Verbos‎ > ‎

MOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR (emoción, conocimiento) / MANIFESTARSE - PROTESTAR - LEHAFGUÍN - HIFGUÍN - להפגין - הפגין

MOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR (emoción, conocimiento) / MANIFESTARSE - PROTESTAR

TO DISPLAY - TO SHOW - TO MANIFEST (emotions, knowledge) / TO MANIFEST - TO PROTEST - TO DEMONSTRATE /
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ פגנ
INFINITIVO LEHAFGUÍN לְהַפְגִּין להפגין
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HIFGUÍN הִפְגִּין הפגין

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מַפְגִּין מַפְגִּינָה מַפְגִּינִים מַפְגִּינוֹת הַפְגֵּן הַפְגִּינִי הַפְגִּינוּ
מפגין מפגינה מפגינים מפגינות הפגן הפגיני הפגינו
MAFGUÍN MAFGUINAH MAFGUINIM MAFGUINOT HAFGUÉN HAFGUINI HAFGUINU

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִפְגַּנְתִּי הִפְגַּנְתָּ הִפְגַּנְתְּ הִפְגִּין הִפְגִּינָה הִפְגַּנְּוּ הִפְגַּנְתֶּם הִפְגַּנְתֶּן הִפְגִּינוּ
הפגנתי הפגנת הפגנת הפגין הפגינה הפגנו הפגנתם הפגנתן הפגינו
HIFGANTI HIFGANTA HIFGANT HIFGUÍN HIFGUÍNAH HIFGANNU HIFGÁNTEM* HIFGANTEN* HIFGUÍNU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַפְגִּין תַּפְגִּן תַּפְגִּינִי יַפְגִּין תַּפְגִּן נַפְגִּין תַּפְגִּינוּ יַפְגִּינוּ
אפגין תפגן תפגיני יפגין תפגן נפגין תפגינו יפגינו
AFGUÍN TAFGUÍN TAFGUINI IAFGUÍN TAFGUÍN NAFGUÍN TAFGUINU IAFGUINU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 MOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR (emoción, conocimiento) / MANIFESTARSE - PROTESTAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Manifestación (ones), Protesta (s), Demostración (ones), Exhibición (ones)
    2. 2.2 Me sorprendió que me dijeran que un grupo de activistas del Likud que yo conozco estaba entre los manifestantes
    3. 2.3 Tú [tienes que] mostrar determinación, propósito firme de cambiar
    4. 2.4 Dificulta mucho a tus niños mostrar afecto
    5. 2.5 Aunque elegiste una manera curiosa de mostrarlo
    6. 2.6 Derrochar ostentosamente
    7. 2.7 No se apresurará ningún policía en un país libre a usar su porra contra ciudadanos-manifestantes
    8. 2.8 El pueblo (o La nación) se manifestó contra el racismo
    9. 2.9 Algunas frases y verbos relacionados con MANIFESTACIONES - PROTESTAS Y el MOVIMIENTO LGTB o LGTBQ
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAFGUÍN - HUFGÁN - לְהַפְגִּין - הֻפְגַּן - SER MOSTRADO - MANIFESTADO - EXHIBIDO (emociones, conocimientos)
    2. 3.2 LESHISTAMÉN - לְהִסְתַּמֵּן - MOSTRARSE - APARECER - MARCARSE - INDICARSE - DESTACARSE - MOSTRAR SIGNOS DE - TOMAR FORMA
    3. 3.3 LESAMÉN - SIMÉN - לְסַמֵּן - סִימֵּן - MARCAR - INDICAR - SEÑALAR - ETIQUETAR - MOSTRAR
    4. 3.4 LESAMÉN - SUMÁN - לְסַמֵּן - סֻמַּן - SER MARCADO - INDICADO - SEÑALADO - ETIQUETADO - MOSTRADO
    5. 3.5 LEHAROT - HIRAH - לְהַראוֹת - הִרְאָה - MOSTRAR - EXHIBIR - SEÑALAR - INDICAR / MANIFESTAR - EXPLICAR - DEMOSTRAR
    6. 3.6 LEHAROT - HURAH - לְהַראוֹת - הֻרְאָה - SER MOSTRADO - EXHIBIDO - SEÑALADO - INDICADO / MANIFESTADO - EXPLICADO - DEMOSTRADO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Manifestación (ones), Protesta (s), Demostración (ones), Exhibición (ones)

