Verbos‎ > ‎

REQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - HACER QUE SE NECESITE - HACER QUE SEA OBLIGATORIO - HACER QUE SEA NECESARIO - LEHATZRIJ - HITZRIJ - להצריך - הצריך

REQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - HACER QUE SE NECESITE - HACER QUE SEA OBLIGATORIO - HACER QUE SEA NECESARIO

TO REQUIRE - TO MAKE SOMETHING A REQUIREMENT - TO NEED
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ צרך
INFINITIVO LEHATZRIJ לְהַצְרִיךְ להצריך
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITZRIJ צְרִיךְ צריך

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מַצְרִיךְ מַצְרִיכָה מַצְרִיכִים מַצְרִיכוֹת הַצְרִיךְ הַצְרִיכִי הַצְרִיכוּ
מצריך מצריכה מצריכים מצריכות הצריך הצריכי הצריכו
MATZRIJ MATZRIJAH MATZRIJIM MATZRIJOT HATZRIJ HATZRIJI HATZRIJU

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִצְרַכְתִּיהִצְרַכְתָּהִצְרַכְתְּהִצְרִיךְהִצְרִיכָההִצְרַכְנוּהִצְרַכְתֶּםהִצְרַכְתֶּןהִצְרִיכוּ
הצרכתיהצרכתהצרכתהצריךהצריכההצרכנוהצרכתםהצרכתןהצריכו
HITZRAJTIHITZRAJTAHITZRAJTHITZRIJHITZRÍJAHHITZRAJNUHITZRÁJTEM*HITZRAJTEN*HITZRIJU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַצְרִיךְ תַּצְרִיךְ תַּצְרִיכִי יַצְרִיךְ תַּצְרִיךְ נַצְרִיךְ תַּצְרִיחוּ יַצְרִיחוּ
אצריך תצריך תצריכי יצריך תצריך נצריך תצריחו יצריחו
ATZRIJ TATZRIJ TATZRIJI IATZRIJ TATZRIJ NATZRIJ TATZRIJU IATZRIJU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
PERO OJO, ESTE VERBO, LEHATZRIJ (לְהַצְרִיךְ - להצריך), RARA VEZ SE USA EN HEBREO MODERNO, SIENDO LO MÁS HABITUAL USAR:
  • LEHITZTAREJ (לְהִצְטָרֵךְ - להצטרך) REQUERIR - NECESITAR / SER NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - EXIGIR - EXIGIRSE - SER COMPELIDO A
    • QUE SE USA MUY FRECUENTEMENTE EN FUTURO - ETZTAREJ (אֶצְטָרֵךְNECESITARÉ, ...-, PERO RARA VEZ EN PASADO - HITZTARAJTI (הִצְטָרַכְתִּיNECESITÉ, ...-, Y CASI NUNCA EN PRESENTE - MITZTAREJ (מִצְטָרֵךְNECESITO, ..
    • PARA EL PRESENTE SE USA:
      • TZARIJ (צָרִיךְ - צריךNECESITO - NECESITAS - NECESITA (masculino)
      • TZRIJAH (צְרִיכָה - צריכהNECESITO - NECESITAS - NECESITA (femenino)
      • TZRIJIM (צְרִיכִים - צריכיםNECESITAMOS - NECESITÁIS - NECESITAN (masculino) 
      • TZRIJOT (צְרִיכוֹת - צריכותNECESITAMOS - NECESITÁIS - NECESITAN (femenino).>
      • SEGUIDAS DE LAS PREPOSICIONES ET (אֶת - אתA,  O, MENOS FRECUENTEMENTE, LE (לְ - לA
    • PARA EL PASADO TAMBIÉN SE USA TZARIJ, PERO AUXILIADO POR EL PASADO DEL VERBO LIHIOT:
      • HAÍTI TZARIJ (הָיִיתִי צָרִיךְ - הייתי צריךNECESITÉ (masculino)
      • HAÍTI TZRIJAH (הָיִיתִי צְרִיכָה - הייתי צריכהNECESITÉ (femenino)
      • HAÍTA TZARIJ (הָיִיתָ צָרִיךְ - היית צריךNECESITASTE (masculino)
      • HAÍT TZRIJAH (הָיִיתְ צְרִיכָה - היית צריכהNECESITASTE (femenino)
      • (...)
    • LEHITZTAREJ PUEDE USARSE COMO VERBO INTRANSITIVO Y TAMBIÉN, PARA EXPRESAR QUE SE NECESITA ALGO O A ALGUIEN, COMO TRANSITIVO, CON LAS PREPOSICIONES ET (אֶת - את), POR EJEMPLO, ETZTAREJ ET HASÉFER (אֶצְטָרֵךְ אֶת הַסֶפֶר  - אצטרך את הספרNECESITARÉ ESTE LIBRO,  Y, MENOS FRECUENTEMENTE, LE (לְ - ל), POR EJEMPLO, TITZTAREJ LESUSAN (תִּצְטָרֵךְ לְסוּסַּן - תצטרך לסוסןNECESITARÁS A SUSAN
    • LEHITZTAREJ TIENE UN SIGNIFICADO Y SE USA DE FORMA MUY SEMEJANTE AL VERBO LEHIZDAQEQ (לְהִזְדַּקֵּק - להזדקקNECESITARSE - REQUERIRSE / PURIFICARSE - REFINARSE (raro)
  • ASÍ, TAMBIÉN PUEDE USARSE LEHIZDAQEQ (לְהִזְדַּקֵּק - להזדקקNECESITARSE - REQUERIRSE / PURIFICARSE - REFINARSE (raro);
    • Y CON ELLO ZAQUQ (זָקוּק - זקוקNECESITADO DEZQUQAH (זְקוּקָה - זקוקהNECESITADA DE, ZQUQIM (זְקוּקִים - זקוקיםNECESITADOS DEZQUQOT (זְקוּקוֹת - זקוקותNECESITADAS DE, SEGUIDAS DE LA PREPOSICIÓN LE (לְ - לA

