Verbos‎ > ‎

AFLOJAR - SOLTAR - DESATAR - DESLIAR - DESANUDAR - LIBERAR / QUITARSE (soltarse corbata, cinturón) / RESOLVER - CALMAR (problema, ecuación, duda, preocupación) / DEJAR - PERMITIR - TOLERAR - PODER / ANULAR (voto, promesa) - LEHATIR - HITIR - להתיר - התיר

AFLOJAR - SOLTAR - DESATAR - DESLIAR - DESANUDAR - LIBERAR / QUITARSE (soltarse corbata, cinturón) / RESOLVER - CALMAR (problema, ecuación, duda, preocupación) / DEJAR - PERMITIR - TOLERAR - PODER / ANULAR (voto, promesa)

TO LOOSEN - TO UNTIE - TO UNRAVEL - TO FREE - TO RELEASE / TO SOLVE (problem, equation) - TO REMOVE - TO SETTLE (doubts, qualms...) / TO ALLOW - TO PERMIT - TO LET / TO ANNUL (sa vow)

CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ נתר
INFINITIVO LEHATIR לְהַתִּיר להתיר
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITIR הִתִּיר התיר

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מַתִּיר מַתִּירָה מַתִּירִים מַתִּירוֹת הַתֵּר הַתִּירִי הַתִּירוּ
מתיר מתירה מתירים מתירות התר התירי התירו
MATIR MATIRAH MATIRIM MATIROT HATER HATIRI HATIRU
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתַּרְתִּי הִתַּרְתָּ הִתַּרְתְּ הִתִּיר הִתִּירָה הִתַּרְנוּ הִתַּרְתֶּם הִתַּרְתֶּן הִתִּירוּ
התרתי התרת התרת התיר התירה התרנו התרתם התרתן התירו
HITARTI HITARTA HITART HITIR HITÍRAH HITARNU HITÁRTEM* HITARTEN* HITIRU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַתִּיר תַּתִּיר תַּתִּירִי יַתִּיר תַּתִּיר נַתִּיר תַּתִּירוּ יַתִּירוּ
אתיר תתיר תתירי יַתיר תתיר נתיר תתירו יתירו
ATIR TATIR TATIRI IATIR TATIR NATIR TATIRU IATIRU