הַפְגָּנָה הַפְגָּנוֹת
הפגנה הפגנות
HAFGANAH HAFGANOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL HAFGANOT NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HAFGANOT (הַפְגָּנוֹת - הפגנות) MANIFESTACIONES DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR HAFGANAH ES HAFGANAT (הַפְגָּנַת - הפגנת) MANIFESTACIÓN DE
  • MEJAAH (מְחָאָה - מחאהPROTESTA - OBJECIÓN / MANIFESTACIÓN (de protesta)
    • MEJAOT (מְחָאוֹת - מחאותPROTESTAS - OBJECIONES / MANIFESTACIONES (de protesta)
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MEJAAT (מְחָאַת - מחאתPROTESTA DE - OBJECIÓN DE / MANIFESTACIÓN (de protesta) DE
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MEJAOT (מְחָאוֹת - מחאותPROTESTAS DE - OBJECIONES DE / MANIFESTACIONES (de protesta) DE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIMJÓ (לִמְחֹאPALMOTEAR - DAR PALMADAS - DAR PALMAS - PALMEAR - APLAUDIR (más bien en señal de protesta)
    • MEJAAT HADGALIM HASHORIM (מְחָאַת הַדְּגָלִים הַשְּׁחוֹרִים - מחאת הדגלים השחוריםPROTESTA DE LAS BANDERAS NEGRAS (hace referencia a un movimiento de protesta postelectoral israelí contra Netaniahu en 2020)
  • SHAIARAT MEJAAH (שַׁיָּרַת מְחָאָה - שַׁיָּרַת מְחָאָהCONVOY DE PROTESTA - MANIFESTACIÓN EN COCHE - PROTESTA MOTORIZADA
    • SHAIARAT (שַׁיָּרַת - שַׁיָּרַתCONVOY DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE SHAIARAH (שַׁיָּרָה - שׁירהCONVOY - TREN - CARAVANA - PROCESIÓN
      • NO CONFUNDIR CON:
        • SHIÓRET (שִׁיֹּרֶת - שיורתRETROGUSTO (vino) / RELAVE (ecología, minería)
        • SHIRAT (שִׁירַת - שירתPOESÍA DE - VERSO DE - CANTO DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE SHIRAH (שִׁירָה - שׁירהPOESÍA - VERSO - CANTO

Me sorprendió que me dijeran que un grupo de activistas del Likud que yo conozco estaba entre los manifestantes

הֻפְתַּעְתִּי שְׁסִּפְּרוּ לִי שְׁחֲבוּרַת אֲנִשִׁים פְּעִילֵי לִיכּוּד שְׁאֲנִי מַכִּירָה,הָיוּ בֵּין הַמַפְגִּינִים
הופתעתי שסיפרו לי שחבורת אנשים פעילי ליכוד שאני מכירה,היו בין המפגינים
HUFTA'TI SHESIPRÚ LI SHE JAVURAT ANASHIM PE'ILÉI LIKUD SHEANÍ MAKIRAH, HAIÚ BÉIN HAMAFGUINIM
  • HUFTA'TI (הֻפְתַּעְתִּי - הופתעתיFUI SORPRENDIDO-A, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAFTÍ'A (לְהַפְתִּיעַSER SORPRENDIDO
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • SIPRÚ (סִפְּרוּ - סיפרוDIJERON - HAN DICHO, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LESAPER (לְסַפֵּרCONTAR - NARRAR - RELATAR (cuento, chiste, historia) / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
  • LI (לִי - ליME, A MÍ, ES LA PREPOSICIÓN LE (לְ - לA + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
  • JAVURAT (חֲבוּרַת - חבורתGRUPO DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE JAVURAH (חֲבוּרָה - חבורהGRUPO, COMPAÑÍA, BANDA
    • LA FORMA SIMPLE Y LA COMPUESTA DE SU PLURAL, QUE NO VARÍAN ENTRE SÍ, ES: JAVUROT (חֲבוּרוֹת - חבורותGRUPOS, Y GRUPOS DE
  • ANASHIM (אֲנָשִׁים - אֲנָשִׁיםGENTE, PERSONAS, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)
    • ISH (אִישׁ - אישPERSONA, HOMBRE, ADULTO / MARIDO, ESPOSO / HABITANTE DEM, DE... (habitante, residente de algún lugar)
  • PE'ILÉI (פְּעִילֵי - פעיליMIEMBROS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE PE'ILIM (פְעִילִים - פעיליםMIEMBROS, QUE ES EL PLURAL DE PA'IL (פָּעִיל - פעילMIEMBRO, ACTIVISTA
  • LIKUD (לִיכּוּד - ליכודLIKUD (partido político israelí)
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • MAKIRAH (מַכִּירָה - מכירהCONOZCO, CONOCES, CONOCE, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAKIR (לְהַכִּירCONOCER - SABER - ESTAR FAMILIARIZADO CON / FAMILIARIZARSE CON / RECONOCER (a alguien, o algo: ADMITIR - ACEPTAR) / EXPLORAR
  • HAIÚ (הָיוּ - היוESTABAN, ESTUVIERON, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹתSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
  • BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - ביןENTRE
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MAFGUINIM (מַפְגִּינִים - מפגיניםMANIFESTANTES, TAMBIÉN ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAFGUÍN (לְהַפְגִּיןMOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR / MANIFESTARSE - PROTESTAR
  • DE ESTE TUIT