Contenidos

  1. 1 REQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - HACER QUE SE NECESITE - HACER QUE SEA OBLIGATORIO - HACER QUE SEA NECESARIO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Debería - Deberías - Deberíamos - Deberíais - Deberían / Necesario, Requerido / Que merece la pena / Importante / Esencial
    2. 2.2 Necesidad(es), Requisito(s)
    3. 2.3 Hay que recordar, Es necesario recordar
    4. 2.4 Con el fin de / Para (atender la necesidad de)
    5. 2.5 Que requiere / Que necesita
    6. 2.6 Necesidad
    7. 2.7 Requerido
    8. 2.8 Consumo / Consumición
    9. 2.9 Consumidor(es)
    10. 2.10 Conforme a una decisión de la @FTC, los preparados homeopáticos deberían llevar una etiqueta explicando que no hay evidencia científica de que funcionen
    11. 2.11 Y tú no debes dejar el teléfono sonar media hora
    12. 2.12 Necesito ir a la tienda pase lo que pase, Tengo que ir a la tienda sea lo que sea
    13. 2.13 (Se supone que, Parece que, Debe ser que) Debí - Debiste - Debimos (hacer, pensar, querer decir...) algo  / Mencionado, Dicho (a, os, as)
    14. 2.14 Más sobre los usos de TZARIJ
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAZRIJ - HUTZRAJ - לְהַצְרִיךְ - הֻצְרַךְ - SER REQUERIDO - NECESARIO - OBLIGADO
    2. 3.2 LEHITZTAREJ - לְִהִצְטָרֵךְ - REQUERIR - NECESITAR / HALLAR NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - SER COMPELIDO A
    3. 3.3 LITZROJ - לִצְרֹךְ - CONSUMIR - USAR / NECESITAR QUE (hagas algo, debas hacer algo) / REQUERIRSE QUE
    4. 3.4 LEHIZAQEQ - לְהִזָּקֵק - NECESITAR - REQUERIR
    5. 3.5 LEHIZDAQEQ - לְהִזְדַקֵק - NECESITAR - REQUERIR / PURIFICARSE - REFINARSE (raro)
    6. 3.6 LIDROSH - לִדְרוֹש - REQUERIR - DEMANDAR - NECESITAR / BUSCAR / BUSCAR UNA GUÍA MÁS ALTA - VOLVERSE HACIA - BUSCAR ALIANZA CON - BUSCAR LA AYUDA DE FUERZAS PODEROSAS (bíblico) / INTERPRETAR - EXPLICAR (de manera homilética) / PREDICAR - SERMONEAR
    7. 3.7 LEHIDARESH - לְהִדָּרֵשׁ - SER REQUERIDO - DEMANDADO - NECESARIO (hacer algo) / NECESITAR (infrecuente) / SER EXPLICADO - INTERPRETADO (de manera homilética) / PREDICADO - SERMONEADO
    8. 3.8 LISHOL - לִשְׁאֹל - PREGUNTAR - CUESTIONAR - INQUIRIR / REQUERIR (literario) / PEDIR PRESTADO - TOMAR EN PRÉSTAMO
    9. 3.9 LEHISHAEL - לְהִשָּׁאֵל - SER PREGUNTADO - CUESTIONADO - INQUIRIDO / REQUERIDO (literario) / SER PEDIDO PRESTADO - TOMADO EN PRÉSTAMO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Debería - Deberías - Deberíamos - Deberíais - Deberían / Necesario, Requerido / Que merece la pena / Importante / Esencial

