Verbos‎ > ‎

MARCAR - INDICAR - SEÑALAR - ETIQUETAR - MOSTRAR - LESAMÉN - SIMÉN - לסמן - סימן

MARCAR - INDICAR - SEÑALAR - ETIQUETAR - MOSTRAR

TO MARK - TO SIGNAL - TO INDICATE - TO LABEL
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ סמן
INFINITIVO LESAMÉN לְסַמֵּן לסמן
PASADO (3ª pers. masc. sing.) SIMÉN סִמֵּן סימן

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְסַמֵּן מְסַמֶּנֶת מְסַמְּנִים מְסַמְּנוֹת סַמֵּן סַמְּנִי סַמְּנוּ
מסמן מסמנת מסמנים מסמנות סמן סמני סמנו
MESAMÉN MESAMÉNET MESAMNIM MESAMNOT SAMÉN SAMNÍ SAMNÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
סִמַּנְתִּי סִמַּנְתָּ סִמַּנְתְּ סִמֵּן סִמְּנָה סִמַּנּוּ סִמַּנְתֶּם סִמַּנְתֶּן סִמְּנוּ
סימנתי סימנת סימנת סִימן סימנה סימנו סימנתם סימנתן סימנו
SIMANTI SIMANTA SIMANT SIMÉN SIMNAH SIMANNU SIMÁNTEM* SIMANTEN* SIMNÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲסַמֵּן תְּסַמֵּן תְּסַמְּנִי יְסַמֵּן תְּסַמֵּן נְסַמֵּן תְּסַמְּנוּ יְסַמְּנוּ
אסמן תסמן תסמני יסמן תסמן נסמן תסמנו יסמנו
ASAMÉN TESAMÉN TESAMNÍ IESAMÉN TESAMÉN NESAMÉN TESAMNÚ IESAMNÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 MARCAR - INDICAR - SEÑALAR - ETIQUETAR - MOSTRAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 (el hecho de estar) Destacándose, Tomando forma
    2. 2.2 Señal, Indicación, Marca, Signo, Etiqueta, Etiquetado / (acción y efecto de) Marcar, Señalar, Etiquetar, Indicar
    3. 2.3 Cursor (ordenadores), Indicador (electrónica)
    4. 2.4 Símbolo (s), Signo (s)
    5. 2.5 Signo (s) de puntuación
    6. 2.6 Marca, Marca registrada, Trademark
    7. 2.7 Registrar una marca
    8. 2.8 Marca (s) (de producto), Producto (s) de marca
    9. 2.9 Contraseña (s), Clave (s) / Slogan (es), Lema (s), Reclamo (s)
    10. 2.10 Síndrome (s)
    11. 2.11 Bella simulación de la ubicación del Templo en el Monte del Templo, y cómo no interfiere con la mezquita de Al-Aqsa (marcada en verde)
    12. 2.12 Lord Voldemort marcó a Harry Potter con una cicatriz en su frente
    13. 2.13 Al parecer: trabajos en infraesctructura ferroviara en shabat
    14. 2.14 Preparad el pulgar y sacad brillo al teclado: los "likes" que marcáis en Facebook...
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LESAMÉN - SUMÁN - לְסַמֵּן - סֻמַּן - SER MARCADO - INDICADO - SEÑALADO - ETIQUETADO - MOSTRADO
    2. 3.2 LESHISTAMÉN - לְהִסְתַּמֵּן - MOSTRARSE - APARECER - MARCARSE - INDICARSE - DESTACARSE - MOSTRAR SIGNOS DE - TOMAR FORMA
    3. 3.3 LESAMEL - SIMEL - לְסַמֵּל - סִמֵּל - SIMBOLIZAR - INDICAR - DENOTAR
    4. 3.4 LESAMEL - SUMAL - - לְסַמֵּל - סֻמַּל - SER SIMBOLIZADO - SER INDICADO - SER DENOTADO
    5. 3.5 LEMATEG - MITEG - לְמַתֵּג - מִתֵּג - CONVERTIR EN UNA MARCA (un producto) (marketing)
    6. 3.6 LEMATEG - MUTAG - לְמַתֵּג - מֻתַּג - SER CONVERTIDO EN UNA MARCA (un producto) (marketing)
    7. 3.7 LETAIEG - TIIEG - לְתַיֵּג - תִּיֵּג - ETIQUETAR (productos, ideas, y también personas en las redes sociales o por sus características o comportamientos) / CORONAR - ADORNAR CON CORONAS (las letras hebreas)
    8. 3.8 LETAIEG - TUIAG - לְתַיֵּג - תֻּיַּג - SER ETIQUETADO (productos, ideas, y también personas en las redes sociales o por sus características o comportamientos) / SER CORONADA - SER ADORNADA CON CORONAS (las letras hebreas)
    9. 3.9 LEHAROT - HIRAH - לְהַראוֹת - הִרְאָה - MOSTRAR - EXHIBIR - SEÑALAR - INDICAR / MANIFESTAR - EXPLICAR - DEMOSTRAR
    10. 3.10 LEHAROT - HURAH - לְהַראוֹת - הֻרְאָה - SER MOSTRADO - EXHIBIDO - SEÑALADO - INDICADO / / MANIFESTADO - EXPLICADO - DEMOSTRADO
    11. 3.11 LEHAFGUÍN - HIFGUÍN - לְהַפְגִּין - הִפְגִּין - MOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR / MANIFESTARSE - PROTESTAR
    12. 3.12 LEHAFGUÍN - HUFGÁN - לְהַפְגִּין - הֻפְגַּן - SER MOSTRADO - MANIFESTADO - EXHIBIDO
    13. 3.13 LEHAFGUÍN - HIFGUÍN - לְהַפְגִּין - הִפְגִּין - MOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR / MANIFESTARSE - PROTESTAR
    14. 3.14 LEHAFGUÍN - HUFGÁN - לְהַפְגִּין - הֻפְגַּן - SER MOSTRADO - MANIFESTADO - EXHIBIDO
    15. 3.15 LEJAIEG - JIIEG - לְחַיֵּג - חִיֵּג - MARCAR - LLAMAR(teléfono)
    16. 3.16 LEJAIEG - JUIAG - לְחַיֵּג - חֻיַּג - MARCAR - LLAMAR(teléfono)
    17. 3.17 LESHANOT - SHINAH - לְשַׁנּוֹת - שִׁנָּה - CAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)
    18. 3.18 LESHANOT - SHUNAH - לְשַׁנּוֹת - שֻׁנָּה - SER CAMBIADO - ALTERADO - MODIFICADO (algo) / MARCADA LA DIFERENCIA (coloquial)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

