Verbos‎ > ‎

PENETRAR - METER - INTRODUCIR - ENTRAR - INVADIR - LAJDOR - JADAR - לחדור - חדר

PENETRAR - METER - INTRODUCIR - ENTRAR - INVADIR

TO PENETRATE - TO INVADE - TO ENTER
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ חדר
INFINITIVO LAJDOR לַחְדֹּר לחדור
PASADO (3ª pers. masc. sing.) JADAR חָדַר חדר

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
חוֹדֵר חוֹדֶרֶת חוֹדְרִים חוֹדְרוֹת חֲדֹר חִדְרִי חִדְרוּ
חודר חודרת חודרים חודרות חדור חדרי חדרו
JODER JODÉRET JODRIM JODROT JADOR JIDRÍ JIDRÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
חָדַרְתִּי חָדַרְתָּ חָדַרְתְּ חָדַר חָדְרָה חָדַרְנוּ חָדַרְתֶּם חָדַרְתֶּן חָדְרוּ
חדרתי חדרת חדרת חדר חדרה חדרנו חדרתם חדרתן חדרו
JADARTI JADARTA JADART JADAR JADRAH JADARNU JADÁRTEM* JADARTEN* JADRÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶחְדֹּר תַּחְדֹּר תַּחְדְּרִי יַחְדֹּר תַּחְדֹּר נַחְדֹּר תַּחְדְּרוּ יַחְדְּרוּ
אחדור תחדור תחדרי יחדור תחדור נחדור תחדרו יחדרו
EJDOR TAJDOR TAJDERÍ IAJDOR TAJDOR NAJDOR TAJDERÚ IAJDERÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 PENETRAR - METER - INTRODUCIR - ENTRAR - INVADIR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Introducción (de moda, estilo, producto), Inserción, Infiltración, Penetración, Contrabando, Inculcación
    2. 2.2 Dormitorio (s), Cuarto (s) de dormir, Habitación (ones)
    3. 2.3 El espía introdujo un (caballo) troyano en el software
    4. 2.4 Que penetran bajo la piel como cascos (fragmentos, metralla) de una mina
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAJDIR - HEJDIR - לְהַחְדִיר - הֶחְדִיר - INTRODUCIR - METER - IMPLANTAR - PENETRAR (moda, producto) / INSTILAR - INFILTRAR / INCULCAR / INSERTAR - PENETRAR / CONTRABANDEAR - METER DE CONTRABANDO
    2. 3.2 LEHAJDIR - HOJDAR - לְהַחְדִיר - הָחְדַּר - SER INTRODUCIDO - METIDO - IMPLANTADO - HABER PENETRADO (moda, producto) / SER INSTILADO - INFILTRADO / SER INCULCADO / SER CONTRABANDEADO - SER METIDO DE CONTRABANDO
    3. 3.3 LESHARBEV - SHIRBEV - לְשַׁרְבֵּב - שִׁרְבֵּב - METER - INSERTAR - PONER EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACAR DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)
    4. 3.4 LESHARBEV - SHURBAV - לְשַׁרְבֵּב - שֻׁרְבַּב - SER METIDO - INSERTADO - PUESTO EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACADO DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)
    5. 3.5 LEHISHTARBEV - לְהִשְׁתַּרְבֵּב - METERSE - INSERTARSE - PONERSE EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACARSE DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)
    6. 3.6 LEHAJNÍS - HIJNÍS - לְהַכְנִיס - הִכְנִיס - INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
    7. 3.7 LEHAJNÍS - HUJNÁS - לְהַכְנִיס - הֻכְנַס - SER INSERTADO - METIDO - INTRODUCIDO - TRAÍDO ADENTRO - ADMITIDO / OBTENIDO (hecho) UN BENEFICIO
    8. 3.8 LEHAVLÍ'A - HIVLÍ'A - לְהַבְלִיעַ - הִבְלִיעַ - TRAGARSE / CAUSAR QUE SE TRAGUE / INSINUARSE / INSERTAR (desapercibidamente)
    9. 3.9 LEHAVQÍ'A - HIVQÍ'A - לְהַבְקִיעַ - הִבְקִיעַ - PENETRAR - ABRIR UNA BRECHA - ABRIRSE PASO - ATRAVESAR - FORZAR LA ENTRADA - FORZAR EL PASO / MARCAR GOL (coloquial)
    10. 3.10 LEHAVQÍ'A - HUVQÁ' - לְהַבְקִיעַ - הֻבְקַע - SER PENETRADO - SER ABIERTA UNA BRECHA - SER ABIERTO PASO - SER ATRAVESADO - SER FORZADA LA ENTRADA - SER FORZADO EL PASO / SER MARCADO GOL (coloquial)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Introducción (de moda, estilo, producto), Inserción, Infiltración, Penetración, Contrabando, Inculcación