Forma común de decir Debería - Deberías / Deberíamos - Deberíais - Deberían צָרִיךְ צְרִיכָה צְרִיכִים צְרִיכוֹת
Necesito - Necesitas - Necesita / necesitamos - necesitáis - Necesitan צריך צריכה צריכים צריכות
Requiero - Requieres - Requiere / Requerimos, Requerís - Requieren TZARIJ TZRIJAH TZRIJIM TZRIJOT
  • RESPECTIVAMENTE, SON EL MASCULINO Y FEMENINO, SINGULAR Y PLURAL
  • ES LA FORMA MÁS CORRIENTE DE DECIR DEBERÍA - DEBERÍAS - DEBERÍAMOS - DEBERÍAIS - DEBERÍAN / NECESITO - NECESITAS - NECESITA - NECESITAMOS - NECESITÁIS - NECESITAN / REQUIERO - REQUIERES - REQUIERE - REQUERIMOS - REQUERÍS - REQUIEREN / HAY QUE - SE HA DE - HABRÍA QUE - TENDRÍA (N) QUE - SERÍA (N) NECESARIO (A, S, AS) / QUE MERECE (N) LA PENA / IMPORTANTE (S) - ESENCIAL (ES)

Necesidad(es), Requisito(s)

צֹרֶךְ צְרָכִים
צורך צרכים
TZOREJ TZARJIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL TZRAJIM (צְרָכִים - צרכים) REQUISITOS ES TZORJÉI (צָרְכֵי - צורכי) REQUISITOS DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR TZOREJ NO VARÍA.

Hay que recordar, Es necesario recordar

צָרִיךְ לִזְכֹּר
צריך לזכור
TZARIJ LIZKOR
  • TZARIJ (צָרִיךְ - צריך) NECESITO - ES NECESARIO, RELACIONADA CON LOS VERBOS:
    • LEHITZTAREJ (לְהִצְטָרֵךְREQUERIR - NECESITAR / SER NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - EXIGIR - EXIGIRSE - SER COMPELIDO A
    • LEHATZRIJ (לְהַצְרִיךְREQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
    • LITZROJ (לִצְרֹךְCONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
  • LIZKOR (לִזְכֹּר) ACORDARSE - RECORDAR
  • DE ESTE TUIT

Con el fin de / Para (atender la necesidad de)

לְצֹרֵךְ
לצורך
LETZOREJ

Que requiere / Que necesita

מַצְרִיךְ
מצריך
MATZRIJ

Necesidad

הִצְטָרְכוּת
הצטרכות
HITZTARJUT

Requerido

מֻצְרָךְ
מוצרך
MUTZRAJ

Consumo / Consumición

צְרִיכָה
צריכה
TZERIJAH

Consumidor(es)

צַרְכָן צַרְכָנִים
צרכן צרכנים
TZARJÁN TZARJANIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL TZARJANIM (צַרְכָנִים) CONSUMIDORES ES TZARJANÉI (צַרְכָנֵי - צרכני) CONSUMIDORES DE. LA DEL SINGULAR TZARJÁN NO VARÍA.

