Verbos‎ > ‎

INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO - LEHAJNÍS - HIJNÍS - להכניס - הכניס

INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO

TO INSERT - TO PUT IN - TO BRING IN - TO ADMIT - TO INTRODUCE / TO MAKE A PROFIT

CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ כנס
INFINITIVO LEHAJNÍS o LEHAJANÍS לְהַכְנִיס להכניס
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HIJNÍS הִכְנִיס הכניס

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מַכְנִיס מַכְנִיסָה מַכְנִיסִים מַכְנִיסוֹת הַכְנֵס הַכְנִיסִי הַכְנִיסוּ
מכניס מכניסה מכניסים מכניסות הכנס הכניסי הכניסו
MAJNÍS MAJNISAH MAJNISIM MAJNISOT HAJNÉS HAJNISI HAJNISU

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִכְנַסְתִּי הִכְנַסְתָּ הִכְנַסְתְּ הִכְנִיס הִכְנִיסָה הִכְנַסְנוּ הִכְנַסְתֶּם הִכְנַסְתֶּן הִכְנִיסוּ
הכנסתי הכנסת הכנסת הכניס הכניסה הכנסנו הכנסתם הכנסתן הכניסו
HIJNASTI HIJNASTA HIJNAST HIJNÍS HIJNÍSAH HIJNASNU HIJNÁSTEM* HIJNASTEN* HIJNISU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַכְנִיס תַּכְנִיס תַּכְנִיסִי יַכְנִיס תַּכְנִיס נַכְנִיס תַּכְנִיסוּ יַכְנִיסוּ
אכניס תכניס תכניסי יכניס תכניס נכניס תכניסו יכניסו
AJNÍS TAJNÍS TAJNISI IAJNÍS TAJNÍS NAJNÍS TAJNISU IAJNISU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Inserción (ones) / Ingreso (s) (económico), Entrada (s) (de ingresos económicos)
    2. 2.2 (el hecho de estar) Entrando, Metiendo, Introduciendo, Insertando
    3. 2.3 Asamblea, Convención, Conferencia, Congreso, Parlamento / Período de sesiones del Parlamento
    4. 2.4 Asamblea (s), Reunión (ones), (por antonomasia) Knéset (parlamento israelí)
    5. 2.5 La Asamblea / La Knéset o La Knésset (el Parlamento israelí) (por antonomasia)
    6. 2.6 Sinagoga
    7. 2.7 Convención, Reunión
    8. 2.8 Entrada (s), Portal (es), Pórtico (s), Vestíbulo (s), Hall (s) de entrada / Entrada (s), Comienzo (s), Inicio (s), Inauguración (ones)
    9. 2.9 Entrada principal
    10. 2.10 Entrada de emergencia
    11. 2.11 Entrada al embarque del avión
    12. 2.12 Hospitalidad
    13. 2.13 ¿Dónde está la entrada?
    14. 2.14 Por el trastorno a los fieles (adoradores), no se permite entrar tambores...
    15. 2.15 El estudiante se sentó en la convención y escuchó al conferenciante (orador, ponente)
    16. 2.16 ¿Soy el único en el mundo que limpia la casa antes de que la muchacha venga a limpiarla? ¡Y yo lavo los platos antes de meterlos en el lavavajillas!
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAJNÍS - HUJNÁS - לְהַכְנִיס - הֻכְנַס - SER INSERTADO - METIDO - INTRODUCIDO - TRAÍDO ADENTRO - ENTRADO - ADMITIDO / OBTENIDO (hecho) UN BENEFICIO
    2. 3.2 LEJANÉS - KINÉS - לְכַנֵּס - כִּינֵּס - REUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR / COMPILAR
    3. 3.3 LEJANÉS - KUNÁS - לְכַנֵּס - כֻּנַּס - SER REUNIDO (gente en asamblea)
    4. 3.4 LEHITKANÉS - לְהִתְכַּנֵּס - REUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea)
    5. 3.5 LEHIKANÉS - לְהִכָּנֵס - ENTRAR / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)
    6. 3.6 LESHARBEV - SHIRBEV - לְשַׁרְבֵּב - שִׁרְבֵּב - METER - INSERTAR - PONER EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACAR DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)
    7. 3.7 LESHARBEV - SHURBAV - לְשַׁרְבֵּב - שֻׁרְבַּב - SER METIDO - INSERTADO - PUESTO EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACADO DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)
    8. 3.8 LEHISHTARBEV - לְהִשְׁתַּרְבֵּב - METERSE - INSERTARSE - PONERSE EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACARSE DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)
    9. 3.9 LEHASJIL - HISHJIL - לְהַשְׁחִיל - הִשְׁחִיל - ENSARTAR - ENHEBRAR - INSERTAR (en una apertura estrecha)
    10. 3.10 LEHASJIL - HUSHJAL - לְהַשְׁחִיל - הֻשְׁחַל - SER ENSARTADO - SER ENHEBRADO - SER INSERTADO (en una apertura estrecha)
    11. 3.11 LIQBÓ'A - לִקְבּוֹעַ - DECIDIR - FALLAR (decidir) - DETERMINAR / FIJAR - ESTABLECER - HACER - CONVENIR (una cita,...) / DECLARAR - ANUNCIAR / AFIRMAR (fijar) / INSERTAR / INSTALAR
    12. 3.12 LEHAVLÍ'A - HIVLÍ'A - לְהַבְלִיעַ - הִבְלִיעַ - TRAGARSE / CAUSAR QUE SE TRAGUE / INSINUARSE / INSERTAR (desapercibidamente)
    13. 3.13 LAJDOR - לַחְדֹּר - INTRODUCIR - METER - PENETRAR
    14. 3.14 LEHAJDIR - HEJDIR - לְהַחְדִיר - הֶחְדִיר - INTRODUCIR - IMPLANTAR - PENETRAR (moda, producto) / INSTILAR - INFILTRAR / INCULCAR / INSERTAR - PENETRAR / METER DE CONTRABANDO
    15. 3.15 LEHAJDIR - HOJDAR - לְהַחְדִיר - הָחְדַּר - SER INTRODUCIDO - IMPLANTADO - HABER PENETRADO (moda, producto) / INSTILADO - INFILTRADO / INCULCADO / METIDO DE CONTRABANDO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Inserción (ones) / Ingreso (s) (económico), Entrada (s) (de ingresos económicos)

