) ENTRE OTRAS COSAS, ENTRE OTROS, ENTRE OTRAS
- BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - בין) ENTRE
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- SHEAR (שְׁאָר - שאר) RESTO - RESTANTE - OTRO - OTROS - DEMÁS - DEMÁS
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- SHERUT (שֵׁרוּת - שירות) SERVICIO, AYUDA, ASISTENCIA, FAVOR
- SHERUTIM (שֵׁרוּתִים - שירותים) SERVICIOS (TAMBIÉN ASEOS, WC)
- MÁS SOBRE SHERUTIM - SERVICIOS
- RELACIONADOS CON EL VERBO LESHARET (לְשָׁרֵת) SERVIR (prestar un servicio, especialmente el militar o nacional) - ASISTIR - AYUDAR - MINISTRAR
Espacio entre palabras
- RÉVAJ BEN HAMILIM (רווח בין המילים - רווח בין המילים) ESPACIO ENTRE PALABRAS
El hueco entre entre el tren y el andén
- HARÉVAJ BEN HARAKÉVET LARATZIF (הרווח בין הרכבת לרציף - הרווח בין הרכבת לרציף) EL HUECO ENTRE EL TREN Y EL ANDÉN
Igualdad de género
- SHIVIÓN BEN HAMINIM (שִׁוְיוֹן בֵּין הַמִינִים - שוויון בין המינים) IGUALDAD DE GÉNERO
- SHIVIÓN (שִׁוְיוֹן בֵּין הַמִינִים - שוויון) IGUALDAD / EMATE (deportes)
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LISHVOT (לִשְׁווֹת) VALORAR - MERECER - MERECER LA PENA - OFRECER (una faceta positiva a algo o alguien) / EQUIPARAR - PONER EN PARALELO
- LESHAVOT - SHIVAH (לְשַׁוּוֹת - שִׁוָּה) CREAR - DAR (un ambiente, una apariencia, una pinta)
- LEHISHTAVOT (לְהִשְׁתַּוּוֹת) SER COMPARABLE - EQUIPARABLE - EQUIVALER - ESTAR A LA PAR - ESTAR A LA ALTURA / LLEGAR A UN ACUERDO
- LEHASHVOT - HISHVAH (לְהַשְׁווֹת - הִשְׁוָה) COMPARAR - EQUIPARAR - EQUIVALER - ASEMEJAR - COTEJAR SEMEJANZAS / ECUALIZAR / SUAVIZAR
- HA (הַ - ה) EL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
- MINIM (מִינִים - מינים) GÉNEROS (también gramaticales) - TIPOS - CLASES - SEXOS / ESPECIES (biología), ES EL PLURAL DE MIN (מִין - מין) GÉNERO (también gramatical) - TIPO - CLASE - SEXO / ESPECIE (biología)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MIN (מִין - מין) GÉNERO DE (también gramatical) - TIPO DE - CLASE DE - SEXO DE / ESPECIE DE (biología)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MINÉI (מִינֵי - מיני) GÉNEROS DE (también gramaticales) - TIPOS DE - CLASES DE - SEXOS DE / ESPECIES DE (biología)
- NO CONFUNDIR CON LA PREPOSICIÓN MIN (מִן - מן) DE / DESDE / FUERA DE / MÁS ALLÁ DE / LEJOS DE / MÁS QUE
¿Es la dependencia entre EEUU e Israel mutua?
