Verbos‎ > ‎

JUZGAR - SER JUZGADO - SER SENTENCIADO / SER CONDENADO / LITIGAR - LEHISHAFET - NISHPAT - להשפט - נשפט

SER JUZGADO - SER SENTENCIADO / SER CONDENADO / LITIGAR

TO BE JUDGED - TO BE SENTENCED / TO BE CHARGED / TO BE REFEREED (sports)
CONJUGACIÓN NIF'AL
RAÍZ שפט
INFINITIVO LEHISHAFET לְהִשָּׁפֵט להישפט
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NISHPAT נִשְׁפַּט נשפט

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
נִשְׁפָּט נִשְׁפֶּטֶת נִשְׁפָּטִים נִשְׁפָּטוֹת הִשָּׁפֵט הִשַּׁפְטִי הִשַּׁפְטוּ
נשפט נשפטת נשפטים נשפטות הישפט הישפטי הישפטו
NISHPAT NISHPÉTET NISHPATIM NISHPATOT HISHAFET HISHAFTÍ HISHAFTÚ
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נִשְׁפַּטְתִּי נִשְׁפַּטְתָּ נִשְׁפַּטְתְּ נִשְׁפַּט נִשְׁפְּטָה נִשְׁפַּטְנוּ נִשְׁפַּטְתֶּם נִשְׁפַּטְתֶּן נִשְׁפְּטוּ
נשפטתי נשפטת נשפטת נשפט נשפטה נשפטנו נשפטתם נשפטתן נשפטו
NISHPÁTETI NISHPÁTETA NISHPÁTET NISHPAT NISHPETAH NISHPATNU NISHPÁTETEM* NISHPÁTETEN* NISHPETÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אְשָּׁפֵט תִּשָּׁפֵט תִּשָּׁפְטִי יִשָּׁפֵט תִּשָּׁפֵט נִשָּׁפֵט תִּשָּׁפְטוּ יִשָּׁפְטוּ
אשפט תישפט תישפטי יישפט תישפט נישפט תישפטו יישפטו
ESHAFET TISHAFET TISHAFTÍ ISHAFET TISHAFET NISHAFET TISHAFTÚ ISHAFTÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER JUZGADO - SER SENTENCIADO / SER CONDENADO / LITIGAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Jurisdicción (ones) / Juicio (s), Arbitraje (s), (el hecho de estar) Juzgando, Arbitrando
    2. 2.2 Autoridad (es) / Poder (es) (de representación) / Autorización (ones) oficial (es) / Jurisdicción (ones)
    3. 2.3 Juez (a, ces, as), Árbitro (a, os, as)
    4. 2.4 Juicio (s), Enjuiciamiento (s) (estudiar ley) / Vista (s), Audiencia judicial / Corte (s), Tribunal (es), Juzgado (s) / Ley / Frase, Oración (gramática)
    5. 2.5 Judicial (es), Legal (es) (masc. y fem., sing. y pl.)
    6. 2.6 Jurista (s), Abogado (a, os, as) (masc. y fem., sing. y pl.)
    7. 2.7 Que puede ser llevado a juicio, Imputable
    8. 2.8 Fallo, Juicio, Acto de dictar sentencia
    9. 2.9 Sentenciado / Condenado / "Colgado", Embobado (de o con alguien)
    10. 2.10 Ser enjuiciado por (asesinato, robo, ...)
    11. 2.11 Litigar con (contra)
    12. 2.12 Árbitro / Autoridad rabínica
    13. 2.13 Asignación / Laudo, Fallo (judicial, arbitral)
    14. 2.14 Ley (es)
    15. 2.15 Legal
    16. 2.16 Inmunidad (biologica; jurídica), Resistencia
    17. 2.17 Absolución, Exoneración