Tú [tienes que] mostrar determinación, propósito firme de cambiar

עָלַיִךְ לְהַפְגִּין הֶחְלֵטִיּוּת, כֻּוְּנָה אֲמִתִּית לְהִשְׁתַּנּוֹת
עלייך להפגין החלטיות, כוונה אמתית להשתנות
'ALÁIJ LEHAGUÍN HEJLETIUT, KUVNAH AMITIT LEHISHTANOT

Dificulta mucho a tus niños mostrar afecto

מַקְשֶׁה מְאֹד עַל יְלָדֶיךָ לְהַפְגִּין חִבָּה
מקשה מאד על ילדיך להפגין חבה
MAQSHEH MEOD 'AL IELADEJA LEHAFGUÍN JIBAH

Aunque elegiste una manera curiosa de mostrarlo

לַמְרוֹת שֶׁבָּחַרְתְּ דֶּרֶךְ מוּזָרָה לְהַפְגִּין זֹאת
למרות שבחרת דרך מוזרה להפגין זאת
LAMROT SHE-BAJART DÉREJ MOZARAH LEHAFGUÍN ZOT

Derrochar ostentosamente

בִּזְבֵּז כֶּסֶף באופן מֻפְגָּן
בזבז כסף בְּאֹפֶן מופגן
BIZBEZ KÉSEF BE-OFEN MUFGÁN
  • LITERALMENTE: ÉL MALGASTÓ DINERO DE MANERA EXHIBICIONISTA
  • BIZBEZ (בִּזְבֵּז - בזבז) ÉL MALGASTÓTÓ ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LEVAZBEZ (לְבַזְבֵּז) DESPERDICIAR - MALGASTAR - DERROCHAR - PERDER DINERO - OSTENTAR
  • KÉSEF (כֶּסֶף - כסף) DINERO, PLATA
    • NO CONFUNDIR CON KÓSEF (כֹּסֶף - כוסף) ANHELO, AÑORANZA, MORRIÑA (literario)
  • OFEN (אֹפֶן - אופן) MÉTODO, MODO, MANERA, TÉCNICA
    • NO CONFUNDIR CON OFÁN (אוֹפַן - אופן) RUEDA / ÁNGEL, OFÁN (teología)
  • MUFGÁN (מֻפְגָּן - מפגןDEMOSTRADO, EXHIBIDO, EXPRESADO
    • RELACIONADO CON LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAFGUÍN (לְהַפְגִּין) SER MOSTRADO - MANIFESTADO - EXHIBIDO

No se apresurará ningún policía en un país libre a usar su porra contra ciudadanos-manifestantes