Conforme a una decisión de la @FTC, los preparados homeopáticos deberían llevar una etiqueta explicando que no hay evidencia científica de que funcionen

לפי החלטה של @FTC תכשירים הומיאופתיים צריכים לשאת תווית המבהירה שאין כל ביסוס מדעי לכך שהם עובדים
LEFÍ HAJLATAH SHEL @FTC TAJSHIRIM HA-OMEOPATIM TZARIJIM LASET TAVIT HA-MAVHIRIM SHE-ÉIN KOL BISÚS MADÁ'I LE-KAJ SHEÉM 'OVDIM
  • LEFÍ (לְפִי) CONFORME A, SEGÚN, DE ACUERDO CON, TENIENDO EN CUENTA QUE, JUZGANDO POR
  • HAJLATAH (הַחְלָטָה) DECISIÓN, RESOLUCIÓN.
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEHAJLIT (לְהַחְלִיט) DECIDIR
  • LASET (לָשֵׂאתLLEVAR, PORTAR / TOLERAR - SUFRIR / DAR - DECIR (discurso, oración, ...) / CASAR
  • TAVIT (תָּוִית) ETIQUETA, CARACTERIZACIÓN, EPÍTETO / ARTÍCULO (gramática)
  • MAVHIRIM (מַבְהִירִים) ES EL MASC.PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAVHIR (לְהַבְהִיר) CLARIFICAR - ACLARAR - EXPLICAR / BLANQUEAR - ACLARAR
  • BISÚS (בִּסּוּס) ESTABLECIMIENTO, FORTALECIMIENTO, REFUERZO / APOYO, ESENCIA
  • MADÁ'I (מַדָּעִי) CIENTÍFICO. MADÁ' (מַדָּע) CIENCIA
  • KAJ (כָּךְ) ASÍ, DE ESTA MANERA
  • 'OVDIM (עוֹבְדִים) ES EL MASC.PL. DEL PRESENTE DE LA'AVOD (לַעֲבֹד) TRABAJAR - SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR - OPERAR - INTENTAR CONVENCER - TRABAJARSE A ALGUIEN - MEJORAR... / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)

Y tú no debes dejar el teléfono sonar media hora

וְאֶת לֹא צְרִיכָה לָתֵת לַטֶּלֶפוֹן לְצַלְצֵל חֵצִי שָׁעָה
ואת לא צריכה לתת לטלפון לצלצל חצי שעה
VEAT LO TZRIJAH LATET LATELEFÓN LETZALTZEL JETZI SHA'AH
  • VE (וְ - וY
  • AT (אַתְּ - אתTÚ, TE (fem)
  • LO (לֹא - לאNO
  • TZRIJAH (צְרִיכָה - צריכהDEBES - NECESARIA, ES EL FEMENINO DE TZARIJ (צָרִיךְ - צריךDEBES, DEBERÍAS - NECESARIAS
    • TZRIJIM (צְרִיכִים - צריכיםNECESARIOS, ES EL MASC. PL. DEL TZARIJ (צָרִיךְ - צריךNECESARIO, IMPORATANTE, QUE MERECE LA PENA / ESENCIAL, REQUERIDO / NECESITAR, REQUERIR, DEBER (usado como verbo) 
    • ES LA FORMA MÁS CORRIENTE DE DECIR DEBERÍA - DEBERÍAS - DEBERÍAMOS - DEBERÍAIS - DEBERÍAN / NECESITO - NECESITAS - NECESITA - NECESITAMOS - NECESITÁIS - NECESITAN / REQUIERO - REQUIERES - REQUIERE - REQUERIMOS - REQUERÍS - REQUIEREN / QUE MERECE LA PENA / IMPORTANTE / ESENCIAL
    • MÁS SOBRE LOS USOS DE TZARIJ.
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LITZROJ  (לְהַצְרִיךְCONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
      • LEHATZRIJ  (לְהַצְרִיךְREQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
      • LEHITZTAREJ (לְהִצְטָרֵךְREQUERIR - NECESITAR / SER NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - EXIGIR - EXIGIRSE - SER COMPELIDO A
  • LATET (לָתֵתDAR - PERMITIR - PODERSE - DEJAR - CEDER
  • LA (לַ - לEN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - לA, HACIA, PARA + HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TÉLEFON (טֶלֶפוֹן - טלפוןTELÉFONO / LLAMADA DE TELÉFONO (coloquial)
    • TILPÓN (טִלְפּוּן - טילפוןLLAMANDO POR TELÉFONO
  • LETZALTZEL (לְצַלְצֵלSONAR - REPICAR / LLAMAR POR TELÉFONO - LLAMAR (coloquial)
  • JETZI (חֵצִי - חציMITAD, MEDIO, MEDIA / PARTE, PORCIÓN (coloquial)
    • AQUÍ MÁS SOBRE LOS USOS DE JETZI - JATZÍ (VISTO EN STREETWISE HEBREW, TLV1)
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LAJTZOT (לַחְצוֹתDEMEDIAR - DIVIDIR - PARTIR - ESCINDIR (por la mitad) / CRUZAR - PASAR (la raya, la calle, al otro lado...) / INTERSECAR
    • NO CONFUNDIR CON JITZÍ (חִצִּי - חיציAFLECHADO, TIPO FLECHA
  • SHA'ÁH (שָׁעָה - שעהHORA / EN PUNTO