    18. 2.18 Instrucción (ones), Guía, (s) Dirección (ones), Oficio (s), Explicación (ones), (el hecho de estar) Instruyendo, Guiando, Dirigiendo, Oficiando, Explicando / Directiva (s) (europea, por ej.)
    19. 2.19 Audiencia, Vista (judicial)
    20. 2.20 El Supremo, El Tribunal Supremo (la sede del tribunal)
    21. 2.21 Tribunal de apelaciones
    22. 2.22 Juzgado, Tribunal, Corte (las sedes de)
    23. 2.23 Juzgado de lo Social, Corte de lo Laboral, Tribunal del Trabajo (la sede de)
    24. 2.24 Instancia - Procedimiento (legal) / Tribunal - Corte (legal)
    25. 2.25 Apelación (legal) / Impugnación, Objeción (legal) / Subversión / Minando
    26. 2.26 Recurso, Apelación, Impugnación (legal) / Requerimiento, Petición (florido)
    27. 2.27 Recurso, Apelación, Impugnación administrativa
    28. 2.28 Procedimental, Procesal
    29. 2.29 Abogado (a, os, as), Letrado (a, os, as) / Editor (es)
    30. 2.30 Tablas (ajedrez)
    31. 2.31 Mate, Jaque mate (ajedrez)
    32. 2.32 El Tribunal del Trabajo ha ordenado acortar la huelga de profesores
    33. 2.33 El Tribunal del Trabajo ha publicado un auto impulsando y ordenando que las clases empiecen a las 9:00 horas
    34. 2.34 Cellcomm presentó 'recurso administrativo' contra las multas que le impusieron en los meses pasados
    35. 2.35 Mi oponente juzgó (midió) mi fuerza antes del comienzo de la pelea
    36. 2.36 El juez se opuso a la pena de muerte
    37. 2.37 El juez pospuso la vista un día
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LISHPOT - לִשְׁפֹּט - JUZGAR - SENTENCIAR
    2. 3.2 LIFSOQ - לִפְסֹק - SENTENCIAR - FALLAR - JUZGAR - LAUDAR - DECIDIR - PRONUNCIAR (veredicto, laudo) / PARAR - CESAR - DEJAR DE / DEDICAR - ASIGNAR (dinero, recursos a algo) / LEER (verso de las escrituras)
    3. 3.3 LE'AR'ER - 'IR'ER - לְעַרְעֵר - עִרְעֵר - APELAR - IMPUGNAR - OBJETAR (legal) / MINAR - EROSIONAR - DEBILITAR - DESESTABILIZAR - DISCREPAR - DUDAR (fundamentos, principios)
    4. 3.4 LE'AR'ER - 'UR'AR - לְעַרְעֵר - עֻרְעַר - SER - ESTAR APELADO - IMPUGNADO - OBJETADO (legal) / HABER - ESTAR MINADO - EROSIONADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (fundamentos, principios)
    5. 3.5 LEHOROT - HORAH - לְהוֹרוֹת - הוֹרָה - INSTRUIR - ENSEÑAR - MANDAR - ORDENAR - COMANDAR - LIDERAR - INDICAR - SEÑALAR
    6. 3.6 LEHOROT - HURAH - לְהוֹרוֹת - הוּרָה - SER INSTRUIDO - ENSEÑADO - MANDADO - ORDENADO - COMANDADO - LIDERADO - INDICADO - SEÑALADO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Jurisdicción (ones) / Juicio (s), Arbitraje (s), (el hecho de estar) Juzgando, Arbitrando