הַכְנָסָה הַכְנָסוֹת
הכנסה הכנסות
HAJNASAH HAJNASOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HAJNASAT (הַכְנָסַת - הכנסתINSERCIÓN DE / INGRESO DE - ENTRADA (de ingresos económicos) DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HAJNASOT (הַכְנָסוֹת - הכנסותINSERCIONES DE / INGRESOS DE - ENTRADAS (de ingresos económicos) DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHANJÍS (לְהַכְנִיס) INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO

(el hecho de estar) Entrando, Metiendo, Introduciendo, Insertando

הִיכָּנְסוּת
היכנסות
HIKANSUT

Asamblea, Convención, Conferencia, Congreso, Parlamento / Período de sesiones del Parlamento

כֶּנֶס כְּנָסִים
כנס כנסים
KENÉS KNASIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KÉNES (כֶּנֶס - כנסASAMBLEA DE - CONVENCIÓN DE - CONFERENCIA DE - CONGRESO DE - PALAMENTO DE / PERÍODO DE SESIONES DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES KINSÉI (כִּנְסֵי - כנסיASAMBLEAS DE - CONVENCIONES DE - CONFERENCIAS DE - CONGRESOS DE - PALAMENTOS DE / PERÍODOS DE SESIONES DE
  • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
    • LEJANÉS (לְכַנֵּסREUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR / COMPILAR
    • LEHITKANÉS (לְהִתְכַּנֵּסREUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea)

Asamblea (s), Reunión (ones), (por antonomasia) Knéset (parlamento israelí)

כְּנֶסֶת כְּנָסוֹת
כנסת כנסות
KNÉSET O KNÉSSET KNASOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KNÉSET (כְּנֶסֶת - כנסתASAMBLEA DE - REUNIÓN DE - KNÉSET DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES KINSOT (כִּנְסוֹת - כנסותASAMBLEAS DE - REUNIONES DE - KNÉSETS DE