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 AFLOJAR - SOLTAR - DESATAR - DESLIAR - DESANUDAR - LIBERAR / QUITARSE (soltarse corbata, cinturón) / RESOLVER - CALMAR (problema, ecuación, duda, preocupación) / DEJAR - PERMITIR - TOLERAR - PODER / ANULAR (voto, promesa)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Excesivo, Abundante, Numeroso, Gran, Grande, Amplio, Extenso
    2. 2.2 Resto (s), Remanente (s), Exceso (s), Excedente (s), Sobrante (s), Superávit (s) / Cuerda (s), Soga (s), Maroma (s) / Hipotenusa (s)
    3. 2.3 Innecesario (a, s, as), Redundante (s), Excedente (s), Sobrante (s), Superfluo (a,, s, as), Extra
    4. 2.4 Renuncia (s), Concesión (ones) / Rendición (ones), Abandono (s)
    5. 2.5 Remanente (s), Restante (es), Que queda (n), Resto (s) (masc. y fem. sing. y pl.)
    6. 2.6 Más, Más que
      1. 2.6.1 Demasiado
    7. 2.7 Ventaja (s), Preferencia (s), Beneficio (s), Provecho (s), Ganancia (s)
    8. 2.8 Cuerda (también de guitarra..., y en geometría)
    9. 2.9 ¿Puedo (me está permitido) entrar?
    10. 2.10 Pero eso no es razón (lit.: excusa) para tolerarlo nosotros aquí
    11. 2.11 Me está permitido (tengo permiso) para irme, si hay una crisis
    12. 2.12 Las instalaciones están permitidas para uso (por niños) desde (los) 3 años acompañados por un adulto
    13. 2.13 ¿Quién creéis que está aquí?
    14. 2.14 Permitirle hacer
    15. 2.15 Se puede no apoyar a alguien y aun así apreciar y alentar algunos de sus actos
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHATIR - HUTAR - לְהַתִּיר - הֻתַּר- SER AFLOJADO - SOLTADO - DESATADO - DESLIADO - DESANUDADO - LIBERADO / SER QUITADO (soltado corbata, el cinturón) / SER RESUELTO - CALMADO (problema, ecuación, duda, preocupación) / SER PERMITIDO - DEJADO - TOLERADO - PODERSE / SER ANULADO (voto, promesa)
    2. 3.2 LEHOTIR - HOTIR - לְהוֹתִיר - הוֹתִיר - DEJAR - DEJAR ATRÁS / SER SOBREVIVIDO POR (se usa típicamente en las reseñas necrológicas para señalar a quienes sobreviven al fallecido)
    3. 3.3 LEHOTIR - HUTAR - לְהוֹתִיר - הוּתַר - SER DEJADO - SER DEJADO ATRÁS - QUEDAR - SOBREVIVIR (a alguien próximo)
    4. 3.4 LEIATER - לְיַתֵּר - לייתר - HACER INNECESARIO - CONVERTIR EN REDUNDANTE (algo) / AÑADIR DEMASIADO - CREAR EXCESO (de algo)
    5. 3.5 LEHIVATER - לְהִוָּתֵר - SOBRAR - QUEDAR - RESTAR - PERMANECER - HABER SIDO DEJADO
    6. 3.6 LEVATER - VITER - לְוַתֵּר - וִתֵּר - RENUNCIAR - CEDER - RENDIRSE - ABANDONAR - DEJAR (algo, pretensión, reclamación, posición)
    7. 3.7 LEVATER - VUTAR - לְוַתֵּר - וֻתַּר - HABER SIDO RENUNCIADO - CEDIDO - ABANDONADO - DEJADO (algo, pretensión, reclamación, posición) - HABERSE RENDIDO
    8. 3.8 LIFTOR - לִפְתֹּר - RESOLVER (problema) - DESCIFRAR
    9. 3.9 LEHIPATER - לְהִפָּתֵר - SER RESUELTO (problema) - DESCIFRADO
    10. 3.10 LERAPOT - RIPAH - לְרַפּוֹת - רִפָּה - RELAJAR - SOLTAR -AFLOJAR
    11. 3.11 LERAPOT - RUPAH - לְרַפּוֹת - רֻפָּה - ESTAR RELAJADO - SUELTO- AFLOJADO
    12. 3.12 LEHARPOT - HIRPAH - לְהַרְפּוֹת - הִרְפָּה - SOLTAR - LIBERAR - DEJAR - DEJAR EN PAZ
    13. 3.13 LEHARPOT - HURPAH - לְהַרְפּוֹת - הֻרְפָּה - SER SOLTADO - LIBERADO - DEJADO - DEJADO EN PAZ
    14. 3.14 LEAIÉN - IIÉN - לְאַיֵּן - אִיֵּן- ANULAR - INVALIDAR - NEGAR - VETAR
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Excesivo, Abundante, Numeroso, Gran, Grande, Amplio, Extenso

יָתֵר
יתר
IATER

Resto (s), Remanente (s), Exceso (s), Excedente (s), Sobrante (s), Superávit (s) / Cuerda (s), Soga (s), Maroma (s) / Hipotenusa (s)

יֶתֶר יְתָרִים
יתר יתרים
IÉTER IETARIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IÉTER (יֶתֶר - יתר) RESTO DE - REMANENTE DE - EXCESO DE - EXCEDENTE DE - SOBRANTE DE - SUPERÁVIT DE / CUERDA DE - SOGA DE - MAROMA DE / HIPOTENUSA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES ITRÉI (יִתְרֵי - יתרי) RESTOS DE - REMANENTES DE - EXCESOS DE - EXCEDENTES DE - SOBRANTES DE - SUPERÁVITS DE / CUERDAS DE - SOGAS DE - MAROMAS DE / HIPOTENUSAS DE