שִׁפּוּט שִׁפּוּטִים
שיפוט שיפוטים
SHIPUT SHIPUTIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHIPUT (שִׁפּוּט - שיפוטJURISDICCIÓN DE / JUICIO DE - ARBITRAJE DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHIPUTÉI (שִׁפּוּטֵי - שיפוטי) JURISDICCIONES DE / JUICIOS DE - ARBITRAJES DE

Autoridad (es) / Poder (es) (de representación) / Autorización (ones) oficial (es) / Jurisdicción (ones)

סַמְכוּת סַמְכֻיּוֹת
סמכות סמכויות
SAMJUT SAMJUIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SAMJUT (סַמְכוּת - סמכותAUTORIDAD DE - PODER DE / JURISDICCIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SAMJUIOT (סַמְכֻיּוֹת - סמכויותAUTORIDADES DE - PODERES DE / JURISDICCIONES DE
  • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
    • LISMOJ (לִסְמֹךְ) CONFIAR - ESPERAR - APOYARSE EN - DESCANSAR EN - DEPENDER DE (que algo ocurra o alguien actúe de cierta manera) / APOYAR - REFORZAR (literario) / ACERCAR - UNIR (académico)
    • LEHISTAMEJ (לְהִסְתַּמֵּךְCONFIAR - ESPERAR - APOYARSE EN - DEPENDER DE (que algo ocurra o alguien actúe de cierta manera)
    • LEHASMIJ (לְהַסְמִיךְAUTORIZAR / ORDENAR (rabinos, religiosos) / OTORGAR UN TÍTULO / ESPESAR / ACERCAR (literario)
  • OJO: MORFIX NO OFRECE EL SIGNIFICADO DE JURISDICCIÓN, PERO DICTIONARY.CO.IL SÍ LO HACE

Juez (a, ces, as), Árbitro (a, os, as)

שׁוֹפֵט שׁוֹפֶטֶת שׁוֹפְטִים שׁוֹפְטוֹת
שופט שופטת שופטים שופטות
SHOFET SHOFÉTET SHOFTIM SHOFTOT
  • TAMBIEN ES EL PRESENTE DEL VERBO LISHPOT (לִשְׁפֹּט) JUZGAR - SENTENCIAR / MEDIR (en el sentido de JUZGAR; por ej.: MEDIR mis fuerzas) / ARBITRAR (deportes)

Juicio (s), Enjuiciamiento (s) (estudiar ley) / Vista (s), Audiencia judicial / Corte (s), Tribunal (es), Juzgado (s) / Ley / Frase, Oración (gramática)

מִשְׁפָּט מִשְׁפָּטִים
משפט משפטים
MISHPAT MISHPATIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MISHPAT (מִשְׁפַּט - משפט) JUICIO DE - ENJUICIAMIENTO DE / VISTA DE -.AUDIENCIA DE (judicial) / CORTE DE - TRIBUNAL DE - JUZGADO DE / LEY DE / FRASE DE - ORACIÓN DE (gramática)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MISHPETÉI (מִשְׁפְּטֵי - משפטיJUICIOS DE - ENJUICIAMIENTOS DE / VISTAS DE -.AUDIENCIAS DE (judicial) / CORTES DE - TRIBUNALES DE - JUZGADOS DE / LEYES DE / FRASES DE - ORACIONES DE (gramática)

Judicial (es), Legal (es) (masc. y fem., sing. y pl.)

מִשְׁפָּטִי מִשְׁפָּטִית מִשְׁפָּטִיִּים מִשְׁפָּטִיּוֹת
משפטי משפטית משפטיים משפטיות
MISHPATÍ MISHPATIT MISHPATIM MISHPATOT

Jurista (s), Abogado (a, os, as) (masc. y fem., sing. y pl.)

מִשְׁפְּטָן מִשְׁפְּטָנִית מִשְׁפְּטָנִים מִשְׁפְּטָנוֹת
משפטן משפטנית משפטנים משפטנות
MISHPATÁN MISHPATANIT MISHPATANIM MISHPATANOT
  • ABOGADO SE DICE HABITUALMENTE ÓREJ DIN (VER MÁS ABAJO.)

Que puede ser llevado a juicio, Imputable

שָׁפִיט
שפיט
SHAFIT

Fallo, Juicio, Acto de dictar sentencia

שְׁפִיטָה
שפיטה
SHFITAH

Sentenciado / Condenado / "Colgado", Embobado (de o con alguien)

שָׁפוּט
שפוט
SHAFUT

Ser enjuiciado por (asesinato, robo, ...)