(el hecho de estar) Destacándose, Tomando forma

הִסְתַּמְּנוּת
הסתמנות
HISTAMNUT

Señal, Indicación, Marca, Signo, Etiqueta, Etiquetado / (acción y efecto de) Marcar, Señalar, Etiquetar, Indicar

סִמּוּן סִמּוּנִים
סימון סימונים
SIMÚN SIMUNIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ES SIMÚN (סִמּוּן -סימון) SEÑAL DE - INDICACIÓN DE / MARCA DE - SIGNO DE / ETIQUETA DE - ETIQUETADO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SIMUNÉI (סִמּוּנֵי - סימוני) SEÑALES DE - INDICACIONES DE / MARCAS DE - SIGNOS DE / ETIQUETAS DE - ETIQUETADOS DE

Cursor (ordenadores), Indicador (electrónica)

סַמָּן סַמָּנִים
סמן סמנים
SAMÁN SAMANIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SAMÁN (סַמַּן -סמן) CURSOR DE - INDICADOR DE (informática y electrónica)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SAMANÉI (סַמָּנֵי - סמני) CURSORES DE - INDICADORES DE (informática y electrónica)

Símbolo (s), Signo (s)

סִימָן סִימָנִים
סימן סימנים
SIMÁN SIMANIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SIMÁN (סִימַן -סימן) SÍMBOLO DE - SIGNO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SIMANÉI (סִימָנֵי - סימני) SÍMBOLOS DE - SIGNOS DE
  • NO CONFUNDIR CON:
    • SIMÉN (סִמֵּן - סימן(ÉL - ELLO) MARCÓ - INDICÓ - SEÑALÓ - ETIQUETÓ - MOSTRÓ, QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LESAMÉN (לְסַמֵּל) MARCAR - INDICAR - SEÑALAR - ETIQUETAR - MOSTRAR
    • SUMÁN (סֻמַּל - סומל(ÉL - ELLO) FUE MARCADO - FUE INDICADO - FUE SEÑALADO - FUE ETIQUETADO - FUE MOSTRADO, QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LESAMÉN (לְסַמֵּל) SER MARCADO - SER INDICADO - SER SEÑALADO - SER ETIQUETADO - SER MOSTRADO