- HAIM HATLUT BÉIN ARTZOT HABRIT LEISRAEL HI HADADIT? (?הרווח בין האם התלות בין ארה”ב לישראל היא הדדית? - האם התלות בין ארה”ב לישראל היא הדדית) EL HUECO ENTRE EL TREN Y EL ANDÉN
Adiós entretanto, Adiós por ahora
- BÁI BEINTÁIM (בַּי בֵּינְתַיִם - ביי בינתיים) ADIÓS POR AHORA - ADIÓS ENTRETANTO
Hay una diferencia entre Fui despedido y Me despidí (o Dimití)
- IESH HEVDEL BEN PUTARTI LEVÉN HITPATARTI (יש הבדל בין פוטרתי לבין התפטרתי - יש הבדל בין פוטרתי לבין התפטרתי) HAY UNA DIFERENCIA ENTRE FUÍ DESPEDIDO Y DIMITÍ
Dentro de un avión entre tierra y cielo
- BÉTOJ MATÓS BEN ÁRETZ VESHAMÁIM (בתוך מטוס בין ארץ ושמיים) DENTRO DE UN AVIÓN ENTRE TIERRA Y CIELO
Sentado entre nubes y agua
- ANÍ IOSHEV BEN 'ANANIM VEMÁIM (אני יושב בין עננים ומים) SENTADO ENTRE NUBES Y AGUA
Me siento entre tierra y cielo
- ANÍ IOSHEV BEN ÁRETZ VESHAMÁIM (אני יושב בין ארץ ושמיים - ME SIENTO ENTRE TIERRA Y CIELO
Me sorprendió que me dijeran que un grupo de activistas del Likud que yo conozco estaba entre los manifestantes
| הֻפְתַּעְתִּי שְׁסִּפְּרוּ לִי שְׁחֲבוּרַת אֲנִשִׁים פָּעִילֵי לִיכּוּד שְׁאֲנִי מַכִּירָה,הָיוּ בֵּין הַמַפְגִּינִים |
| הופתעתי שסיפרו לי שחבורת אנשים פעילי ליכוד שאני מכירה,היו בין המפגינים |
| HUFTA'TI SHESIPRÚ LI SHE JAVURAT ANASHIM PA'ILÉI LIKUD SHEANÍ MAKIRAH, HAIÚ BÉIN HAMAFGUINIM |
- HUFTA'TI (הֻפְתַּעְתִּי - הופתעתי) FUI SORPRENDIDO-A, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAFTÍ'A (לְהַפְתִּיעַ) SER SORPRENDIDO
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- SIPRÚ (סִפְּרוּ - סיפרו) DIJERON - HAN DICHO, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LESAPER (לְסַפֵּר) CONTAR - NARRAR - RELATAR (cuento, chiste, historia) / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
- LI (לִי - לי) ME, A MÍ, ES LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
- JAVURAT (חֲבוּרַת - חבורת) GRUPO DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE JAVURAH (חֲבוּרָה - חבורה) GRUPO, COMPAÑÍA, BANDA
- LA FORMA SIMPLE Y LA COMPUESTA DE SU PLURAL, QUE NO VARÍAN ENTRE SÍ, ES: JAVUROT (חֲבוּרוֹת - חבורות) GRUPOS, Y GRUPOS DE
- ANASHIM (אֲנָשִׁים - אֲנָשִׁים) GENTE, PERSONAS, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹת) QUERER - DESEAR (algo)
- ISH (אִישׁ - איש) PERSONA, HOMBRE, ADULTO / MARIDO, ESPOSO / HABITANTE DEM, DE... (habitante, residente de algún lugar)
- PE'ILÉI (פָּעִילֵי - פעילי) MIEMBROS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE PE'ILIM (פָּעִילִים - פעילים) MIEMBROS, QUE ES EL PLURAL DE PA'IL (פָּעִיל - פעיל) MIEMBRO, ָACTIVISTA
- LIKUD (לִיכּוּד - ליכוד) LIKUD (partido político israelí)
- ANÍ (אֲנִי - אני) YO
- MAKIRAH (מַכִּירָה - מכירה) CONOZCO, CONOCES, CONOCE, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAKIR (לְהַכִּיר) CONOCER - SABER - ESTAR FAMILIARIZADO CON / FAMILIARIZARSE CON / RECONOCER (a alguien, o algo: ADMITIR - ACEPTAR) / EXPLORAR