Necesito ir a la tienda pase lo que pase, Tengo que ir a la tienda sea lo que sea

אֲנִי צָרִיךְ לָלֶכֶת לַחֲנוּת וִיהִי-מַה
אני צריך ללכת לחנות ויהי-מה
ANÍ TZRIJ LALÉJET LAJANUT VIHÍ-MAH
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • TZARIJ (צָרִיךְ - צריךDEBES, DEBERÍAS - NECESARIAS
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LITZROJ  (לְהַצְרִיךְCONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
      • LEHATZRIJ  (לְהַצְרִיךְREQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
      • LEHITZTAREJ (לְהִצְטָרֵךְREQUERIR - NECESITAR / SER NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - EXIGIR - EXIGIRSE - SER COMPELIDO A
  • LALÉJET (לָלֶכֶת) IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE
  • LA (לַ - לAL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN LE (לַ - לA 
    • + EL ARTÍCULO DETERMINADO HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS
  • JANUT (חֲנוּת - חנותTIENDA
    • SU PLURAL ES JANIUT (חֲנִיוּת - חֲנִיוּתTIENDAS
      • PARA FORMAR EL PLURAL DE LOS SUSTANTIVOS FEMENINOS SE LES AÑADE EL SUFIJO OT (וֹת - ות), ELIMINANDO ANTES LA TERMINACIÓN TÍPICA DEL FEMENINO QUE TUVIERAN -  AH (ה ָ ) o T (ת). Y SI, COMO OCURRE EN ESTE CASO, EL SINGULAR TERMINA EN UT (וּת - ות), INTERCALA UNA IOD (י) EN LUGAR DE AÑADIR OT (וֹת); ASÍ, EL PLURAL DE JANUT (חֲנוּת - חנותTIENDA ES JANIUT (חֲנִיוּת - חֲנִיוּתTIENDAS Y NO JANIOT
  • VIHÍ-MAH (וִיהִי-מַה - ויהי-מה) PASE LO QUE PASE - SEA LO QUE SEA (literario, pero a veces se usa coloquialmente)
  • VISTO EN PEALIM

(Se supone que, Parece que, Debe ser que) Debí - Debiste - Debimos (hacer, pensar, querer decir...) algo  / Mencionado, Dicho (a, os, as)

