Verbos‎ > ‎

ALOJARSE - HOSPEDARSE - SER RECIBIDO COMO INVITADO - SER INVITADO (en casa, programa de TV, ...) - VISITAR - QUEDARSE (en algún sitio, en casa de alguien) - LEHITARÉAJ - HITARÉAJ o HITARAJ - להתארח - התארח

ALOJARSE - HOSPEDARSE - SER RECIBIDO COMO INVITADO - SER INVITADO (en casa, programa de TV, ...) - VISITAR - QUEDARSE (en algún sitio, en casa de alguien)

TO BE HOSTED - TO STAY AS A GUEST - TO STAY - TO VISIT
CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ ארח
INFINITIVO LEHITARÉAJ לְהִתְאָרֵחַ להתארח
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITARÉAJ o HITARAJ הִתְאָרֵחַ - הִתְאָרַח התארח

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מִתְאָרֵחַ מִתְאָרַחַת מִתְאָרְחִים מִתְאָרְחוֹת הִתְאָרֵחַ הִתְאָרְחִי הִתְאָרְחוּ
מתארח מתארחת מתארחים מתארחות התארח התארחי התארחו
MITARÉAJ MITARÁJAT MITARJIM MITARJOT HITARÉAJ** HITARJÍ HITARJÚ
** EL IMPERATIVO (a hombre) TAMBIÉN USA LA FORMA ALTERNATIVA HITARAJ (הִתְאָרַח)

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתְאָרַחְתִּי הִתְאָרַחְתָּ הִתְאָרַחְתְּ הִתְאָרֵחַ הִתְאָרְחָה הִתְאָרַחְנוּ הִתְאָרַחְתֶּם הִתְאָרַחְתֶּן הִתְאָרְחוּ
התארחתי התארחת התארחת התארח התארחה התארחנו התארחתם התארחתן התארחו
HITARAJTI HITARAJTA HITARAJT HITARÉAJ* HITARJAH HITARAJNU HITARÁJTEM** HITARAJTEN** HITARJÚ
* TIENE FORMA ALTERNATIVA: HITARAJ (הִתְאָרַח)
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶתְאָרֵחַ תִּתְאָרֵחַ תִּתְאָרְחִי יִתְאָרֵחַ תִּתְאָרֵחַ נִתְאָרֵחַ תִּתְאָרְחוּ יִתְאָרְחוּ
אתארח תתארח תתארחי יתארח תתארח נתארח תתארחו יתארחו
ETARÉAJ TITARÉAJ TITARJÍ ITARÉAJ TITARÉAJ NITARÉAJ TITARJÚ ITARJÚ

FORMAS ALTERNATIVAS DE FUTURO
אֶתְאָרַח תִּתְאָרַח יִתְאָרַח תִּתְאָרַח נִתְאָרַח
אתארח תתארח יתארח תתארח נתארח
ETARAJ TITARAJ ITARAJ TITARAJ NITARAJ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Invitado, Visitante, Visita (persona)

אוֹרֵחַ
אורח
ORÉAJ
  • SU PLURAL ES ORJIM (אוֹרְחִים - אורחים) INVITADOS
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ORÉAJ (אוֹרֵחַ - אורח) INVITADO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES ORJÉI (אוֹרְחֵי - אורחיINVITADO DE

Estilo de vida (florido)

מְאָרֵחַ
מארח
MEARÉAJ

Estilo de vida, Modo de vida (florido), Estilo, Manera, Modo / Camino (arcaico)

אֹרַח
ארח
ORAJ
  • ORAJ JAIM (אֹרַח חַיִּים - אורח חיים) ESTIVO DE VIDA - MODO DE VIDA
  • SU PLURAL ES ORAJOT (אֳרָחוֹת - אורחות) ESTILOS DE VIDA - CAMINOS
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ORAJ (ארח - אורח) ESTILO DE VIDA DE - MODO DE VIDA DE - ESTILO DE - CAMINO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES ORJOT (אָרְחוֹת - אורחות) ESTILOS DE VIDA DE - MODOS DE VIDA DE - ESTILOS DE - CAMINOS DE

Hospitalidad

הַכְנָסַת אוֹרְחִים
הכנסת אורחים
HAJNASAT ORJIM
  • TAMBIÉN PUEDE DECIRSE ERÚAJ (אֵרוּחַ - אֵרוּחַ) HOSPITALIDAD - ACOGIDA - ALOJAMIENTO
  • HAJNASAT (הַכְנָסַת - הכנסתINSERCIÓN DE / INGRESO DE - ENTRADA (de ingresos económicos) DE 
    • ES LA FORMA COMPUESTA DE HAJNASAH (הַכְנָסָה - הכנסהINSERCIÓN / INGRESO - ENTRADA (de ingresos económicos)
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LEJANÉS (לְכַנֵּסREUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR (a una reunión) / PLEGAR - DOBLAR (literario) / COMPILAR / COMBINAR TÉRMINOS SEMEJANTES (álgebra)
      • LEHITKANÉS (לְהִתְכַּנֵּס) REUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea) - JUNTARSE - CONVERGER / METERSE EN UNO MISMO - VOLVERSE INTROVERTIDO
      • LEHIKANÉS (לְהִכָּנֵס) ENTRAR - METER / INTRODUCIR (datos) / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)
      • LEHAJNÍS (לְהַכְנִיסINSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
  • ORJIM (אוֹרְחִים - אורחיםINVITADOS - VISITANTES - VISITAS
    • ES EL PLURAL DE ORÉAJ (אוֹרֵחַ - אורח) INVITADO - VISITANTE
      • NO CONFUNDIR CON ORAJ (אֹרַח - ארח) MODO (DE VIDA) - ESTILO - MANERA
      • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
        • LEARÉAJ (לְאָרֵחַALOJAR - HOSPEDAR - RECIBIR (en casa, programa de TV, ...) - OFRECER HOSPITALIDAD
        • LEHITARÉAJ (לְהִתְאָרֵחַALOJARSE - HOSPEDARSE - SER RECIBIDO COMO INVITADO - SER INVITADO (en casa, programa de TV, ...) - VISITAR - QUEDARSE (en casa de alguien)

Siempre podremos decir que fuimos recibidos como invitados...