Signo (s) de puntuación

סִימַן הַפִּסּוּק סִימָנֵי הַפִּסּוּק
סימן הפיסוק סימני הפיסוק
SIMÁN HAPISUQ SIMANÉI HAPISUQ
  • SE ESTÁ REFIRIENDO A LOS PUNTOS, COMAS, SIGNOS DE INTERROGACIÓN Y EXCLAMACIÓN, ETC.
  • SIMÁN (סִימַן - סימן) SIGNO DE - SÍMBOLO DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SIMÁN (סִימָן - סימןSIGNO - SÍMBOLO
  • SIMANÉI (סִימָנֵי - סימןיSIGNOS DE - SÍMBOLOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SIMÁN (סִימָנִים - סימניםSIGNOS - SÍMBOLOS
  • PISUQ (פִּסּוּק - פיסוקPUNTUACIÓN / (acción y efecto de) ABRIR AMPLIAMENTE (especialmente brazos, piernas, labios)
    • NO CONFUNDIR CON PASUQ (פָּסוּק - פסוקVERSO - PASAJE / ORACIÓN - FRASE (sintaxis) / DECIDIDO - DECRETADO - FALLADO - MANDADO (legal) / SEPARADO - DIVIDIDO  (pelo)

Marca, Marca registrada, Trademark

סִימָן מִסְחָרִי
סימן מסחרי
SIMÁN MISJARÍ
  • SIMÁN (סִימָן - סימןSÍMBOLO - SIGNO
    • NO CONFUNDIR CON:
      • SIMÉN (סִמֵּן - סימן(ÉL - ELLO) MARCÓ - INDICÓ - SEÑALÓ - ETIQUETÓ - MOSTRÓ, QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LESAMÉN (לְסַמֵּל) MARCAR - INDICAR - SEÑALAR - ETIQUETAR - MOSTRAR
      • SUMÁN (סֻמַּל - סומל(ÉL - ELLO) FUE MARCADO - FUE INDICADO - FUE SEÑALADO - FUE ETIQUETADO - FUE MOSTRADO, QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LESAMÉN (לְסַמֵּל) SER MARCADO - SER INDICADO - SER SEÑALADO - SER ETIQUETADO - SER MOSTRADO
      • SAMAL (סַמָּל - סמלSARGENTO (ejército)
  • MISJARÍ (מִסְחָרִי - מסחריCOMERCIAL
    • NO CONFUNDIR CON<
      • MISJARÍ (מִסְחָרִי - מסחרי) MI MARCA, QUE ES UNA CONTRACCIÓN DE:
        • MISJAR (מִסְחַר - מסחר) COMERCIO DE - INTERCAMBIO DE - NEGOCIO DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE MISJAR (מִסְחֲרֵי - מסחרי) COMERCIOS DE - INTERCAMBIOS DE - NEGOCIOS DE
        • + I (יMI - DE MÍ, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA DEL SINGULAR
      • MISJARÉI (מִסְחֲרֵי - מסחרי) COMERCIOS DE - INTERCAMBIOS DE - NEGOCIOS DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE MISJARIM (מִסְחָרִים - מסחרים) COMERCIOS - INTERCAMBIOS - NEGOCIOS
      • RELACIONADAS CON EL VERBO LEMASJER (לְמַסְחֵרCOMERCIALIZAR
  • TAMBIÉN PUEDE DECIRSE: SÉMEL MISJARÍ (סֵמֶל מִסְחָרִי - סמל מסחרי) MARCA - TRADEMARK
    • SÉMEL (סֵמֶל - סמלSÍMBOLO DE - DISTINTIVO / INSIGNIA - PLACA / EPÍTOME, QUE AQUÍ ES LA FORMA COMPUESTA DE SÉMEL (סֵמֶל - סמל) SÍMBOLO - DISTINTIVO / INSIGNIA - PLACA / EPÍTOME
      • NO CONFUNDIR CON:
        • SAMAL (סַמָּל - סמלSARGENTO (ejército)
        • SIMEL (סִמֵּל - סימל(ÉL - ELLO) SIMBOLIZÓ - INDICÓ - DENOTÓ, QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LESAMEL (לְסַמֵּלSIMBOLIZAR - INDICAR - DENOTAR
        • SUMAL (סֻמַּל - סומל(ÉL - ELLO) FUE SIMBOLIZADO - FUE INDICADO - FUE DENOTADO, QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LESAMEL (לְסַמֵּלSER SIMBOLIZADO - SER INDICADO - SER DENOTADO