אָמוּר אֲמוּרָה אֲמוּרִים אֲמוּרוֹת
אמור אמורה אמורים אמורות
AMUR AMURAH AMURIM AMUROT
  • SE USA EN EXPRESIONES COMO: PARECE QUE HEMOS QUEDADO A LAS SIETE, SE SUPONE QUE DEBEMOS IR A LA OFICINA, SE DEBE HACER UN CÍRCULO, ...; POR EJEMPLO:
    • HAÍTAH AMUR LETZALTZEL ELÁI ETMOL (הָיְתָה אָמוּר לְצַלְצֵל אֵלַי אֶתְמוֹל - הייתה אמור לצלצל אליי אתמולSE SUPONE QUE TENÍAS QUE LLAMARME AYER (literalmente: FUE DICHO LLAMARME AYER)
      • HAÍTAH (הָיְתָה - הייתה(ELLA) FUÉ ES LA 2ª PERS. MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹתSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
      • AMUR (אָמוּר - אמורMENCIONADO - DICHO / SUPUESTO - PARECE QUE - SE DEBE
        • RELACIONADA CON EL VERBO LOMAR o LEMOR (לוֹמַר - לֵאמֹרDECIR - EXPRESAR - SIGNIFICAR / NARRAR - CONTAR / ENSALZAR (literario)
      • LETZALTZEL (לְצַלְצֵלSONAR - REPICAR / LLAMAR POR TELÉFONO - LLAMAR (coloquial)
      • ELÁI (אֵלַי - אלייA MÍ - ME, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
        • LA PREPOSICIÓN EL (אֶל - אלA - HACIA
        • I () YO - MÍ, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
      • ETMOL (אֶתְמוֹל - אתמולAYER
      • SUENA MENOS AGRESIVO, MÁS CORRECTO Y EDUCADO, QUE DECIR:
        • HAÍTA TZARIJ LETZALTZEL ELÁI ETMOL (הָיִיתָ צריך לְצַלְצֵל אֵלַי אֶתְמוֹל - היית צריך לצלצל אליי אתמול) ERA NECESARIO LLAMARME AYER
          • HAÍTA (הָיִיתָ - היית(TÚ) FUÍSTE ES LA 2ª PERS. MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹתSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
          • TZARIJ (צָרִיךְ - צריךNECESITO - ES NECESARIO - DEBO / IMPORTANTE - ESENCIAL / QUE MERECE LA PENA
            • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
              • LEHITZTAREJ (לְהִצְטָרֵךְREQUERIR - NECESITAR / SER NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - EXIGIR - EXIGIRSE - SER COMPELIDO A
              • LEHATZRIJ (לְהַצְרִיךְREQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
              • LITZROJ (לִצְרֹךְCONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
        • HAÍTA JAIAV LETZALTZEL ELÁI ETMOL (הָיִיתָ חַיָּב לְצַלְצֵל אֵלַי אֶתְמוֹל - היית חייב לצלצל אליי אתמול ERA OBLIGADO LLAMARME AYER
          • JAIAV (חַיָּב - חייבOBLIGADO (masc. sing.) - REQUERIDO - NECESARIO - DEBIDO (dinero, obligación, ...) (adjetivo) / DEUDOR - OBLIGADO - CULPABLE (ley judía) (sustantivo)
            • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JAIAV (חַיָּב - חייב) DEUDOR DE...