Innecesario (a, s, as), Redundante (s), Excedente (s), Sobrante (s), Superfluo (a,, s, as), Extra

מְיֻתָּר מְיֻתֶּרֶת מְיֻתָּרִים מְיֻתָּרוֹת
מיותר מיותרת מיותרים מיותרות
MEIUTAR MEIUTÉRET MEIIMUTAR MEIUTAROT
  • DE EXISTIR, TAMBIÉN SERÍA EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEIATER (לְיַתֵּר - לייתרHACER INNECESARIO - CONVERTIR EN REDUNDANTE (algo) / AÑADIR DEMASIADO - CREAR EXCESO (de algo)

Renuncia (s), Concesión (ones) / Rendición (ones), Abandono (s)

וִתּוּר וִתּוּרִים
ויתור ויתורים
VITUR VITURIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES VITUR (וִתּוּר - ויתורRENUNCIA DE - CONCESIÓN DE / RENDICIÓN DE - ABANDONO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES VITURÉI (וִתּוּרֵי - ויתוריRENUNCIAS DE - CONCESIONES DE / RENDICIONES DE - ABANDONOS DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEVATER (לְוַתֵּר) RENUNCIAR - CONCEDER - CEDER - ENTREGARSE / RENDIRSE - DARSE POR VENCIDO - ABANDONAR - DEJAR (algo, pretensión, reclamación, posición)

Remanente (s), Restante (es), Que queda (n), Resto (s) (masc. y fem. sing. y pl.)

נוֹתָר נוֹתֶרֶת נוֹתָרִים נוֹתָרוֹת
נותר נותרת נותרים נותרות
NOTAR NOTÉRET NOTARIM NOTAROT
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHIVATER (לְהִוָּתֵר) SOBRAR - QUEDAR - RESTAR - PERMANECER - HABER SIDO DEJADO

Más, Más que

יוֹתֵר
יותר
IOTER

Demasiado

יוֹתֵר מִדַּי
יותר מדי
IOTER MIDÁI
  • IOTER (יוֹתֵר - יותרMÁS - MÁS QUE
  • MIDÁI (מִדַּי - מדי / מדייDEMASIADO (A, OS, AS) - MUCHO - MUY
    • NO CONFUNDIR CON:
      • MADÁ (מָדַי - מָדַיMEDIA (la tierra de los medos, en la Biblia)
      • MIDÉI (מִדַּי - מדיCADA / -MENTE (sufijo) / CUANDO SEA - CADA VEZ (florido)
  • PARA DECIR DEMASIADO DELANTE DE UN SUSTANTIVO O DETRÁS DE UN VERBO SE USA IOTER MIDÁI (יוֹתֵר מִדַּי - יותר מדיDEMASIADO (A, OS, AS), PERO DETRÁS DE UN ADJETIVO BASTA CON MIDÁI (מִדַּי - מדיDEMASIADO (A, OS, AS); POR EJEMPLO, CON EJEMPLOS TOMADOS DE ALISA, DE THE HEBREW HUB:
    • DELANTE DE UN SUSTANTIVO, SÚQAR - AZÚCAR
      • IOTER MIDÁI SÚQAR BATÉ SHELÍ (יוֹתֵר מִדַּי סֻכָּר בַּתֵּה שֶׁלִּי - יותר מדי סוכר בתה שליDEMASIADA AZÚCAR EN MI TÉ
    • DELANTE DE UN SUSTANTIVO, 'AVODAH - TRABAJO
      • IOTER MIDÁI 'AVODAH, ANÍ LO ROTZEH LA'ASOT ET ZEH (יוֹתֵר מִדַּי עֲבוֹדָה, אֲנִי לֹא רוֹצֶה לַעֲשׂוֹת אֶת זֶה - יוֹתֵר מִדַּי עֲבוֹדָה, אֲנִי לֹא רוֹצֶה לַעֲשׂוֹת אֶת זֶהDEMASIADADO TRABAJO, YO NO QUIERO HACERLO
    • DETRÁS DE UN VERBO, 'OLEH - CUESTA
      • ZEH 'OLEH IOTER MIDÁI (זֶה עוֹלֶה יוֹתֵר מִדַּי - זה עולה יותר מדיESTO CUESTA DEMASIADO
    • DETRÁS DE UN ADJETIVO, IAQAR - CARO
      • ZEH IAQAR MIDÁI (זֶה יָקָר מִדַּי - זה יקר מדיESTO (ES) DEMASIADO CARO
    • DETRÁS DE UN ADJETIVO, JAM - CALIENTE: 
      • JAM MIDÁI BETEL AVIV (חַם מִדַּי בְּתֵל אָבִיב - חם מדי בתל אביבDEMASIADO CALIENTE EN TEL AVIV
    • DETRÁS DE UN ADJETIVO, GADOL - GRANDE
      • ZEH GADOL MIDÁI, ANÍ TZRIJAH MIDAH QTANAH IOTER (זֶה גָּדוֹל מִדַּי, אֲנִי צְרִיכָה מִדָּה קָטְנָה יוֹתֵר - זה גדול מדי, אני צריכה מדה קטנה יותרESTO (ES) DEMASIADO GARNDE, YO (mujer) NECESITO UNA TALLA MÁS PEQUEÑA
    • DETRÁS DE UN ADJETIVO, MAHER - RÁPIDO: 
      • ISRAELIM MEDABRIM MAHER MIDÁI (יִשְׂרְאֵלִים מְדַבְּרִים מַהֵר מִדַּי - ישראלים מדברים מהר מדי(LOS) ISRAELÍES HABLAN DEMASIADO RÁPIDO