La Asamblea / La Knéset o La Knésset (el Parlamento israelí) (por antonomasia)

הַכְּנֶסֶת
הכנסת
HAKNÉSET

Sinagoga

בֵּית כְּנֶסֶת
בית הכנסת
BÉIT KNÉSET

Convención, Reunión

כִּינּוּס
כינוס
KINÚS

Entrada (s), Portal (es), Pórtico (s), Vestíbulo (s), Hall (s) de entrada / Entrada (s), Comienzo (s), Inicio (s), Inauguración (ones)

כְּנִיסָה כְּנִיסוֹת
כניסה כניסות
KNISAH KNISOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KNISAT (כְּנִיסַת - כניסתENTRADA DE - PORTAL DE - PÓRTICO DE - VESTÍBULO DE - HALL DE ENTRADA DE / ENTRADA DE - COMIENZO DE - INICIO DE - INAUGURACIÓN DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KNISOT (כְּנִיסוֹת - כניסותENTRADAS DE - PORTALES DE - PÓRTICOS DE - VESTÍBULOS DE - HALLS DE ENTRADA DE / ENTRADAS DE - COMIENZOS DE - INICIOS DE - INAUGURACIONES DE

Entrada principal

כְּנִיסָה רָאשִׁית
כניסה ראשית
KNISAH RASHIT
  • SEÑAL VISTA EN LA EXCELENTE LEARN-HEBREW-SIGNS
  • RASHIT (רָאשִׁית) ES ADJETIVO. VER CONTRASTE CON LA CONSTRUCCIÓN DEL EJEMPLO SIGUIENTE, ENTRADA DE EMERGENCIA.

Entrada de emergencia

כְּנִיסַת חֵרוּם
כניסת חרום
KNISAT JERUM
  • A DIFERENCIA DEL EJEMPLO ANTERIOR, ENTRADA PRINCIPAL, FORMADO POR UN SUSTANTIVO Y UN ADJETIVO, AQUÍ NO HAY ADJETIVO, SINO UN SUSTANTIVO COMPUESTO, ENTRADA DE EMERGENCIA, POR LO QUE SU PRIMER COMPONENTE, KNISAH (כְּנִיסָה) ADOPTA SU FORMA CONSTRUCTA KNISAT (כְּנִיסַת) ENTRADA DE
  • EN ESPAÑOL NO SUELE DECIRSE ENTRADA DE EMERGENCIA; LO MÁS TÍPICO ES DECIR SALIDA DE EMERGENCIA

Entrada al embarque del avión

כְּנִיסָה לעליה לְמָטוֹס
כניסה לעֲלִיָּה למטוס
KNISAH LA'ALIAH LEMATÓS

Hospitalidad

הַכְנָסַת אוֹרְחִים
הכנסת אורחים
HAJNASAT ORJIM
  • TAMBIÉN PUEDE DECIRSE ERÚAJ (אֵרוּחַ - אֵרוּחַ) HOSPITALIDAD - ACOGIDA - ALOJAMIENTO
  • HAJNASAT (הַכְנָסַת - הכנסתINSERCIÓN DE / INGRESO DE - ENTRADA (de ingresos económicos) DE 
    • ES LA FORMA COMPUESTA DE HAJNASAH (הַכְנָסָה - הכנסהINSERCIÓN / INGRESO - ENTRADA (de ingresos económicos)
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LEJANÉS (לְכַנֵּסREUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR (a una reunión) / PLEGAR - DOBLAR (literario) / COMPILAR / COMBINAR TÉRMINOS SEMEJANTES (álgebra)
      • LEHITKANÉS (לְהִתְכַּנֵּס) REUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea) - JUNTARSE - CONVERGER / METERSE EN UNO MISMO - VOLVERSE INTROVERTIDO
      • LEHIKANÉS (לְהִכָּנֵס) ENTRAR - METER / INTRODUCIR (datos) / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)
      • LEHAJNÍS (לְהַכְנִיסINSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
  • ORJIM (אוֹרְחִים - אורחיםINVITADOS - VISITANTES - VISITAS
    • ES EL PLURAL DE ORÉAJ (אוֹרֵחַ - אורח) INVITADO - VISITANTE
      • NO CONFUNDIR CON ORAJ (אֹרַח - ארח) MODO (DE VIDA) - ESTILO - MANERA
      • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
        • LEARÉAJ (לְאָרֵחַALOJAR - HOSPEDAR - RECIBIR (en casa, programa de TV, ...) - OFRECER HOSPITALIDAD
        • LEHITARÉAJ (לְהִתְאָרֵחַALOJARSE - HOSPEDARSE - SER RECIBIDO COMO INVITADO - SER INVITADO (en casa, programa de TV, ...) - VISITAR - QUEDARSE (en casa de alguien)

¿Dónde está la entrada?