- HAIÚ (הָיוּ - היו) ESTABAN, ESTUVIERON, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
- BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - בין) ENTRE
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MAFGUINIM (מַפְגִּינִים - מפגינים) MANIFESTANTES, TAMBIÉN ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAFGUÍN (לְהַפְגִּין) MOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR / MANIFESTARSE - PROTESTAR
- DE ESTE TUIT
El Tejnión clasificado entre las cien primeras universidades del mundo en registro de patentes en EEUU
| הַטֶכְנִיּוֹן מְדֹרָג בֵּין מֵאָה הַאוּנִיבֶרְסִיטוֹת הַמוֹבִילוֹת בַּעוֹלָם בַּרִשּׁוּם פָּטֶנְטִים בְּארה"ב |
| הטכניון מדורג בין מאה האוניברסיטות המובילות בעולם ברישום פטנטים בארה"ב |
| HATEKNIÓN MEDORAG BÉIN MÉAH HAUNIVERSITOT HAMOVILOT BA'OLAM BARISHUM PATENTIM BEARHAV |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- TEJNIÓN (טֶכְנִיּוֹן - טכניון) ESCUELA TÉCNICA, ESCUELA TÉCNICA SUPERIOR
- MEDORAG (מְדֹרָג - מדורג) CLASIFICADO, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEDAREG (לְדָרֵג) CLASIFICAR - CALIFICAR - PONER EN UN RANKING
- BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - בין) ENTRE
- MÉAH (מֵאָה - מאה) CIEN
- UNIVERSITOT (אוּנִיבֶרְסִיטוֹת - אוניברסיטות) UNIVERSIDADES, ES EL PLURAL DE UNIVERSITAH (אוּנִיבֶרְסִיטָה - אוּנִיבֶרְסִיטָה) UNIVERSIDAD
- COLEGIO UNIVERSITARIO PUEDE DECIRSE:
- QÓLECH ('קוֹלֶג' - קולג) COLEGIO UNIVERSITARIO (anglicismo)
- MIJLALAH (מִכְלָלָה - מכללה) COLEGIO UNIVERSITARIO
- MOVILOT (מוֹבִילוֹת - מוֹבִילות) LÍDERES, ES EL PLURAL DE MOVIL (מוֹבִיל - מוֹבִיל) LÍDER / TRANSPORTISTA - EXPEDIDOR - AGENTE DE MUDANZAS / ACUEDUCTO - CONDUCTO / GUÍA (maquinaria) /
- BA (בַּ - ב) EN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN + HA (הַ - ה) EL
- 'OLAM (עוֹלָם - עולם) MUNDO, UNIVERSO
- RISHUM (רִשּׁוּם - רישום) ANOTACIÓN, REGISTRO, ESCRITURA / BOSQUEJO (dibujo), ILUSTRACIÓN / RECUERDO, SECUELA
- RELACIONADA CON EL VERBO LIRSHOM (לִרְשֹׁם) ANOTAR / REGISTRAR / INSCRIBIR / APUNTAR / ESCRIBIR / ESCRIBIR AL DICTADO / LISTAR / ILUSTRAR (dibujar) / ESBOZAR / BOSQUEJAR / PRESCRIBIR (medicamentos)
- PATENTIM (פָּטֶנְטִים - פטנטים) PATENTES, ES EL PLURAL DE PATENT (פָּטֶנְט - פטנט) PATENTE
- ארה"ב ARHAV, ES EL ACRÓNIMO DE ARTZOT HA-BRIT (אַרְצוֹת הַבְּרִית), ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (LITERALMENTE: LAS TIERRAS DEL PACTO)
- DE ESTE TUIT
Obama no ha sido el primero que falla miserablemente al diferenciar entre amigos y enemigos en nuestra región
| אובמה לא היה הראשון שנכשל כישלון חרוץ באבחנה בין ידידים לאויבים באזורנו |
| אובמה לא היה הראשון שנכשל כישלון חרוץ באבחנה בין ידידים לאויבים באזורנו |
| OBAMAH LO HAIAH HA-RISHÓN SHE-NIJSHAL QISHALÓN JARUTZ BA-AVJANAH BÉIN IADIDIM LE-OIEVIM BA-EZORANU |
- MÁS LITERALMENTE: ... QUE TROPIEZA EN EL FALLO TOTAL EN LA DISTINCIÓN ENTRE...