Ventaja (s), Preferencia (s), Beneficio (s), Provecho (s), Ganancia (s)

יִתְרוֹן יִתְרוֹנוֹת
יתרון יתרונות
ITRÓN ITRONOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ITRON (יִתְרוֹן - יתרון) VENTAJA DE - PREFERENCIA DE - BENEFICIO DE - PROVECHO DE - GANANCIA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES ITRONOT (יִתְרוֹנוֹת - יתרונות) VENTAJAS DE - PREFERENCIAS DE - BENEFICIOS DE - PROVECHOS DE - GANANCIAS DE

Cuerda (también de guitarra..., y en geometría)

מֵיתָר מֵיתָרִים
מיתר מיתרים
METAR METARIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES METAR (מֵיתָר - מיתר) CUERDA (también de guitarra..., y en geometría) DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES METRÉI (מֵיתְרֵי - מיתרי) CUERDAS (también de guitarra..., y en geometría) DE

¿Puedo (me está permitido) entrar?

מֻתָּר לִי לְהִכָּנֵס?
מותר לי להכנס?
MUTAR LI LEHIKANÉS?

Pero eso no es razón (lit.: excusa) para tolerarlo nosotros aquí

אֲבָל אֵין זֶה תֵּרוּץ לְהַתִּיר לָנוּ זֹאת כָּאן
אבל אין זה תרוץ להתיר לנו זאת כאן
AVAL EIN ZEH TERUTZ LEHATIR LANU ZOT KAN

Me está permitido (tengo permiso) para irme, si hay una crisis

מֻתָּר לִי לָצֵאת, אִם יֵשׁ מַשְׁבֵּר
מותר לי לצאת, אם יש משבר
MUTAR LI LATZET, IM IESH MASHBER

Las instalaciones están permitidas para uso (por niños) desde (los) 3 años acompañados por un adulto