אֵיפֹה הַכְּנִיסָה?
אֵיפֹה הַכְּנִיסָה?
ÉIFOH HAKNISAH ?
  • ÉIFOH (אֵיפֹה - איפהDÓNDE
    • EFSHEHÚ (אֵיפְשֶׁהוּ - איפשהוEN ALGÚN SITIO - EN ALGÚN LUGAR
    • EFÓ (אֵפוֹא - אפואPOR CONSIGUIENTE - POR TANTO - POR ESO
  • VISTO EN HEBREWPOD101

Por el trastorno a los fieles (adoradores), no se permite entrar tambores...

מִפְּאַת הַפְרָעָה לְמִתְפַּלְלִימ, אֵין לְהַכְנִיס תֻּפים...
מפאת הפרעה למתפללימ, אין להכניס תופים...
MIPAT HAFRA'AH LEMITPALELIM, ÉIN LEHAJNÍS TUPIM...
  • TUPIM (תֻּפִּים - תופיםBATERÍA - TAMBORES / CILINDROS
    • EN SINGULAR, TOF (תֹּף - תוףTAMBOR / CILINDRO (maquinaria) / OÍDO MEDIO (anatomía)
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TOF (תֹּף - תוףTAMBOR DE / CILINDRO DE
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TUPÉI (תֻּפֵּי - תופיBATERÍA DE - TAMBORES DE / CILINDROS DE
    • TIFUF (תִּיפוּף - תיפוףTAMBORILEO, (el hecho de estar) TOCANDO EL TAMBOR
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LETOFEF (לְתוֹפֵףTAMBORILEAR - TOCAR EL TAMBOR - TOCAR LA BATERÍA / GOLPEAR - PALMEAR (ligeramente sobre una superficie)
    • POR ERROR, EN CURIOSA METACOINCIDENCIA O LAPSUS LINGUAE, INICIALMENTE HABÍA ESCRITO HUGUIM (הוּגִים - הוגים), ERRATA DE HOGUIM (הוֹגִים - הוגים) QUE ES EL PLURAL DE HOGUEH (הוֹגֶה - הוגהFILÓSO - PENSADOR  - PROPONENTE o DEFENSOR (de una idea...), Y QUE AL MISMO TIEMPO SON EL MASC. SING. Y PL., RESPECTIVAMENTE, DEL PRESENTE DEL VERBO LAHAGOT (לַהֲגֹתPRONUNCIAR - ARTICULAR - DECIR - PROFERIR - DECLARAR - EXPRESAR - ENUNCIAR / CONSIDERAR - DAR VUELTAS (a una idea, una ley) / ESTUDIAR - INVESTIGAR (literario)
  • DE UN CARTEL EN LA ENTRADA DE LA PLAZA DEL MURO DE LAS LAMENTACIONES, QUE VI EN LEARN-HEBREW-SIGNS

El estudiante se sentó en la convención y escuchó al conferenciante (orador, ponente)