            • JAIÉVET (חַיֶּבֶת - חייבתDEBO - OBLIGADA (fem. sing.) / DEUDORA
            • JAIAVIM (חַיָּבִים - חייביםDEBO - OBLIGADOS (masc. pl.) / DEUDORES - SU FORMA COMPUESTA ES JAIAVÉI (חַיָּבֵי - חייבי) DEUDORES DE
            • JAIAVOT (חַיָּבוֹת - חייבותDEBO - OBLIGADAS (fem.pl.) / DEUDORAS
            • RELACIONADAS CON EL VERBO LEJAIEV (לְחַיֵּבFORZAR - CONSTREÑIR - COERCER (en desuso)- COMPELER - OBLIGAR / REQUERIRSE - NECESITARSE - DEBERSE (también dinero) - DEBER DE - SER OBLIGATORIO / CARGAR (dinero, factura) - ADEUDAR (contabilidad) / CULPAR - ACUSAR - RESPONSABILIZAR / CONDENAR - HALLAR CULPABLE (talmúdico) / ESTAR DE ACUERDO - APROBAR - INCLINARSE POR
    • CON UN SIGNIFICADO MUY SEMEJANTE, PERO INDICANDO MÁS PROBABILIDAD QUE CERTEZA, TAMBIÉN SE PUEDE USAR:
      • HU TZAFÚI LEHITQASHER ELÉINU (הוּא צָפוּי לְהִתְקַשֵּׁר אֵלֵינוּ - הוא צפוי להתקשר אלינו) SE SUPONE QUE ÉL NOS LLAMARÁ (CONTACTARÁ) (por teléfono)
        • HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO
        • TZAFÚI (צָפוּי - צפויESPERADO, ANTICIPADO, PREVISTO / SUJETO, RESPONSABLE, CONDENABLE (masc. sing.)
          • NO CONFUNDIR CON TZIPÚI (צִפּוּי - צפויCUBIERTA, COBERTURA, CAPA, REVESTIMIENTO, RECUBRIMIENTO
          • TZFUIAH (צְפוּיָה - צפויהESPERADA, ANTICIPADA, PREVISTA / SUJETO, RESPONSABLE, CONDENABLE (fem. sing.)
          • TZFUIIM (צְפוּיִים - צפוייםESPERADOS, ANTICIPADOS, PREVISTOS / SUJETOS, RESPONSABLES, CONDENABLES (masc. pl.)
          • TZFUIOT(צְפוּיוֹת - צפויותESPERADAS, ANTICIPADAS, PREVISTAS / SUJETOS, RESPONSABLES, CONDENABLES (fem. pl.)
        • LEHITQASHER (לְהִתְקַשֵּׁרTELEFONEAR - LLAMAR POR TELÉFONO / CONTACTAR (PONERSE EN CONTACTO) / CONECTAR / VOLVERSE UNIDO CON ALGUIEN / ACABAR ESTANDO DE ACUERDO CON ALGUIEN (coincidir) / NUBLARSE
        • ELÉINU (אֵלֵינוּ - אלינו) NOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
          • LA PREPOSICIÓN EL (אֶל - אלA - HACIA
          • NU (נוּ - נו) NOSOTROS - NOS, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA PLURAL
  • TAMBIÉN SE USA EN SENTIDO IRÓNICO; POR EJEMPLO:
    • MAH ZEH AMUR LEHABÍ'A? (?מָה זֶה אָמוּר לְהַבִּיעַ? - מה זה אמור להביע¿QUÉ SE SUPONE QUE QUIERE DECIR ESTO?
      • MAH (מָה - מהQUE, CUÁNTO, POR QUÉ, CÓMO
      • ZEH (זֶה - זהESTO, ESO
      • AMUR (אָמוּר - אמורMENCIONADO - DICHO / SUPUESTO - PARECE QUE - SE DEBE
      • LEHABÍ'A (לְהַבִּיעַEXPRESAR - ENUNCIAR - MANIFESTAR - TRANSMITIR - COMUNICAR (idea, mensaje)
  • VISTO EN PEALIM