הַמִתְקָנִים מֻתָרִים לְשִׁימּוּשׁ מִגִיל 3 שָׁנִים וָמַעְלָה בְּלִיווּי מְבוּגָר
המתקנים מותרים לשימוש מגיל 3 שנים ומעלה בליווי מבוגר
HA-MITQANIM MUTARIM LE-SHIMUSH MI-GUIL SHLOSHAH SHANIM VA-MA'ELAH BE-LIVÚI MEVUGAR
  • SHIMUSH (שִׁמוּשׁ - שימושUSO, UTILIZACIÓN, PROPÓSITO
  • GUIL (גִּיל - גילEDAD, PERÍODO EN LA VIDA / ALEGRÍA, FELICIDAD / GUIL (nombre propio hebreo)
  • MA'ELAH (מַעְלָה - מעלה) ARRIBA, HACIA ARRIBA, CELESTIAL - VAMA'ELAH (וָמַעְלָה - ומעלה) Y MÁS, Y POR ENCIMA
  • LIVÚI (לִוּוּי - לווי) ACOMPAÑANTE, ESCOLTA, ESCORT, PROTECTOR - BE-LIVÚI (בְּלִיווּי - בליווי) ACOMPAÑADO POR
  • MEVUGAR (מְבֻגָּר - מבוגרADULTO, MAYOR, MADURO, RELACIONADO CON EL VERBO LIVGOR (לִבְגֹּרMADURAR, ALCANZAR LA MADUREZ, LLEGAR A LA EDAD ADULTA, HACERSE MAYOR, HACERSE ADULTO
  • CARTEL VISTO EN LA EXCELENTE LEARN-HEBREW SIGNS

¿Quién creéis que está aquí?

דמו של מי מותר כאן?
דמו של מי מותר כאן?
DAMÓ SHEL MI MUTAR KAN?
  • LITERAMENTE: ¿LA SANGRE DE QUIEN ESTÁ PERMITIDA AQUÍ?
  • DAMÓ (דָּמוֹ - דמו) SU SANGRE, LA SANGRE DE ÉL, QUIÉN, ES UNA CONTRACCIÓN DE DAM (דָּם - דם) SANGRE + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. SING.
    • NO CONFUNDIR CON:
      • DAMÚ (דַּמּוּ - דמו) IMAGINAD, ES EL IMPERATIVO PL. DEL VERBO LEDAMOT (לְדַמּוֹתIMAGINAR - CREER - COMPARAR LOS PARECIDOS O SEMEJANZAS (de dos cosas) - COTEJAR
      • DAÚ (דְּמוּ - דמוIMITAD, ES EL IMPERATIVO PL. DEL VERBO LIDMOT (לִדְמוֹתPARECER - PARECERSE - ASEMEJARSE - ASEMEJAR - REMEDAR - IMITAR - SIMULAR
  • SHEL (שֶׁל - שלDE
  • MI (מִי - מיQUIÉN / MI (nota musical) / MU (letra griega)
  • MUTAR (מֻתָּר - מותר) ES TOLERADO, SE LE PERMITE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATIR (לְהַתִּירSER AFLOJADO - SOLTADO - DESATADO - DESLIADO - DESANUDADO - LIBERADO / QUITADO (soltado corbata, el cinturón) / RESUELTO - CALMADO (problema, ecuación, duda, preocupación) / PERMITIDO - DEJADO - TOLERADO - PODERSE / ANULADO (voto, promesa)
  • KAN (כָּאן - כאןAQUÍ
  • DE ESTE TUIT