הַתַּלְמִיד יָשַׁב בַּכֶּנֶס וְהִקְשִׁיב לַמַּרְצֶה
התלמיד ישב בכנס והקשיב למרצה
HATALMID IASHAV BAKENÉS VEHIQSHIV LAMARTZEH
  • HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TALMID (תַלְמִד - תלמדESTUDIANTE
    • SU PLURAL ES TALMIDIM (תַלְמִדִים - תלמדיםESTUDIANTES
  • IASHAV (יָשַׁב - יָשַׁב) ÉL SE SENTÓ, ES LA3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASHÉVET (לָשֶׁבֶתSENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial) / PASAR EL DUELO SHIV'AH (judaísmo)
  • BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • KENÉS (כֶּנֶס - כנסASAMBLEA - CONVENCIÓN - CONFERENCIA - CONGRESO - PARLAMENTO / PERÍODO DE SESIONES DEL PARLAMENTO
    • KNÉSET (כְּנֶסֶת - כנסתPARLAMENTO, ASAMBLEA, KNÉSET (parlamento de Israel)
      • HA-KNÉSET (הַכְּנֶסֶת - הכנסתEL PARLAMENTO, POR ANTONOMASIA: LA KNÉSET, EL PARLAMENTO DE ISRAEL
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LEJANÉS (לְכַנֵּסREUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR (a una reunión) / PLEGAR - DOBLAR (literario) / COMPILAR / COMBINAR TÉRMINOS SEMEJANTES (álgebra)
      • LEHITKANÉS (לְהִתְכַּנֵּס) REUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea) - JUNTARSE - CONVERGER / METERSE EN UNO MISMO - VOLVERSE INTROVERTIDO
      • LEHIKANÉS (לְהִכָּנֵס) ENTRAR - METER / INTRODUCIR (datos) / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)
      • LEHAJNÍS (לְהַכְנִיסINSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
  • VE (וְ - ו) Y
  • HIQSHIV (הִקְשִׁיב - הקשיב) ÉL ESCUCHÓ, ES LA3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAQSHIV (לְהַקְשִׁיבESCUCHAR - PRESTAR ATENCIÓN
  • LA (לַ - לAL, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - לA - HACIA - PARA + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MARTZEH (מַרְצֶה - מרצה) CONFERENCIANTE - ORADOR - PONENTE - TAMBIÉN DOY - DAS O DA UNA CONFERENCIA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARTZOT (לְהַרְצוֹתDAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN
    • SU FEMENINO ES MARTZAH (מַרְצָה - מַרְצָהCONFERENCIANTE - ORADORA - PONENTE
    • HARTZAAH (הַרְצָאָה - הַרְצָאָה) CONFERENCIA
  • VISTO EN HEBREW-VERBS

¿Soy el único en el mundo que limpia la casa antes de que la muchacha venga a limpiarla? ¡Y yo lavo los platos antes de meterlos en el lavavajillas!