נִשְׁפַּט עַל
נשפט על
NISHPAT AL
  • NISPHAT ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHISHAFET (לְהִשָּׁפֵט) SER JUZGADO - SENTENCIADO / SER CONDENADO / LITIGAR

Litigar con (contra)

נִשְׁפַּט עִם
נשפט עם
NISHPAT IM

Árbitro / Autoridad rabínica

פּוֹסֵק
פוסק
POSEQ
  • RELACIONADA CON EL VERBO LIFSOQ (לִפְסֹקSENTENCIAR - FALLAR - JUZGAR - LAUDAR - DECIDIR - PRONUNCIAR (veredicto, laudo) / PARAR - CESAR - DEJAR DE / DEDICAR - ASIGNAR (dinero, recursos a algo) / LEER (verso de las escrituras)

Asignación / Laudo, Fallo (judicial, arbitral)

פְּסִיקָה
פסיקה
PSIQAH

Ley (es)

חוֹק חוֹקִים
חוק חוקים
JOQ JOQIM

Legal

חוּקִי מִשְׁפָּטִי
חוקי משפטי
JUQÍ MISHPATÍ

Inmunidad (biologica; jurídica), Resistencia

חֲסִינוּת
חסינות
JASINUT
  • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
    • LEJASÉN (לְחַסֵּן) VACUNAR - INMUNIZAR - INOCULAR - ACOSTUMBRAR - HABITUAR / FORTALECER - VIGORIZAR
    • VERBO LEHITJASÉN (לְהִתְחַסֵּןVACUNARSE - INMUNIZARSE - INOCULARSE - ACOSTUMBRARSE / FORTALECERSE
  • BEQITZUR, ATAH ROTZEH JASINUT (בְּקִצּוּר, אַתָּה רוֹצֶה חֲסִינוּת - בקיצור, אתה רוצה חסינות) EN POCAS PALABRAS, TÚ QUIERES INMUNIDAD

Absolución, Exoneración

ִהִזְדַּכּוּת זִכּוּי
הזדכות זכוי
HIZDAKUT ZIKÚI
  • HIZDAKUT (הִזְדַּכּוּת - הזדכותDEVOLUCIÓN DE EQUIPAMIENTO AL OFICIAL DE INTENDENCIA (jerga militar)

Instrucción (ones), Guía, (s) Dirección (ones), Oficio (s), Explicación (ones), (el hecho de estar) Instruyendo, Guiando, Dirigiendo, Oficiando, Explicando / Directiva (s) (europea, por ej.)

הַנְחָיָה הַנְחָיוֹת
הנחיה הנחיות
HANJAIAH HANJAIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HANJAIAT (הַנְחָיַת - הנחייתINSTRUCCIÓN DE - GUÍA DE - DIRECCION DE - OFICIO DE - EXPLICACIÓN DE - DIRECTIVA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HANJAIOT (הַנְחָיוֹת - הנחיותINSTRUCCIONES DE - GUÍAS DE - DIRECCIONES DE - OFICIOS DE - EXPLICACIONES DE - DIRECTIVAS DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHANJOT (לְהַנְחוֹתLIDERAR - DIRIGIR - GUIAR / INSTRUIR / OFICIAR - MODERAR

Audiencia, Vista (judicial)

שִּׁמּוּעַ
שימוע
SHIMÚ'A
  • LITERALMENTE: SHIMÚ'A (שִׁמּוּעַ - שימוע) VISTA (judicial); literalmente: 'OÍDA' - 'ESCUCHADA', como en inglés, HEARING)
  • RELACIONADA CON EL VERBO LISHMÓ'A (לִשְׁמֹעַOÍR - ESCUCHAR

El Supremo, El Tribunal Supremo (la sede del tribunal)

הָעֶלְיוֹן בֵּית הַמִּשְׁפָּט הָעֶלְיוֹן
העליון בית המשפט העליון
HA-'ELIÓN BET HA-MISHPAT HA-'ELIÓN
  • 'ELIÓN (עֶלְיוֹן - עֶלְיוֹן) SUPREMO, SUPERIOR, EL MÁS ALTO; SU FEMENINO ES 'ELIONAH (עֶלְיוֹנָה - עליונה) SUPREMA, SUPERIORA, LA MÁS ALTA
    • POR EJEMPLO: HAGARBÁIM VEHATAJTONIM SHELÍ BEMEGUERAH HA'ELIONAH BASHIDAH SHELÍ (הגרביים והתחתונים שלי במגירה העליונה בשידה שלי) MIS CALCETINES Y ROPA INTERIOR ESTÁN EN EL CAJÓN MÁS ALTO DE MI CÓMODA