Registrar una marca

לִרְשֹׁם סִימָן מִסְחָרִי
לרשום סימן מסחרי
LIRSHOM SIMÁN MISJARÍ
  • LIRSHOM (לִרְשֹׁםANOTAR / REGISTRAR / INSCRIBIR / APUNTAR / ESCRIBIR / ESCRIBIR AL DICTADO / LISTAR / ILUSTRAR (dibujar) / ESBOZAR / BOSQUEJAR / PRESCRIBIR (medicamentos)
  • TAMBIÉN PUEDE DECIRSE: LIRSHOM SÉMEL MISJARÍ (לִרְשֹׁם סֵמֶל מִסְחָרִי - לרשום סמל מסחרי) REGISTRAR UNA MARCA

Marca (s) (de producto), Producto (s) de marca

מוּתָג מוּתָגִים
מותג מותגים
MUTAG MUTAGUIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MUTAG (מוּתָג - מותג)MARCA (de producto) DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MUTGUÉI (מוּתְגֵי - מותגי) MARCAS (de producto) DE
  • EN SINGULAR, MUTAG, TAMBIÉN ES LA 3ª PERSONA SINGULAR DEL PASADO, (ELLO) FUE CONVERTIDO EN UNA MARCA, DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEMATEG (לְמַתֵּג - למתגSER CONVERTIDO EN UNA MARCA (un producto) (marketing)

Contraseña (s), Clave (s) / Slogan (es), Lema (s), Reclamo (s)

סִיסְמָה סִיסְמוֹת
סיסמה סיסמות
SISMAH SISMOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SISMAT (סִיסְמַת - סיסמת) CONTRASEÑA DE - CLAVE DE / ESLOGAN DE - LEMA DE - RECLAMO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SISMOT (סִיסְמוֹת - סיסמות) CONTRASEÑAS DE - CLAVES DE / ESLÓGANES DE - LEMAS DE - RECLAMOS DE

Síndrome (s)

תִּסְמֹנֶת תִּסְמוֹנוֹת
תסמונת תסמונות
TISMÓNET TISMONOT
  • SUS FORMAS COMPUESTAS NO VARÍAN Y SON, RESPECTIVAMENTE TISMÓNET (תִּסְמֹנֶת - תסמונת) SÍNDROME DE Y TISMONOT (תִּסְמוֹנוֹת - תסמונות) SÍNDROMES DE

Bella simulación de la ubicación del Templo en el Monte del Templo, y cómo no interfiere con la mezquita de Al-Aqsa (marcada en verde)