Permitirle hacer

לְהַרְשׁוֹת לוֹ לַעֲשׂוֹת
להרשות לו לעשות
LEHARSHOT LO LA'ASOT
  • LEHARSHOT (לְהַרְשׁוֹתPERMITIR - AUTORIZAR - DEJAR - HABILITAR - APODERAR / PODER PERMITIRSE (PAGAR, COMPRAR, COSTEARSE algo)
  • LO (לוֹ - לוLE - A ÉL - LO - A ELLO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LE (לְ - לA - HACIA - PARA
    • + O (וֹ - ו) ÉL - ELLO, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
  • LA'ASOT (לַעֲשׂוֹתHACER - CREAR - LLEVAR A CABO - MONTAR (crear)
  • EN ESTE TUIT, LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EXPLICA QUE NO ES LO MISMO LEHASKIM (לְהַסְכִּים) ACORDAR - ESTAR DE ACUERDO - PACTAR / COINCIDIR - COMPARTIR (en el sentido de TENER LOS MISMOS gustos, opiniones...) / CONSENTIR - APROBAR - ACEPTAR - PERMITIR - CEDER (aceptar algo reticentemente pero sin protestar) QUE LEHARSHOT (לְהַרְשׁוֹתPERMITIR - AUTORIZAR - DEJAR - HABILITAR - APODERAR / PODER PERMITIRSE (PAGAR, COMPRAR, COSTEARSE algo)
  • Y RECHAZA EL USO DE LA EXPRESIÓN LEHASKIM LO LA'ASOT (להסכים לו לעשות) PARA DECIR PERMITIRLE HACERLO, SUGIRIENDO EL USO DE LA FÓRMULA ALTERNATIVA QUE ENCABEZA ESTE EPÍGRAFE, LEHARSHOT LO LA'ASOT U OTRAS COMO:
    • LEHASKIM SHEHÚ IA'ASEH (להסכים שהוא יעשה) ACORDAR QUE ÉL HAGA 
    • LEHATIR LO (לְהַתִּיר לוֹ - להתיר לוPERMITIRLE - TOLERARLE - DEJARLE
    • LATET LO (לָתֵת לוֹ - לתת לוDEJARLE
    • LEASHER LO (לְאַשֵּׁר לוֹ - לאשר לוAUTORIZARLE - APROBARLE
    • EFSHAR LO (אֶפְשָׁר לוֹ - אפשר לוÉL PUEDE - LE ES POSIBLE

Se puede no apoyar a alguien y aun así apreciar y alentar algunos de sus actos

מֻתָּר לֹא לִתְמֹךְ בְּמִישֶׁהוּ וְעֲדַיִן לְהַעֲרִיךְ וְלְפַרְגֵּן עַל מַהֲלָכִים מְסֻיָּמִים שֶׁלּוֹ
מותר לא לתמוך במישהו ועדיין להעריך ולפרגן על מהלכים מסוימים שלו
MUTAR LO LITMOJ BEMISHEHÚ VE'ADÁIN LEHA'ARIJ VELEFARGUÉN 'AL MAHALAJIM MESUIAMIM SHELÓ
  • MUTAR (מֻתָּר - מותרES TOLERADO, SE LE PERMITE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATIR (לְהַתִּיר - להתירSER AFLOJADO - SOLTADO - DESATADO - DESLIADO - DESANUDADO - LIBERADO / SER QUITADO (soltado corbata, el cinturón) / SER RESUELTO - CALMADO (problema, ecuación, duda, preocupación) / SER PERMITIDO - DEJADO - TOLERADO - PODERSE / SER ANULADO (voto, promesa)
  • LO (לֹא - לא) NO
  • LITMOJ (לִתְמֹךְ - לתמוךAPOYAR - MANTENER - SOSTENER (también una opinión, causa, ...) - SOPORTAR - MANEJAR (informática) / ASISTIR (ayudar, apoyar) / APUNTALAR - ESTABILIZAR / ANIMAR - REFORZAR
  • BE (בְּ - בEN - POR - CON - A
  • MISHEHÚ (מִישֶׁהוּ - מישהוALGUIEN (genérico o masculino)
  • VE (וְ - וY
  • 'ADÁIN (עֲדַיִן - עדייןTODAVÍA - AÚN
  • LEHA'ARIJ (לְהַעֲרִיךְ - להעריך)ESTIMAR - APRECIAR - VALORAR - TASAR - EVALUAR - CALCULAR - PONDERAR
  • LEFARGUÉN (לְפַרְגֵּן - לפרגןANIMAR - ALENTAR - ALEGRARSE POR - FELICITAR - APOYAR - CONGRATULAR (a alguien) CON AUTÉNTICA EMPATÍA Y BUEN ROLLO / TRATAR FAVORABLE O ECUÁNIMEMENTE - NO TENER ENFADO NI CELOS CONTRA (coloquial) (yidish)
  • 'AL (עַל - עלSOBRE - POR
  • MAHALAJ (מַהֲלָכִים - מהלכיםPROCESOS - PASOS - DESARROLLOS - MOVIMIENTOS, ES EL PLURAL DE MAHALAJ (מַהֲלָךְ - מהלךPROCESO - PASO - DESARROLLO - MOVIMIENTO (ajedrez, damas...) - MARCHA (vehículo) - DISTANCIA (medida en tiempo)
  • MESUIAMIM (מְסֻיָּמִים - מסיימיםCIERTOS - ALGUNOS, TAMBIÉN ACABADOS, MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LESAIEM (לְסַיֵּם - לסיים) ESTAR ACABADO - ESTAR FINALIZADO - ESTAR COMPLETADO - ESTAR TERMINADO - ESTAR CONCLUIDO - SERLE PUESTO FIN
  • SHELÓ (שֶׁלּוֹ - שלוSU - DE ÉL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN SHEL (שֶׁ - שDE (pertenencia) 
    • + O (וֹ - ו) ÉL - SU - SE, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
    • NO CONFUNDIR CON SU HOMÓFONO SHELÓ (שְׂלֹא - שלאQUE NO
      • SHE (שְׂ - שQUE
      • LO (לֹא - לאNO
        • EL SHEQUE, ANTES DEL FUTURO ES UNA FORMA TÍPICA DE CONSTRUIR EL SUBJUNTIVO EN HEBREO; EL SHELÓQUE NO,  CUMPLE LA MISMA FUNCIÓN EN LAS ORACIONES NEGATIVAS
  • DE ESTE TUIT