Tribunal de apelaciones

בֵּית מִּשְׁפָּט לְעִרְעוּרִים
בית משפט לערעורים
BET MISHPAT LE'IR'URIM

Juzgado, Tribunal, Corte (las sedes de)

בֵּית מִּשְׁפָּט בֵּית דִּין
בית משפט בית דין
BET MISHPAT BET DIN

Juzgado de lo Social, Corte de lo Laboral, Tribunal del Trabajo (la sede de)

בֵּית הַדִּין לַעֲבוֹדָה
בית הדין לעבודה
BET HA-DIN LA-'AVODAH

Instancia - Procedimiento (legal) / Tribunal - Corte (legal)

עַרְכָּה
ערכה
'ARKAH

Apelación (legal) / Impugnación, Objeción (legal) / Subversión / Minando

עִרְעוּר
ערעור
'IR'UR
  • RELACIONADA CON EL VERBO LE'AR'ER (לְעַרְעֵר) APELAR - RECURRIR - IMPUGNAR - OBJETAR (legal) / MINAR - EROSIONAR - DEBILITAR - DESESTABILIZAR - DISCREPAR - DUDAR (fundamentos, principios...)

Recurso, Apelación, Impugnación (legal) / Requerimiento, Petición (florido)

עֲתִירָה
עֲתִירָה
'ATIRAH

Recurso, Apelación, Impugnación administrativa

עֲתִירָה מִנְהָלִית
עתירה מנהלית
'ATIRAH MINJALIT

Procedimental, Procesal

נָהֳלִי
נהלי
NAJALÍ

Abogado (a, os, as), Letrado (a, os, as) / Editor (es)

עוֹרֵךְ דִּין עוֹרֶכֶת דִּין עוֹרְכִים דִּין עוֹרְכוֹת דִּין
עורך דין עורכת דין עורכים דין עורכות דין
ÓREJ DIN ÓREJET DIN ORJIM DIN ORJOT DIN
  • LITERALMENTE: ORGANIZADOR (A, ES, AS) DE LA LEY
  • 'ÓREJ - 'ORÉJET - ORJIM - ORJOT  SIGNIFICAN ORGANIZADOR (A - ES, AS) / EDITOR (A, ES, AS) / REDACTOR (A, ES, AS) 
    • Y TAMBIÉN SON EL PRESENTE DEL VERBO LA'AROJ (לְעַרְעֵר) ORGANIZAR - MANEJAR - DIRIGIR (reunión, evento) / ORDENAR - ARREGLAR / FORMAR - FORMULAR / PREPARAR - CORREGIR (documento, edición) / ESTAR PREPARADO - ESTAR LISTO (para actuar)
  • DIN (דִּין - דין) (LA) LEY - (EL) SISTEMA LEGAL / LEY - NORMA / PRECEPTO (ley judía) / JUSTICIA (bíblico) / SENTENCIA - FALLO - VEREDICTO / CONSECUENCIA - EFECTO - DESTINO - DESTINADO A SER... / CASO - ASUNTO (legal) / POSICIÓN (legal, sobre algo)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LADÚN (לָדוּן) DELIBERAR - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR / SENTENCIAR - JUZGAR / INCLINARSE A FAVOR DE (coloquial)

Tablas (ajedrez)

פָּט
פט
PAT

Mate, Jaque mate (ajedrez)