הַחְדָּרָה
החדרה
HAJDARAH
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHAJDIR (לְהַחְדִּיר) INTRODUCIR - METER - IMPLANTAR - PENETRAR (moda, producto) / INSTILAR - INFILTRAR / INCULCAR / INSERTAR - PENETRAR / CONTRABANDEAR - METER DE CONTRABANDO

Dormitorio (s), Cuarto (s) de dormir, Habitación (ones)

חֲדַר שֵׁנָה חַדְרֵי שֵׁנָה
חֲדַר שֵׁנָה חַדְרֵי שֵׁנָה
JADAR SHENAH JADRÉI SHENAH
  • JÉDER (חֶדֶר - חדרHABITACIÓN - SALA - CUARTO
    • SU FORMA COMPUESTA ES JADAR (חֲדַר - חדר) o JÉDER (חֶדֶר - חדרCUARTO DE - SALA DE - HABITACIÓN DE
  • JADARIM (חֲדָרִים - חדריםCUARTOS - HABITACIONES - SALAS
    • SU FORMA COMPUESTA ES JADRÉI (חַדְרֵי - חדריCUARTOS DE - SALAS DE- HABITACIONES DE
  • SHENAH (שֵׁנָה - שינהSUEÑO - MOMENTO DE IR A DORMIR / INACTIVIDAD (Botón de los despertadores para apagar momentáneamente y luego repetir la alarma)
    • SU FORMA COMPUESTA ES SHENAT (שֵׁנַת - שינתSUEÑO DE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LISHÓN (לִישׁוֹןDORMIR

El espía introdujo un (caballo) troyano en el software

הַמְּרַגֵּל הֶחְדִּיר סוּס טְרוֹיָאנִי לַתָּכְנָה
המרגל החדיר סוס טרויאני לתכנה
HAMERAGUEL HEJDIR SUS TROIANI LATAJNAH
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo definido) - SIEMPRE SE UNE COMO PREFIJO A LA PALABRA QUE DEFINE
  • MERAGUEL (מְרַגֵּל - מרגל) ESPÍA, TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LERAGUEL (לְרַגֵּלESPIAR - SEGUIR A - CONVERTIRSE EN LA SOMBRA DE (alguien, en plan espía)
  • HEJDIR (הֶחְדִּיר - החדיר) (ÉL) INTRODUJO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAJDIR (לְהַחְדִּיר) INTRODUCIR - METER - IMPLANTAR - PENETRAR (moda, producto) / INSTILAR - INFILTRAR / INCULCAR / INSERTAR - PENETRAR / CONTRABANDEAR - METER DE CONTRABANDO
  • SUS (סוּס - סוס) CABALLO
    • SUSIM (סוּסים - סוסיםCABALLOS
  • TROIANI (טְרוֹיָאנִי / טְרוֹיָאנִי) TROYANO
  • LA (לַ - ל) AL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LE (לַ - ל)A - HACIA - PARA
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo definido)
  • TAJNAH (תָּכְנָה - תכנהSOFTWARE - PROGRAMA DE ORDENADOR - SISTEMA
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Que penetran bajo la piel como cascos (fragmentos, metralla) de una mina