Verbos relacionados

LEHATIR - HUTAR - לְהַתִּיר - הֻתַּר- SER AFLOJADO - SOLTADO - DESATADO - DESLIADO - DESANUDADO - LIBERADO / SER QUITADO (soltado corbata, el cinturón) / SER RESUELTO - CALMADO (problema, ecuación, duda, preocupación) / SER PERMITIDO - DEJADO - TOLERADO - PODERSE / SER ANULADO (voto, promesa)

LEHOTIR - HOTIR - לְהוֹתִיר - הוֹתִיר - DEJAR - DEJAR ATRÁS / SER SOBREVIVIDO POR (se usa típicamente en las reseñas necrológicas para señalar a quienes sobreviven al fallecido)

LEHOTIR - HUTAR - לְהוֹתִיר - הוּתַר - SER DEJADO - SER DEJADO ATRÁS - QUEDAR - SOBREVIVIR (a alguien próximo)

LEIATER - לְיַתֵּר - לייתר - HACER INNECESARIO - CONVERTIR EN REDUNDANTE (algo) / AÑADIR DEMASIADO - CREAR EXCESO (de algo)

LEHIVATER - לְהִוָּתֵר - SOBRAR - QUEDAR - RESTAR - PERMANECER - HABER SIDO DEJADO

LEVATER - VITER - לְוַתֵּר - וִתֵּר - RENUNCIAR - CEDER - RENDIRSE - ABANDONAR - DEJAR (algo, pretensión, reclamación, posición)

LEVATER - VUTAR - לְוַתֵּר - וֻתַּר - HABER SIDO RENUNCIADO - CEDIDO - ABANDONADO - DEJADO (algo, pretensión, reclamación, posición) - HABERSE RENDIDO

LIFTOR - לִפְתֹּר RESOLVER (problema) - DESCIFRAR

LEHIPATER - לְהִפָּתֵר - SER RESUELTO (problema) - DESCIFRADO

LERAPOT - RIPAH - לְרַפּוֹת - רִפָּה - RELAJAR - SOLTAR -AFLOJAR

LERAPOT - RUPAH - לְרַפּוֹת - רֻפָּה - ESTAR RELAJADO - SUELTO- AFLOJADO

LEHARPOT - HIRPAH - לְהַרְפּוֹת - הִרְפָּה - SOLTAR - LIBERAR - DEJAR - DEJAR EN PAZ

LEHARPOT - HURPAH - לְהַרְפּוֹת - הֻרְפָּה - SER SOLTADO - LIBERADO - DEJADO - DEJADO EN PAZ

LEAIÉN - IIÉN - לְאַיֵּן - אִיֵּןANULAR - INVALIDAR - NEGAR - VETAR

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.