- BARAQ OBAMAH (בַּרָק אוֹבָּמָה - ברק אובמה) BARAQ OBAMA (PRESIDENTE DE EEUU ENTRE 2009-2017)
- LO (לֹא - לא) NO
- HAIAH (הָיָה - היה) FUE, HA SIDO, ES LA 3ª PERS.MASC.SING DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
- RISHÓN (רִאשׁוֹן - ראשון) PRIMERO, PRIMER / MEJOR / DOMINGO (primer día)
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- NIJSHAL (נִכְשָׁל - נכשל) FALLA, ES EL MASC.SING DEL PRESENTE DEL VERBO LEHIKASHEL (לְהִכָּשֵׁל) TROPEZAR - FRACASAR - FALLAR
- KISHALÓN (כִּשָּׁלוֹן - כשלון) FALLO, FRACASO
- JARUTZ (חָרוּץ - חָרוּץ) DILIGENTE, INDUSTRIOSO / COMPLETO, TOTAL, ABSOLUTO, DEFINITIVO, DECIDIDO / BARRANCO, DEPRESIÓN (geográfica) / FOSO (bíblico) / FRUNCIDO, ARRUGADO (literario) / PUNTIAGUDO, AFILADO (bíblico)
- AVJANAH (אַבְחָנָה - אבחנה) DIAGNÓSTICO, DISTINCIÓN
- RELACIONADA CON EL VERBO LEAVJÉN (לְאַבְחֵן) DIAGNOSTICAR, ANALIZAR
- BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - בין) ENTRE
- IADIDIM (יָדִידִים - יָדִידים) AMIGOS ES EL PLURAL DE IADID (יָדִיד - יָדִיד) AMIGO, COMPAÑERO, CAMARADA
- OIEVIM (אוֹיֵבִים - אויבים) ENEMIGOS ES EL PLURAL DE OIEV (אוֹיֵב - אויב) ENEMIGO, ADVERSARIO, RIVAL, OPONENTE
- BE (בְּ - ב) EN
- EZORANU (אֵזוֹרנוּ - אֵזוֹרנו) NUESTRA REGIÓN, ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR
- EZOR (אֵזוֹר - אֵזוֹר) REGIÓN, ÁREA, ZONA / SECTOR (militar)
- + ANU (נוּ - נו) NUESTRO - NUESTRA, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA PLURAL
Diversos recorridos culinarios por todo el mundo logran combinar amor y técnica y despertar el apetito
| מְגֻוָּן סִיּוּרִים קוּלִינָרִיִּים בְּרָחֳבֵי הַעוֹלָם מַצְלִיחִים לְשַׁלֵּב בֵּין הַאַהֲבוֹת בְּאֹפֶן מְעוֹרֵר תֵּאָבוֹן |
| מגוון סיורים קולינריים ברחבי העולם מצליחים לשלב בין האהבות באופן מעורר תיאבון |
| MEGUVÁN SIURIM QULINARIÍM BEROJOVÉI HA'OLAM MATZLIJIM LESHALEV BEN HA-AHAVOT BEÓFEN ME'ORER TEAVÓN |
- MEGUVÁN (מְגֻוָּן - מגוון) DIVERSO - VARIADO - MATIZADO - COLORIDO, TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEGAVÉN (לְגַוֵּן) SER DIVERSIFICADO - SER ALTERADO - SER VARIADO LIGERAMENTE - SER MATIZADO
- SIURIM (סִיּוּרִים - סיורים) RECORRIDOS - VUELTAS - TOURS / PATRULLAS - RECONOCIMIENTOS (policía, militar), ES EL PLURAL DE SIUR (סִיּוּר - סיור) RECORRIDO - VUELTA - TOUR / PATRULLA - RECONOCIMIENTO (policía, militar)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SIUR (סִיּוּר - סיור) RECORRIDO DE - VUELTA DE - TOUR DE / PATRULLA DE - RECONOCIMIENTO DE (policía, militar)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SIURÉI (סִיּוּרֵי - סיורי) RECORRIDOS DE - VUELTAS DE - TOURS DE / PATRULLAS DE - RECONOCIMIENTOS DE (policía, militar)
- QULINARIÍM (קוּלִינָרִיִּים - קולינריים) CULINARIOS, ES EL PLURAL DE QULINARI (קוּלִינָרִי - קולינרי) CULINARIO
- BEREJOVÉI (בְּרָחֳבֵי - ברחבי) POR TODAS PARTES - ALREDEDOR DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHARJIV (לְהַרְחִיב) ENSANCHAR - AMPLIAR - EXTENDER - EXPANDIR (algo) / IR AL DETALLE
- HA'OLAM (הַעוֹלָם - העוֹלָם) EL MUNDO
- HA (הַ - ה) EL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
- 'OLAM (עוֹלָם - עוֹלָם) MUNDO, UNIVERSO
- MATZLIJIM (מַצְלִיחִים - מצליחים) TENIENDO ÉXITO, LOGRANDO, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHATZLÍAJ (לְהַצְלִיחַ) LOGRAR - PODER - SER CAPAZ - TENER ÉXITO - PASAR (también un examen, prueba) / PROSPERAR / CAUSAR ÉXITO (literario)
- LESHALEV (לְשַׁלֵּב) INTEGRAR - COMBINAR - JUNTAR (objetos, grupos...)
- BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - בין) ENTRE
- AHAVOT (אַהֲבוֹת - אהבות) AMORES, ES EL PLURAL DE AHAVAH (אַהֲבָה - אהבה) AMOR
- NO CONFUNDIR CON AHAVAH (אָהֲבָה - אהבה) (ELLA AMÓ), QUE ES LA 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹב) AMAR - QUERER - GUSTAR
- BEÓFEN (בְּאֹפֶן - באופן) METÓDICAMENTE - SISTEMÁTICAMENTE - TÉCNICAMENTE
- ÓFEN (אֹפֶן - אופן) MÉTÓDO - TÉCNICA - MODO
- NO CONFUNDIR CON OFÁN (אֹפֶן - אופן) RUEDA / ÁNGEL - OFÁN (un orden de ángeles con aspecto de ruedas) (teología)
- ME'ORER (מְעוֹרֵר - מעורר) ESTIMULANTE DE - QUE DESPIERTA - EXCITANTE - AQUÍ ACTÚA COMO LA FORMA COMPUESTA DE ESA PALABRA: ESTIMULANTE DE; TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LE'ORER (לְעוֹרֵר) DESPERTAR (a alguien) / EXCITAR - ESPOLEAR
- TEAVÓN (תֵּאָבוֹן - תיאבון) APETITO - DESEO
- BETEAVÓN (בְּתֵאָבוֹן - בתיאבון) QUE APROVECHE - BON APPETIT
- LETEAVÓN (לְתֵּאָבוֹן - לתיאבון) VOLUNTARIAMENTE - DELIBERADAMENTE - FELIZMENTE
Oqoloh los cotejó entre sí
| אוֹקְוֹלוֹה הָיְתָה מַשְׁוָה בֵּינֵיהֶם |
| אוקולוה היתה משווה ביניהם |
| OQLOH HAITAH MASHVAH BEINEHEM |
Hay acuerdo entre los líderes de los partidos
| יֵשׁ הַסְכָּמָה בֵּין רָאשֵׁי הַמִפְלָגוֹת |
| יש הסכמה בין ראשי המפלגות |
| IÉSH HASKAMAH BÉN RASHÉI HA-MIFLAGOT |
- IÉSH (יֵשׁ - יש) HAY, PUEDE / SÍ, LO TENGO, LO HICE, LO LOGRÉ / ALGO, A VECES, PUEDE QUE / SER, REALIDAD, EXISTENCIA / HABER, POSESIÓN, PROPIEDAD
- HASQAMAH (הַסְכָּמָה - הסכמה) ACUERDO - APROBACIÓN
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHASKIM (לְחַסְכִּים) ACORDAR - ESTAR DE ACUERDO - PACTAR / COINCIDIR - COMPARTIR (en el sentido de TENER LOS MISMOS gustos, opiniones...) / CONSENTIR - APROBAR - ACEPTAR - PERMITIR - CEDER (aceptar algo reticentemente pero sin protestar)
- BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - בין) ENTRE
- RASHÉI (רָאשֵׁי - ראשי) LÍDERES DE ES LA FORMA COMPUESTA DE RASHIM (רָאשִׁים - ראשים), LÍDERES, QUE ES EL PLURAL DE ROSH (רֹאשׁ - ראש) CABEZA, JEFE, LÍDER LO MÁS ALTO / PELO (de la cabeza) / CEREBRO, INTELIGENCIUA (coloquial) / DIVISIÓN, SECCIÓN (bíblico); LA FORMA COMPUESTA DE ROSH NO VARÍA
- NO CONFUNDIR CON:
- RASHÍ (רָאשִׁי - ראשי) JEFE, CABEZA, PRINCIPAL
- ROSHÍ (רֹאשִׁי - ראשי) ENCABEZADO O MI CABEZA
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MIFLAGOT (מִפְלָגוֹת - מפלגות) ES EL PLURAL DE MIFLAGAH (מִפְלָגָה - מפלגה) PARTIDO POLÍTICO
|