מַט
מט
MAT

El Tribunal del Trabajo ha ordenado acortar la huelga de profesores

בֵּית הַדִּין לַעֲבוֹדָה הוֹרָה לְקַצֵּר אֶת שְׁבִיתַת המורים
בית הדין לעבודה הורה לקצר את שביתת המורים
BET HA-DIN LA-'AVODAH HORAH LEQATZER SHVITAT HA-MORIM
  • BET HA-DIN LA-'AVODAH (בֵּית הַדִּין לַעֲבוֹדָה - בית הדין לעבודה) TRIBUNAL DEL TRABAJO - JUZGADO DE LO SOCIAL - CORTE DE LO LABORAL
  • HORAH (הוֹרָה - הורה) ORDENÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHOROT (לְהוֹרוֹתINSTRUIR - ENSEÑAR - MANDAR - ORDENAR - COMANDAR - LIDERAR - INDICAR - SEÑALAR
  • LEQATZER (לְקַצֵּר) ACORTAR - ABREVIAR - RESUMIR
  • SHVITAT (שְׁבִיתַת - שביתת) HUELGA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SHVITAH (שְׁבִיתָה - שביתה) HUELGA / CESE DEL TRABAJO (talmúdico)
  • MORIM (מוֹרִים - מורים) MAESTROS - PROFESORES, ES EL PLURAL DE MOREH (מוֹרֶה - מורה) MAESTRO - PROFESOR - INSTRUCTOR - EDUCADOR / REBELDE
  • FRASE TOMADA DE ESTA NOTICIA
  • LOS PROFESORES HABÍAN CONVOCADO LA HUELGA BAJO EL LEMA (en la foto) SHAJAR - MALÉ - BEZMÁN (שָׂכָר - מָלֵא - בְּזְמַן) SALARIO - COMPLETO - A TIEMPO
    • SHAJAR (שָׂכָר - שכר) SALARIO - NÓMINA - REMUNERACIÓN - RETRIBUCIÓN - PAGO
    • MALÉ (מָלֵא - מלא) COMPLETO - PLENO - ENTERO / DELETREO PLENO (forma de deletrear en hebreo con todas sus vocales y puntuaciones) / SACIADO (coloquial) / MUCHOS, MUCHO (coloquial)
      • RELACIONADA CON EL VERBO LEMALÉ (לְמַלֵּאLLENAR - RELLENAR / COMPLETAR - AGOTAR / CUMPLIMENTAR (formulario, ...) / CUMPLIR - REALIZAR - LLEVAR A CABO - EJECUTAR (promesa, obligación, tarea, función) / ARREGLAR - ORGANIZAR / MANTENER - SOSTENER (alimentos, económicamente...) / AFIRMAR - CONFIRMAR - IMPLEMENTAR - EJECUTAR (legal)
    • BE-ZMÁN (בְּזְמַן - בזמן) A TIEMPO, UNO A LA VEZ, CUANDO
      • ZMÁN (זְמַן - זמן) TIEMPO, PERÍODO DE TIEMPO / TIEMPO (gramatical)

El Tribunal del Trabajo ha publicado un auto impulsando y ordenando que las clases empiecen a las 9:00 horas

בֵּית הַדִּין לַעֲבוֹדָה הוציא צו מניעה והורה כי הלימודים יחלו בשעה 9:00
בית הדין לעבודה הוציא צו מניעה והורה כי הלימודים יחלו בשעה 9:00
BET HA-DIN LA-'AVODAH HOTZÍ ZAV MENI'AH VE-HORAH QI HA-LIMUDIM IAJELÚ BE-SHA'AH 9:00 (TÉSHA')
  • BET HA-DIN LA-'AVODAH (בֵּית הַדִּין לַעֲבוֹדָה - בית הדין לעבודה) TRIBUNAL DEL TRABAJO - JUZGADO DE LO SOCIAL - CORTE DE LO LABORAL
  • HOTZÍ (הוֹצִיא - הוציא) ORDENÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHOTZÍ (לְהוֹצִיאQUITAR - ELIMINAR - SACAR - RETIRAR - EXPELER - EXPULSAR - EYECTAR / GASTAR / PUBLICAR - SACAR A LA LUZ
  • ZAV (צַו - צו) ORDEN JUDICIAL - MANDATO - INTERDICTO - DECRETO JUDICIAL - AUTO JUDICIAL / ORDEN - MANDATO - DIRECTIVA
  • MENI'AH (מְנִיעָה - מניעה) IMPULSANDO, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHANÍ'A (לְהָנִיעַCAUSAR MOVIMIENTO - PROPULSAR - IMPULSAR / MOTIVAR / ARRANCAR - PONER EN MARCHA
  • HORAH (הוֹרָה - הורהORDENÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHOROT (לְהוֹרוֹתINSTRUIR - ENSEÑAR - MANDAR - ORDENAR - COMANDAR - LIDERAR - INDICAR - SEÑALAR
  • QI (כִּי - כִּי) QUE, PORQUE, PERO / CUANDO (bíblico)
  • HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • LIMUDIM (לִמּוּדִים - לִמּוּדִים) ESTUDIOS - CLASES, ES EL PLURAL DE LIMUD (לִמּוּד - למוד) ESTUDIO, APRENDIZAJE, ADQUISICIÓN DE CONOCIMIENTO, ENSEÑANZA; EN PLURAL, TAMBIÉN SIGNIFICA ESTUDIOS - CLASES
  • IAJELÚ (יָחֵלוּ - יחלו) EMPEZARÁN, ES LA 3ª PERS. PL. DEL FUTURO, AQUÍ USADO COMO SUBJUNTIVO EMPIECEN, DEL VERBO LEHAJEL (לְהָחֵלCOMENZAR - EMPEZAR (a una hora)
  • BE (בְּ - ב) EN, A
  • SHA'AH (שָׁעָה - שָׁעָה) HORA / EN PUNTO
  • TÉSHA' (תֵּשַׁע - תשע) NUEVE (femenino)
  • FRASE TOMADA DE ESTA NOTICIA