הַדְמָיָה יָפָה שֶׁל מָקוֹם הֵמִקְדָּשׁ בְּהַר הַבֵּית, וְכַּמָּה הוּא לֹא מַפְרִיעַ לְמִסְגָּד אַל אָקְצַא (סִמַּנְתִּי בְּיָרֹק)
הדמיה יפה של מקום המקדש בהר הבית, וכמה הוא לא מפריע למסגד אל אקצא (סימנתי בירוק)
HADMAIAH IAFAH SHEL MAQOM HAMIQDASH BEHAR HABÉIT, VEKÁMAH HU LO MAFRÍ'A LEMISGAD AL ÁQZA (SIMANTI BEIAROQ)
  • LITERALMENTE: ... CUÁNTO NO INTERFIERE... 
  • HADMAIAH (הַדְמָיָה - הדמיה) SIMULACIÓN, SIMULACIÓN CON IMÁGENES, VIRTUALIZACIÓN
  • IAFAH (יָפָה) ES EL FEMENINO DE IAFEH (יָפֶהBONITO, BELLO, GUAPO, AGRADABLE, DE CALIDAD, SUPERIOR, ADECUADO / BIEN, CORRECTAMENTE, EDUCADAMENTE. JUSTAMENTE / EXCELENTE, ESTUPENDO, BIEN HECHO, ¡BRAVO!
    • TAMBIÉN ES EL FEM.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIFOT (לִיפוֹתEMBELLECERSE - DEVENIR BELLO - VOLVERSE GUAPO - CONVERTIRSE EN ALGO O ALGUIEN GUAPO, BELLO, BONITO - MEJORAR (la apariencia)
  • SHEL (שֶׁל - שלDE (pertenencia)
  • MAQOM (מָקוֹם - מקוםLUGAR
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MIQDASH (מִּקְדָּשׁ - מקדשTEMPLO
  • BE (בְּ - בEN
  • HAR HA-BÉIT (הַר הַבֵּית - הר הביתEL MONTE DEL TEMPLO (en Jerusalén; lugar más sagrado de los judíos, donde se cree que se ubicaron el Primer y Segundo Templos, y donde se halla el Kotel, Muro de las Lamentaciones, y donde hoy se alza la mezquita de al-Aqsa); ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
    • HAR (הַר - הרMONTE, MONTAÑA
    • BÉIT (בֵּית - ביתTEMPLO; EN REALIDAD ES BÉIT HA-MIQDASH (בֵּית הַמִּקְדָּשׁ - בית המקדשTEMPLO, CASA DEL TEMPLO, PERO LOS JUDÍOS SUELEN ELIDIR LA SEGUNDA PARTE, HA-MIQDASH, Y SE QUEDAN CON EL HAR HA-BÉIT
  • VE (וְ - וY 
  • KÁMAH (כַּמָּה - כמה)  CUAN, CUNATO, CUÁNTOS / UNOS, ALGUNOS
  • HU (הוּא - הואÉL (pronombre)
  • LO (לֹא - לאNO
  • MAFRÍ'A (מַפְרִיעַ - מַפְרִיעַ) INTERFIERE, INTERFIERES, INTERFIERO, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAFRÍ'A (לְהַפְרִיעַMOLESTAR - OBSTACULIZAR - ENTORPECER - INTERFERIR - INTERRUMPIR - PERTURBAR - TRASTORNAR - ALTERAR
  • LE (לְ - לA
  • MISGAD (מִסְגָּד - מסגד) MEZQUITA
  • AL AQTZA (אַל אָקְצַא - אל אקצא) AL-AQSA (nombre de una mezquita ubicada en EL MONTE DEL TEMPLO, conocido por los árabes como HARAM AL-SHARIF, en Jerusalén).
  • SIMANTI (סִמַּנְתִּי - סימנתי) YO MARQUÉ, HE MARCADO, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LESAMÉN (לְסַמֵּןMARCAR - INDICAR - SEÑALAR - ETIQUETAR - MOSTRAR
  • IAROQ (יָרֹק - ירוק) VERDE (como en español, además del color también se usa para la fruta no madura, persona inexperta, alguien nuevo en un sitio, especialmente un inmigrante - y en especial, por antonomasia, los inmigrantes a América a finales del siglo XIX -, ...)...
  • DE ESTE TUIT

Lord Voldemort marcó a Harry Potter con una cicatriz en su frente

לוֹרְד ווׂלדְמוׂרט סִמֵּן אֶת הָארִי פּוֹטֶר בְּצַלֶּקֶת עַל מִצְחוֹ
לורד וולדמורט סימן את הארי פוטר בצלקת על מצחו
LORD VOLDEMORT SIMÉN ET HARI PÓTER BETZALÉFET 'AL MITZJÓ
  • SIMÉN (סִמֵּן - סימן) (ÉL) MARCÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LESAMÉN (לְסַמֵּןMARCAR - INDICAR - SEÑALAR - ETIQUETAR - MOSTRAR
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Al parecer: trabajos en infraesctructura ferroviara en shabat

מִסְתַּמֵּן: עֲבוֹדוֹת תַּשְׁתִּית בְּרַכֶּבֶת בְּשַׁבָּת
מסתמן: עבודות תשתית ברכבת בשבת
MISTAMÉN: 'AVODOT TASHTIT BE-RAKÉVET ֵּBE-SHABAT
  • MISTAMÉN (מִסְתַּמֵּן - מסתמן) APARECE - PARECE QUE - SE MUESTRA - DA SIGNOS DE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHISTAMÉN (לְהִסְתַּמֵּןMOSTRARSE - APARECER - MARCARSE - INDICARSE - DESTACARSE - MOSTRAR SIGNOS DE - PARECER QUE - TOMAR FORMA
  • DE ESTA NOTICIA

Preparad el pulgar y sacad brillo al teclado: los "likes" que marcáis en Facebook...