שְׁחוֹדְרִים מִתַּחַת לַעוֹר כְּמוֹ רְסִיסֵי מוֹקֵשׁ
שחודרים מתחת לעור כמו רסיסי מוקש
SHEJODRIM MITAJAT LA'OR CMO RESISÉI MOQESH
  • SHE (שְׁ - ש) QUE
  • JODRIM (חוֹדְרִים - חודרים) PENETRAMOS - PENETRÁIS - PENETRAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL VERBO LAJDOR (לַחְדֹּרPENETRAR - METER - INTRODUCIR - ENTRAR - INVADIR
  • MITÁJAT (מִתַּחַת - מתחתBAJO - DEBAJO DE - POR DEBAJO - POR DEBAJO DE - MENOS QUE
    • TÁJAT (תַּחַת - תּחתBAJO - DEBAJO / SUBORDINADO / CULO (jerga)
  • LA (לַ - לA LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LE (לְ - לA - HACIA - PARA
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • 'OR (עוֹר - עור) PIEL / CUERO
  • CMO (כְּמוֹ - כמוCOMO
  • RESISÉI (רְסִיסֵי - רסיסיFRAGMENTOS DE - METRALLA DE - CASCOS DE - ASTILLAS DE - BRIZNAS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE RESISIM (רְסִיסִים - רסיסיםFRAGMENTOS - METRALLA - CASCOS - ASTILLAS - BRIZNAS, QUE ES EL PLURAL DE RESÍS (רְסִיס - רסיסFRAGMENTO - METRALLA - CASCO - ASTILLA - BRIZNA
    • EN ESTE TUIT LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA RECUERDA QUE SE DICE RESÍS Y NO RASÍS, AL PERTENECER AL PATRÓN PE'IL (פְּעִיל)
  • MOQESH (מוֹקֵשׁ - מוקשMINA (militar) / OBSTÁCULO - IMPEDIMENTO - ESTORBO
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEMAQESH (לְמַקֵּשׁ) MINAR - PLANTAR DE MINAS UN CAMPO
  • PARTE DE ESTE TUIT

Verbos relacionados

LEHAJDIR - HEJDIR - לְהַחְדִיר - הֶחְדִיר - INTRODUCIR - METER - IMPLANTAR - PENETRAR (moda, producto) / INSTILAR - INFILTRAR / INCULCAR / INSERTAR - PENETRAR / CONTRABANDEAR - METER DE CONTRABANDO

LEHAJDIR - HOJDAR - לְהַחְדִיר - הָחְדַּר - SER INTRODUCIDO - METIDO - IMPLANTADO - HABER PENETRADO (moda, producto) / SER INSTILADO - INFILTRADO / SER INCULCADO / SER CONTRABANDEADO - SER METIDO DE CONTRABANDO

LESHARBEV - SHIRBEV - לְשַׁרְבֵּב - שִׁרְבֵּב - METER - INSERTAR - PONER EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACAR DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)

LESHARBEV - SHURBAV - לְשַׁרְבֵּב - שֻׁרְבַּב - SER METIDO - INSERTADO - PUESTO EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACADO DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)

LEHISHTARBEV - לְהִשְׁתַּרְבֵּב - METERSE - INSERTARSE - PONERSE EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACARSE DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)

LEHAJNÍS - HIJNÍS - לְהַכְנִיס - הִכְנִיס - INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO

LEHAJNÍS - HUJNÁS - לְהַכְנִיס - הֻכְנַס - SER INSERTADO - METIDO - INTRODUCIDO - TRAÍDO ADENTRO - ADMITIDO / OBTENIDO (hecho) UN BENEFICIO

LEHAVLÍ'A - HIVLÍ'A - לְהַבְלִיעַ - הִבְלִיעַ - TRAGARSE / CAUSAR QUE SE TRAGUE / INSINUARSE / INSERTAR (desapercibidamente)

LEHAVQÍ'A - HIVQÍ'A - לְהַבְקִיעַ - הִבְקִיעַ - PENETRAR - ABRIR UNA BRECHA - ABRIRSE PASO - ATRAVESAR - FORZAR LA ENTRADA - FORZAR EL PASO / MARCAR GOL (coloquial)

LEHAVQÍ'A - HUVQÁ' - לְהַבְקִיעַ - הֻבְקַע - SER PENETRADO - SER ABIERTA UNA BRECHA - SER ABIERTO PASO - SER ATRAVESADO - SER FORZADA LA ENTRADA - SER FORZADO EL PASO / SER MARCADO GOL (coloquial)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.