אני היחיד בעולם שמנקה את הבית לפני שהמנקה באה לנקות את הבית? ואני שוטף כלים לפני שאני מכניס למדיח!
אני היחיד בעולם שמנקה את הבית לפני שהמנקה באה לנקות את הבית? ואני שוטף כלים לפני שאני מכניס למדיח!
ANÍ HAIAJID BA'OLAM SHEMENAQEH ET HABÁIT LIFNÉI SHEHAMENAQAH BAAH LENAQOT ET HABÁIT? VEANÍ SHOTEF KELIM LIFNÉI SHEANÍ MAJNÍS LEMEDÍAJ!
  • ANÍ (אֲנִי - אני) YO
  • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
  • IAJID (יָחִיד - יחידSOLO - UNO - ÚNICO - INDIVIDUAL / SINGULAR (gramática)
  • BA (בַּ - בEN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BE (בְּ - בEN - POR - CON
    • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
  • 'OLAM (עוֹלָם - עולםMUNDO - UNIVERSO
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • MENAQEH (מְנַקֶּח - מנקחLIMPIO - LIMPIAS - LIMPIA, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LENAQOT (לְנַקּוֹתLIMPIAR / RECOGER - ORDENAR (después de algo) (coloquial) / ABSOLVER (legal) / RELEVAR - LIBERAR (de una obligación o carga) (legal) - TAMBIÉN PUEDE SER LIMPIADOR - HOMBRE QUE LIMPIA - EMPLEADO DEL HOGAR
  • ET (אֶת - אתA (partícula que introduce un complemento directo)
  • BÁIT (בַּיִת - ביתCASA
    • SU FORMA COMPUESTA ES BÉT (בֵּית - ביתCASA DE
  • LIFNÉI (לִפְנֵי - לפניANTES - ANTES DE - HACE (un tiempo) - ANTE / HASTA (coloquial)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LIFNOT (לִפְנוֹתGIRARSE - VOLVERSE - DIRIGIRSE - ACUDIR - IR / ENCARAR - HABLAR (a alguien) / PLANTEAR - SOLICITAR (algo a alguien) / APELAR (a los sentimientos, la experiencia, ... de alguien, por ej.) / APLICAR (a algo)
    • PARA DECIR HACE UNA SEMANA SE SUELEN INVERTIR LOS TÉRMINOS Y SE DICE LIFNÉI SHAVÚ'A (לִפְנֵי שָׁבוּעַ - לפני שבועHACE UNA SEMANA (literalmente: ANTES SEMANA); ASÍ:
      • SI TE PREGUNTAN KAASHER RAITA OTAH? (כַּאֲשֶׁר רָאִיתָ אוֹתָהּ - כאשר ראית אותה¿CUÁNDO LA VISTE? 
      • PUEDES CONTESTAR LIFNÉI SHAVÚ'A (לִפְנֵי שָׁבוּעַ - לפני שבועHACE UNA SEMANALIFNÉI MISPAR IAMIM (לִפְנֵי - לפניHACE UNOS DÍASLIFNÉI JODESH (לִפְנֵי חֹדֵשׁ - לפני חודשHACE UN MES, ...
  • MENAQAH (מְנַקָּה - מנקחLIMPIADORA - MUJER QUE LIMPIA - EMPLEADA DEL HOGAR - MUCHACHA - MUCAMA, TAMBIÉN ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE, LIMPIO - LIMPIAS - LIMPIA, DEL VERBO LENAQOT (לְנַקּוֹתLIMPIAR / RECOGER - ORDENAR (después de algo) (coloquial) / ABSOLVER (legal) / RELEVAR - LIBERAR (de una obligación o carga) (legal) - 
  • BAAH (בָּאָה - באה) VENGO - VIENES - VIENE / QUE VIENE, ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LAVÓ (לָבוֹא) VENIR - LLEGAR - ENTRAR - ACERCARSE - APROXIMARSE / APETECER - ENCANTAR (de apetecer)
  • LENAQOT (לְנַקּוֹת - לנקותLIMPIAR / RECOGER - ORDENAR (después de algo) (coloquial) / ABSOLVER (legal) / RELEVAR - LIBERAR (de una obligación o carga) (legal)
  • VE (וְ - וY
  • SHOTEF (שׁוֹטֵף - שוטףLAVO - LAVAS - LAVA, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LISHTOF (לִשְׁטֹף - לשטוףLAVAR - ENJUAGAR - ACLARAR - FREGAR - LIMPIAR - FLUIR - CORRER (líquidos, especialmente agua) / EROSIONAR (por la acción del agua) - TAMBIÉN LAVADO - ENJUAGADO - FLUIDO
  • KELIM (כְּלִים - כליםPLATOS - VAJILLA - CUBERTERÍA - UTENSILIOS DE COCINA (todo en conjunto; coloquial) 
    • ES EL PLURAL DE KLÍ (כְּלִי - כליHERRAMIENTA - INSTRUMENTO - UTENSILIO / ÓRGANO (anatómico) / HABILIDAD / PRENDA - VESTIDO (talmúdico) - PRENDA DE VESTIR / BARCO - VASO - VASIJA - RECIPIENTE / ARMA (bíblico) / ALGUIEN ESPECIALMENTE TALENTOSO, EXITOSO o INFLUYENTE (jerga coloquial)
    • COMO EN ESPAÑOL, EN HEBREO COLOQUIAL KELIM SOLO TIENE ESE SIGNIFICADO EN PLURAL, NO EN SINGULAR.
    • COMO EN HEBREO, EN ESPAÑOL, EN FRASES COMO LA DE ESTE EPÍGRAFE, LA PALABRA PLATOS, SOLO EN PLURAL, SE USA EXTENSIVAMENTE PARA REFERIRSE A LA VAJILLA, LA CUBERTERÍA Y LOS UTENSILIOS DE COCINA, TODO EN CONJUNTO, AUNQUE ESPECÍFICAMENTE PLATOS ES SOLO EL PLURAL DE PLATO (Recipiente bajo y redondo, con una concavidad en medio y borde comúnmente plano alrededor, empleado en las mesas para servir los alimentos y comer en él y para otros usos)
  • MAJNÍS (מַכְנִיס - מכניס) METO - METES - METE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAJNÍS (לְהַכְנִיס - להכניסINSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
  • LE (לְ - לA - HACIA - PARA
  • MEDÍAJ (מֵדִיחַ - מדיח) LAVAVAJILLAS - LAVAPLATOS
    • MEDÍAJ KELIM (מֵדִיחַ כְּלִים - מדיח כלים) LAVAVAJILLAS - LAVAPLATOS, O SIMPLEMENTE MEDÍAJ (מֵדִיחַ - מדיח) LAVAVAJILLAS - LAVAPLATOS
    • NO CONFUNDIR CON MADÍAJ (מַדִּיחַ - מדיח) INSTIGADOR - AGITADOR - INCITADOR
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHADÍAJ (לְהָדִיחַ - להדיחENJUAGAR - LAVAR - ACLARAR - ESCURRIR
      • NO CONFUNDIR CON EL VERBO LEHADÍAJ o LEHANDÍAJ (לְהַדִּיחַ / לְהַנְדִּיחַ - להדיח / להנדיחDESPEDIR - DAR LA PATADA - QUITAR DE (de un trabajo o puesto) / TENTAR - SEDUCIR / EXPULSAR - ELIMINAR - RETIRAR - QUITAR (bíblico)
  • VISTO EN ESTE HILO DE TUITS