לא ימהר שום שוטר במדינה חפשית להפעיל את אלתו נגד אזרחים-מפגינים
לא ימהר שום שוטר במדינה חפשית להפעיל את אלתו נגד אזרחים-מפגינים
LO IEMAHER SHUM SHOTER BEMEDINAH JAFSHIT LEHAF'IL ET ALTÓ NÉGUED EZRAJIM-MAFGUINIM
  • LO (לֹא - לאNO
  • IEMAHER (יְמַהֵר - ימהר) ÉL SE APRESURARÁ, ES LA 3ª PERS.MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEMAHER (לְמַהֵרAPRESURARSE - CORRER - ADELANTAR (reloj)
  • SHUM (שׁוּם - שוםNINGÚN, NINGUNO / AJO
  • SHOTER (שׁוֹטֵר - שוטר) POLICÍA
  • BE (בְּ - בEN, POR, CON
  • MEDINAH (מְדִינָה - מדינה), ESTADO, PAÍS - SU FORMA COMPUESTA ES MEDINAT (מְדִינַת - מדינת), ESTADO DE, PAÍS DE
  • JAFSHIT (חָפְשִׁית - חפשית) LIBRE, ES EL FEMENINO DE JAFSHÍ (חָפְשִׁי - חפשיLIBRE, ILIMITADO, SIN TRABAS / TIEMPO LIBRE / GRATIS, DE CORTESÍA / ROMPAN FILAS - PUEDE IRSE (militar) / ADELANTE, TIRA, TÚ MISMO (jerga) / LIBERADO (jerga)
  • LEHAF'IL (לְהַפְעִיל) ACTIVAR - ENCENDER - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...) / ANIMAR - ESTIMULAR / INSTIGAR - INICIAR / DIRIGIR - ADMINISTRAR (organización, compañía) / APLICAR - USAR / EXPLOSIONAR / OPERAR - MANEJAR - CONTROLAR (espía)
  • ET (אֶת - אתA, ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO EN HEBREO, Y QUE EL ESPAÑOL NO USA (O NO DEBE, PUES ÚLTIMAMENTE ES FÁCIL ENCONTRÁRSELA DONDE NO DEBÍA ESTAR)
  • ALTÓ (אַלּתוֹ - אלתו) SU PORRA, PORRA DE ÉL, ES UNA CONTRACCIÓN DE ALAH (אַלָּה - אלה) PORRA + O (וֹ - ו) EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING
    • NO CONFUNDIR ALAH CON:
      • ALAH (אָלָה - אלה) MALDICIÓN / JURAMENTO - PACTO (bíblico)
      • ELAH (אֵלָה - אלהTEREBINTO (árbol)
  • NÉGUED (נֶגֶד - נגדCONTRA, FRENTE, OPUESTO
  • EZRAJIM (אֶזְרָחִים - אזרחיםCIUDADANOS, ES EL PLURAL DE EZRAJ (אֶזְרָח - אזרח) CIUDADANO - CIVIL (persona)
    • NO CONFUNDIR CON EZRAJ (אֶזְרַח - אזרח) YO BRILLARÉ, QUE ES LA 1ª PERS. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LIZRÓAJ (לִזְרֹחַBRILLAR - RESPLANDECER - FOSFORECER - ILUMINAR
  • MAFGUINIM (מַפְגִּינִים - מפגיניםMANIFESTANTES, TAMBIÉN ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAFGUÍN (לְהַפְגִּיןMOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR / MANIFESTARSE - PROTESTAR
  • PARTE DE UNA FRASE DE MENÁHEM BEGUIN, CITADA EN ESTE TUIT

El pueblo (o La nación) se manifestó contra el racismo

הָעָם הִפְגִּין נֶגֶד גִּזְעָנוּת
הָעָם הִפְגִּין נֶגֶד גִּזְעָנוּת
HA'AM HEFGUÍN NÉGED GIZ'ANUT

Algunas frases y verbos relacionados con MANIFESTACIONES - PROTESTAS Y el MOVIMIENTO LGTB o LGTBQ