Más sobre los usos de TZARIJ

Más sobre los usos de TZARIJ (a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, TLV1)

Uno necesita (hacer al algo), Se necesita Tzarij צָרִיךְ
Necesito (m, f.) necesitamos (m. F.) Tzarij, tzrijah, tzrijim, tzrijot צָרִיךְ, צְרִיכָה, צְרִיכִים, צְרִיכוֹת
Uno necesita despertarse ya Kvar tzarij lehitorer כְּבָר צָרִיךְ לְהִתְעוֹרֵר
Necesitas ser persistente Tzarij lehitaquesh צָרִיךְ לְהִתְעַקֵֹּש
Necesitar amar Tzarij le’ehov צָרִיךְ לֶאֱהוֹב
No necesitas exagerar Lo tzarij lehagzim לֹא צָרִיךְ לְהַגְזִים
Que necesitamos llevar Ma tzarij laqajat מַה צָרִיךְ לָקַחַת
No necesitas estresarte Lo tzarij lehilajetz לֹא צָרִיךְ לְהִילָחֵץ
Todo lo que necesitas saber sobre Kol mah shetzarij lada'at al… כֹּל מַה שֶׁצָרִיךְ לָדַעַת עַל…
Necesitas un nuevo amor Atah tzarij ahavah jadashah אַתָּה צָרִיךְ אֲהָבָה חֲדָשָׁה
Niño crecido, quien te necesita en cualquier caso Ieled megudal, mi tzarij otjá bijlal יֶלֶד מְגוּדָל, מִי צָרִיךְ אוֹתְךָ בִּכְלָל
Café turco, exactamente lo que necesitas Qafeh turqui, bediuq mah she-atah tzarij קָפֶה טוּרְקִי, בְּדִיּוּק מַה שֶׁאַתָּה צָרִיךְ
Quién necesito esto Mi tzarij et zeh מִי צָרִיךְ אֶת זֶה
¿Qué necesitas? Mah atah tzarij? מָה אַתָּה צָרִיךְ?
En la vida siempre necesitas suerte Ba-jaim tamid tzarij mazal בַּחַיִים תָּמִיד צָרִיךְ מָזָל
No hay necesidad Lo tzarij לֹא צָרִיךְ
No quieres, no necesito (cuando estás ofendido) Lo rotzeh, lo tzarij לֹא רוֹצֶה, לֹא צָרִיךְ
No necesito favores Lo tzarij tovot לֹא צָרִיךְ טוֹבוֹת
Más que esto no necesitamos Ioter mi-zeh anajnu lo tzrijim יוֹתֵר מִזֶּה אֲנַחְנוּ לֹא צְרִיכִים
Desarrollo (m, f) Patúaj, Ptujah פָּתוּחַ, פְּתוּחָה
Necesitamos trabajadores Tzrijim ovdim צְרִיכִים עוֹבְדִים
Necesidad Tzorej צוֹרֶךְ
No hay necesidad Ein tzorej אֵין צוֹרֶךְ
Necesidades Tzrajim צְרָכִים
Una necesidad, productos que necesitas para cocinar Mitzraj, Mitzrajim מִצְרָךְ, מִצְרָכִים
Consumir Litzroj לִצְרוֹךְ
Consumición (o ella necesita) Tzrijah צְרִיכָה
Consumidor Tzarján צַרְכָן
Yo necesito (f.) (hebreo arcaico) Tzrijatni (Ani tzrijah) צְרִיכָתְנִי אֲנִי צְרִיכָה
Necesitas tocar el timbre dos veces Tzarij letzaltzel pa’amaim צָרְיךְ לְצַלְצֵל פַּעָמַיִים

Verbos relacionados

LEHAZRIJ - HUTZRAJ - לְהַצְרִיךְ - הֻצְרַךְ - SER REQUERIDO - NECESARIO - OBLIGADO

LEHITZTAREJ - לְִהִצְטָרֵךְ - REQUERIR - NECESITAR / HALLAR NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - SER COMPELIDO A

LITZROJ - לִצְרֹךְ - CONSUMIR - USAR / NECESITAR QUE (hagas algo, debas hacer algo) / REQUERIRSE QUE

LEHIZAQEQ - לְהִזָּקֵק - NECESITAR - REQUERIR

LEHIZDAQEQ - לְהִזְדַקֵק - NECESITAR - REQUERIR / PURIFICARSE - REFINARSE (raro)

LIDROSH - לִדְרוֹש - REQUERIR - DEMANDAR - NECESITAR / BUSCAR / BUSCAR UNA GUÍA MÁS ALTA - VOLVERSE HACIA - BUSCAR ALIANZA CON - BUSCAR LA AYUDA DE FUERZAS PODEROSAS (bíblico) / INTERPRETAR - EXPLICAR (de manera homilética) / PREDICAR - SERMONEAR

LEHIDARESH - לְהִדָּרֵשׁ - SER REQUERIDO - DEMANDADO - NECESARIO (hacer algo) / NECESITAR (infrecuente) / SER EXPLICADO - INTERPRETADO (de manera homilética) / PREDICADO - SERMONEADO

LISHOL - לִשְׁאֹל - PREGUNTAR - CUESTIONAR - INQUIRIR / REQUERIR (literario) / PEDIR PRESTADO - TOMAR EN PRÉSTAMO

LEHISHAEL - לְהִשָּׁאֵל - SER PREGUNTADO - CUESTIONADO - INQUIRIDO / REQUERIDO (literario) / SER PEDIDO PRESTADO - TOMADO EN PRÉSTAMO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.