Verbos relacionados

LEHAJNÍS - HUJNÁS - לְהַכְנִיס - הֻכְנַס - SER INSERTADO - METIDO - INTRODUCIDO - TRAÍDO ADENTRO - ENTRADO - ADMITIDO / OBTENIDO (hecho) UN BENEFICIO

LEJANÉS - KINÉS - לְכַנֵּס - כִּינֵּס - REUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR / COMPILAR

LEJANÉS - KUNÁS - לְכַנֵּס - כֻּנַּס - SER REUNIDO (gente en asamblea)

LEHITKANÉS - לְהִתְכַּנֵּס - REUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea)

LEHIKANÉS - לְהִכָּנֵס - ENTRAR / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)

LESHARBEV - SHIRBEV - לְשַׁרְבֵּב - שִׁרְבֵּב - METER - INSERTAR - PONER EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACAR DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)

LESHARBEV - SHURBAV - לְשַׁרְבֵּב - שֻׁרְבַּב - SER METIDO - INSERTADO - PUESTO EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACADO DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)

LEHISHTARBEV - לְהִשְׁתַּרְבֵּב - METERSE - INSERTARSE - PONERSE EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACARSE DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)

LEHASJIL - HISHJIL - לְהַשְׁחִיל - הִשְׁחִיל - ENSARTAR - ENHEBRAR - INSERTAR (en una apertura estrecha)

LEHASJIL - HUSHJAL - לְהַשְׁחִיל - הֻשְׁחַל - SER ENSARTADO - SER ENHEBRADO - SER INSERTADO (en una apertura estrecha)

LIQBÓ'A - לִקְבּוֹעַ - DECIDIR - FALLAR (decidir) - DETERMINAR / FIJAR - ESTABLECER - HACER - CONVENIR (una cita,...) / DECLARAR - ANUNCIAR / AFIRMAR (fijar) / INSERTAR / INSTALAR

LEHAVLÍ'A - HIVLÍ'A - לְהַבְלִיעַ - הִבְלִיעַ - TRAGARSE / CAUSAR QUE SE TRAGUE / INSINUARSE / INSERTAR (desapercibidamente)

LAJDOR - לַחְדֹּר - INTRODUCIR - METER - PENETRAR

LEHAJDIR - HEJDIR - לְהַחְדִיר - הֶחְדִיר - INTRODUCIR - IMPLANTAR - PENETRAR (moda, producto) / INSTILAR - INFILTRAR / INCULCAR / INSERTAR - PENETRAR / METER DE CONTRABANDO

LEHAJDIR - HOJDAR - לְהַחְדִיר - הָחְדַּר - SER INTRODUCIDO - IMPLANTADO - HABER PENETRADO (moda, producto) / INSTILADO - INFILTRADO / INCULCADO / METIDO DE CONTRABANDO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.