ALGUNAS FRASES Y VERBOS RELACIONADOS CON MANIFESTACIONES - PROTESTAS Y el MOVIMIENTO LGTB o LGTBQ, A PARTIR DE UN PODCAST (en hebreo) DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Personas salieron (la gente salió) a manifestarse (protestar contra) ANASHIM IATZÚ LEHAFGUÍN אנשים יצאו להפגין
SALIR (al exterior, la luna o el sol, ...) / IRSE - PARTIR (especialmente del país, o para algo) / APARECER (la luna, el sol) / SALIR DE - EMERGER DE- EMANAR DE - ESCAPARSE DE - FUGARSE DE / DAR UN PASO ADELANTE (para reconocer o declarar algo) / TERMINARSE (el Sábat, festivos) / ESCAPAR DE / PASAR (el tiempo) (literario) / SUPERAR (algo, salir de una situación mala, dura, complicada...) / SALIR DE - DERIVARSE DE - TENER SU ORIGEN EN - BASARSE EN / SALIR - ANUNCIARSE - PUBLICARSE / CONSECUENTEMENTE - RESULTAR QUE - RESULTAR EN (algo) LATZET לָצֵאת
Ellos llegaron a la manifestación con pancartas de protesta HEM HIGUÍ'U 'IM SHELATÍ MEJAAH הם הגיעו להפגנה עם שלטי מחאה
La LGBT da palmas (de protesta) contra la nueva ley HALAHATÁ''BIM MOJÁIM 'AL HAJOQ HAJADASH (el BIM lo adjetiva en masculino plural) הלהט”בים מוחים על החוק החדש
La (manifestación de) protesta de LGTBQ: muchos se manifiestan en Kikar Rabin (en la rotonda o plaza de Rabin) MEJAAT HALATÁ''BÍ: HAMONIM MAFGUINIM BEKIKAR RÁBIN מחאת הלהט”ב: המונים מפגינים בכיכר רבין
LGTB o LGTBQ LAHATÁBÍ להט”ב
Protesta, (Manifestación de) Protesta, Objeción MEJAAH מְחָאָה
PALMOTEAR - DAR PALMADAS - DAR PALMAS - PALMEAR - APLAUDIR (más bien en señal de protesta) LIMJÓ לִמְחֹא
OBLITERAR - DESTRUIR TOTALMENTE - BORRAR - ELIMINAR - EXTERMINAR / OBJETAR - PROTESTAR LIMJOT לִמְחוֹת
Gente llegó con banderas de orgullo (gay) para protestar contra la nueva ley ANASHIM HIGUÍ'U 'IM DIGLÉI GAAVAH LIMJOT NÉGUED HAJOQ HAJADASH אנשים הגיעו עם דִּגְלֵי גאווה לִמְחוֹת נגד החוק החדש
Orgullo, Egotismo, Egolatría GAAVAH גַּאֲוָה
La comunidad LGBTQ se unió en beneficio de la protesta (manifestación de protesta) HAQEHÍLAH HALAHATÁ''BIT HITGAISAH LEMA'ÁN HAMEJAAH הקהילה הלהט”בית התגייסה למען המחאה
Madre sustituta, Madre de alquiler / Sustituta - Posadera EM PUNDEQAÍT / PUNDEQAÍT (coloquialmente se dice PUNDAQAíT) אֵם פֻּנְדְּקָאִית / פנדקאית
Posadero, Hotelero PUNDEQÁI פֻּנְדְּקַאי
Sustituto, Suplente / (en medicina) Patrón - Receptor - Que alberga - Que acoge PUNDEQAÍ פֻּנְדְּקָאִי
Púndaq es un pequeño hotel al borde de la carretera PUNDAQ ZEH MALÓN QATÁN LETZAD HADÉREJ פונדק זה מלון קטן לְצַד הדרך
Esta es la primera vez que hay en la Tierra (de Israel) (¿en el mundo?) una huelga LGBTQ ZO HAPA'AM HARISHONAH SHEIESH BAÉRETZ (BA'OLAM?) SHIVTAH LAHATÁ''BIT (BIT lo adjetiva en femenino singular) זו הפעם הראשונה שיש בארץ (בעולם?) שביתה להט”בית

Verbos relacionados

LEHAFGUÍN - HUFGÁN - לְהַפְגִּין - הֻפְגַּן - SER MOSTRADO - MANIFESTADO - EXHIBIDO (emociones, conocimientos)

LESHISTAMÉN - לְהִסְתַּמֵּן - MOSTRARSE - APARECER - MARCARSE - INDICARSE - DESTACARSE - MOSTRAR SIGNOS DE - TOMAR FORMA

LESAMÉN - SIMÉN - לְסַמֵּן - סִימֵּן - MARCAR - INDICAR - SEÑALAR - ETIQUETAR - MOSTRAR

LESAMÉN - SUMÁN - לְסַמֵּן - סֻמַּן - SER MARCADO - INDICADO - SEÑALADO - ETIQUETADO - MOSTRADO

LEHAROT - HIRAH - לְהַראוֹת - הִרְאָה - MOSTRAR - EXHIBIR - SEÑALAR - INDICAR / MANIFESTAR - EXPLICAR - DEMOSTRAR

LEHAROT - HURAH - לְהַראוֹת - הֻרְאָה - SER MOSTRADO - EXHIBIDO - SEÑALADO - INDICADO / MANIFESTADO - EXPLICADO - DEMOSTRADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.