הָכִינוּ אֶת הָאֲגוּדָל, צַחְצְחוּ אֶת הַמִקְלֶדֶת: הַ"לַיְקִים" שֶׁאַתֶּם מְסַמְּנִים בֶּפֵיְּסְבּוּק...
הכינו את האגודל, צחצחו את המקלדת: ה"לייקים" שאתם מסמנים בפייסבוק...
HAJINU ET HA AGUDAL, TZAJTZEJÚ ET HAMIQLÉDET: HA"LAIQIM" SHEATEM MASMINIM BFÉISBUQ...
  • HAJINU (הָכִינוּ - הכינו) PREPARAD (VOSOTROS) - PREPAREN (USTEDES), ES EL IMPERATIVO PLURAL DEL VERBO LEHAJÍN (לְהָכִיןPREPARAR - HACER (también una comida, por ej.) / EQUIPAR
  • ET (אֶת - את) A — QUE SE TRANSFORMA EN OT (אֹת - אות) CUANDO LLEVA SUFIJOS PRONOMINALES ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO DETERMINADO
  • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
  • AGUDAL (אֲגוּדָל - אגודלPULGAR DE - DEDO GORDO DE LA MANO DE - AUNQUE HOY SUELE REFERIRSE SOLO AL PULGAR, ANTES TAMBIÉN SE HA USADO PARA REFERIRSE TAMBIÉN AL DEDO GORDO DEL PIÉ
    • HOY EN DÍA SE DICE BOHÉN (בֹּהֶן - בוהן) DEDO GORDO DEL PIÉ
    • NO CONFUNDIR CON AGUDAL (אֲגֻדַּל - אגודל) SERÉ CULTIVADO, QUE ES LA 1ª PERSONA SINGULAR DEL FUTURO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEGADEL (לְגַדֵּלSER CULTIVADO (planta) - SER CRIADO (persona, animal) / SER PROMOVIDO - SER AVANZADO (bíblico)
  • TZAJTZEJÚ (צַחְצְחוּ - צחצחוLUSTRAD - SACAD BRILLO (VOSOTROS) - LUSTREN - SAQUEN BRILLO (USTEDES), ES EL IMPERATIVO PLURAL DEL VERBO LETZAJTZÉAJ (לְצַחְצֵחַ) PULIR - BRUÑIR - LUSTRAR - CEPILLAR - SACAR BRILLO - LIMPIAR (zapatos...) - LAVAR o CEPILLAR (los dientes) - FROTAR - RESTREGAR
  • MIQLÉDET (מִקְלֶדֶת - מקלדת) TECLADO
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEHAQLID (לְהַקְלִיד) TECLEAR - ESCRIBIR EN UN TECLADO
    • TAMBIÉN SE DICE LUÁJ MAQASHIM  (לוּחַ מַקָּשִׁים - לוח מקשיםTECLADO (alfanumérico)
      • LITERALMENTE: TABLETA DE TECLAS
      • LUÁJ (לוּחַ - לוּחַPIZARRA / TABLERO (de juegos) / TABLÓN - PLANCHA - TABLA / TABLETA / HOJA / PANEL DE CONTROL / ALMANAQUE - CALENDARIO / TABLA - LISTA / PLACA / GRUPO DE FOTOS COSIDAS EN EL INTERIOR DE UN LIBRO
        • LUJOT (לוּחוֹת - לוחותPIZARRAS / TABLEROS...
        • LÚAJ KTIVAH (לוּחַ כְּתִיבָה - לוּחַ כתיבהPORTAPAPELES (soporte rígido con un clip para sujetar y apoyar papeles para poder escribir en estos)
          • LITERALMENTE: TABLÓN DE ESCRITURA
          • KTIVAH (כְּתִיבָה - כתיבהESCRITURA - ANOTACIÓN - INSCRIPCIÓN
      • MAQASH  (לוּחַ מַקָּשׁ - לוח מקשTECLA (de un teclado alfanumérico)
  • LAIQIM (לַיְקִים - לייקים) LIKES - ME GUSTAN (opción de mensaje en las redes sociales de internet), ES EL PLURAL DE LÁIQ (לַיְק - לייק) LIKE - ME GUSTA (opción de mensaje en las redes sociales de internet)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • ATEM (אַתֶּם - אתם) VOSOTROS
  • MESAMNIM (מְסַמְּנִים - מסמניםMARCAMOS - MARCÁIS - MARCAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LESAMÉN (לְסַמֵּןMARCAR - INDICAR - SEÑALAR - ETIQUETAR - MOSTRAR
  • BE (בְּ - בEN - POR - CON
  • FÉISBUQ (פֵיְּסְבּוּק - פייסבוק) FACEBOOK
  • ASÍ COMIENZA ESTE TUIT DE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA

Verbos relacionados

LESAMÉN - SUMÁN - לְסַמֵּן - סֻמַּן - SER MARCADO - INDICADO - SEÑALADO - ETIQUETADO - MOSTRADO

LESHISTAMÉN - לְהִסְתַּמֵּן - MOSTRARSE - APARECER - MARCARSE - INDICARSE - DESTACARSE - MOSTRAR SIGNOS DE - TOMAR FORMA

LESAMEL - SIMEL לְסַמֵּל - סִמֵּל - SIMBOLIZAR - INDICAR - DENOTAR

LESAMEL - SUMAL - לְסַמֵּל - סֻמַּל - SER SIMBOLIZADO - SER INDICADO - SER DENOTADO

LEMATEG - MITEG - לְמַתֵּג - מִתֵּג - CONVERTIR EN UNA MARCA (un producto) (marketing)

LEMATEG - MUTAG - לְמַתֵּג - מֻתַּג - SER CONVERTIDO EN UNA MARCA (un producto) (marketing)

LETAIEG - TIIEG - לְתַיֵּג - תִּיֵּג - ETIQUETAR (productos, ideas, y también personas en las redes sociales o por sus características o comportamientos) / CORONAR - ADORNAR CON CORONAS (las letras hebreas)

LETAIEG - TUIAG - לְתַיֵּג - תֻּיַּג - SER ETIQUETADO (productos, ideas, y también personas en las redes sociales o por sus características o comportamientos) / SER CORONADA - SER ADORNADA CON CORONAS (las letras hebreas)

LEHAROT - HIRAH - לְהַראוֹת - הִרְאָה - MOSTRAR - EXHIBIR - SEÑALAR - INDICAR / MANIFESTAR - EXPLICAR - DEMOSTRAR

LEHAROT - HURAH - לְהַראוֹת - הֻרְאָה - SER MOSTRADO - EXHIBIDO - SEÑALADO - INDICADO / / MANIFESTADO - EXPLICADO - DEMOSTRADO

LEHAFGUÍN - HIFGUÍN - לְהַפְגִּין - הִפְגִּין - MOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR / MANIFESTARSE - PROTESTAR

LEHAFGUÍN - HUFGÁN - לְהַפְגִּין - הֻפְגַּן - SER MOSTRADO - MANIFESTADO - EXHIBIDO

LEHAFGUÍN - HIFGUÍN - לְהַפְגִּין - הִפְגִּין - MOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR / MANIFESTARSE - PROTESTAR

LEHAFGUÍN - HUFGÁN - לְהַפְגִּין - הֻפְגַּן - SER MOSTRADO - MANIFESTADO - EXHIBIDO

LEJAIEG - JIIEG - לְחַיֵּג - חִיֵּג - MARCAR - LLAMAR(teléfono)

LEJAIEG - JUIAG - לְחַיֵּג - חֻיַּג - MARCAR - LLAMAR(teléfono)

LESHANOT - SHINAH - לְשַׁנּוֹת - שִׁנָּה - CAMBIAR - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)

LESHANOT - SHUNAH - לְשַׁנּוֹת - שֻׁנָּה - SER CAMBIADO - ALTERADO - MODIFICADO (algo) / MARCADA LA DIFERENCIA (coloquial)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.