תָּמִיד נוּכַל לוֹמַר שֶׁהִתְאָרַחְנוּ...
תמיד נוכל לומר שהתארחנו...
TAMID NUJAL LOMAR SHE-HITARAJNU...
  • INICIO DE UN TUIT RELACIONADO CON UN PROGRAMA DE TV
  • TAMID (תָּמִיד - תמיד) SIEMPRE, CONSTANTEMENTE / CADA VEZ / TAMID (tratado del TALMUD) / OFRENDA DIARIA (talmúdico)
    • LE-TAMID (לתמיד) POR SIEMPRE
    • MI-TAMID (מתמיד) SIEMPRE
  • NUJAL (נוּכַל - נוכל) PODREMOS ES LA 1ª PERS.PL. DEL FUTURO DEL VERBO LIHIOT IAJOL (לִהְיוֹת יָכוֹלPODER - PODERSE - SER POSIBLE / SER CAPAZ DE / ESTAR PERMITIDO / PREVALECER (literario)
  • LOMAR (לוֹמַר), QUE TAMBIÉN SE PUEDE DECIR LEMOR (לֵאמֹר), DECIR - EXPRESAR / NARRAR - CONTAR / ENSALZAR (literario)
  • HITARAJNU (הִתְאָרַחְנוּ - התארחנו) ES LA 1ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEHITARÉAJ (לְהִתְאָרֵחַALOJARSE - HOSPEDARSE - SER RECIBIDO COMO INVITADO - SER INVITADO (en casa, programa de TV, ...) - VISITAR - QUEDARSE (en casa de alguien)

El invitado llamó a la puerta de su anfitrión

הָאוֹרֵחַ דָּפַק בְּדֶלֶת מְאָרְחוֹ
האורח דפק בדלת מארחו
HA ORÉAJ DAFAQ BEDÉLET MEARJÓ
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • ORÉAJ (אוֹרֵחַ - אורח) INVITADO - VISITANTE
    • NO CONFUNDIR CON ORAJ (אֹרַח - ארח) MODO (DE VIDA) - ESTILO - MANERA
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LEARÉAJ (לְאָרֵחַALOJAR - HOSPEDAR - RECIBIR (en casa, programa de TV, ...) - OFRECER HOSPITALIDAD
      • LEHITARÉAJ (לְהִתְאָרֵחַALOJARSE - HOSPEDARSE - SER RECIBIDO COMO INVITADO - SER INVITADO (en casa, programa de TV, ...) - VISITAR - QUEDARSE (en casa de alguien)
  • DAFAQ (דָּפַק - דפק) (ÉL) LLAMÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIDFOQ (לִדְפֹקLLAMAR / GOLPEAR - ARREAR / FOLLAR - JODER (vulgar grosero, jerga) / LATIR (el corazón) / TENER ÉXITO - IR CONFORME A LO PLANEADO (coloquial) / BATIR UNA ALFOMBRA (coloquial) / ESTROPEAR - ARRUINAR - DESTRUIR - PREOCUPAR - PERTURBAR - ABUSAR - APROVECHARSE (de alguien) JODER (jerga) / VENGARSE - TOMARSE LA REVANCHA (jerga) / TRATAR CON - MANIPULAR A - MANEJAR A (alguien) (jerga)
  • BE (בְּ - בEN - A - POR - CON
  • DÉLET (דֶּלֶת - דלתPUERTA
  • MEARJÓ (מְאָרְחוֹ - מארחו) SU ANFITRIÓN, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • MEARÉAJ (מְאָרֵחַ - מארח) ANFITRIÓN
    • + O (וֹ - ו) SU - DE ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEARÉAJ - ERÉAJ o ERAJ - לְאָרֵחַ - אֵרֵחַ - אֵרַח - ALOJAR - HOSPEDAR - RECIBIR (en casa, programa de TV, ...) - OFRECER HOSPITALIDAD

LEARÉAJ - ORAJ - לְאָרֵחַ - אֹרַח - SER ALOJADO - RECIBIDO (en casa, programa de TV, ...) - OFRECIDO HOSPITALIDAD

LESHAKÉN - SHIKÉN - לְשָׁכֵּן - שִׁכֵּן - ALOJAR - HOSPEDAR - DAR MORADA - DAR TECHO

LESHAKÉN - SHUKÁN - לְשָׁכֵּן - שֻׁכַּן - SER ALOJADO - HOSPEDADO - DADA MORADA - DADO TECHO

LEHALÍN - הֵלִין - ACOMODAR - ALOJAR POR LA NOCHE / RETRASAR - APLAZAR - POSPONER - POSTPONER

LALÚN - לָלוּן - ALOJARSE - HOSPEDARSE - QUEDARSE (a pasar la noche) - QUEDARSE LA NOCHE - QUEDARSE A DORMIR

LEAJSÉN - לְאַכְסֵן - ALBERGAR - ALOJAR - HOSPEDAR - DAR COBIJO - ACOMODAR - ACOGER - DAR HOSPITALIDAD

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.