Cellcomm presentó 'recurso administrativo' contra las multas que le impusieron en los meses pasados

סֶלְקוֹם הִגִּישָׁה "עֲתִירָה מִנְהָלִית" נֶגֶד הַקְנָסוֹת שְׁהוּטַלוּ עָלֵיהָ בְּחֳדָשִׁים הַאַחֲרוֹנִים
סלקום הגישה "עתירה מנהלית" נגד הקנסות שהוטלו עליה בחודשים האחרונים
SELQOM HIGÍSHAH "'ATIRAH MINJALIT" NÉGUED HAQNASOT SHEHUTLÚ 'ALÉHAH BEJODASHIM HAAJARONIM
  • HIGÍSHAH (הִגִּישָׁה - הגישה) (ELLA) PRESENTÓ, ES LA 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEHAGUISH (לְהַגִּישׁ) SERVIR (comida, bebida...) / ENTREGAR - REPARTIR - DISTRIBUIR / PRESENTAR - NOTIFICAR (informe, documento, demanda, queja...) / PREPARAR (a alguien para un examen o prueba)
  • HUTLÚ (הוּטְלוּ - הוטלו) (ELLOS - ELLAS) IMPUSIERON, ES LA 3ª PERSONA PLURAL DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATIL (לְהָטִילSER ARROJADO - SER LANZADO - SER TIRADO - SER DEJADO CAER / SER PUESTO (huevo) / SER PROYECTADO (psicología y geometría) / SER IMPUESTO / SER COLOCADO SOBRE / SER NOMBRADO - SER DESIGNADO / SER INSTITUIDO / SER INFLIGIDO / SER LA OBLIGACIÓN DE

Mi oponente juzgó (midió) mi fuerza antes del comienzo de la pelea

יְרִיבִי שָׁפַט אֶת כּוֹחִי לִפְנֵי תְּחִלַּת הַמַּאֲבָק
יריבי שפט את כוחי לפני תחלת המאבק
IERIVÍ SHAFAT ET KOJÍ LIFNÉI TEJILAT HAMAAVAQ
  • IERIVÍ (יְרִיבִי - יריבי) MI OPONENTE, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • IERIV (יְרִיבִ - יְרִיב) OPONENTE DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE IARIV (יָרִיב - יריב) OPONENTE - RIVAL
      • NO CONFUNDIR CON IARIV (יָרִיב - יריב(ÉL) PELEARÁ - DISCUTIRÁ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LARIV (לָרִיב) PELEAR - DISCUTIR - DISPUTAR - REÑIR - LUCHAR / AUMENTAR - INCREMENTAR - MULTIPLICAR
    • + I (י - י) MÍ - MI, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
  • SHAFAT (שָׁפַט - שפט) (ÉL) JUZGÓ - MIDIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LISHPOT (לִשְׁפֹּטJUZGAR - SENTENCIAR / MEDIR (en el sentido de JUZGAR; por ej.: MEDIR mis fuerzas) / ARBITRAR (deportes)
  • ET (אֶת - את ES LA PREPOSICIÓN QUE EN HEBREO INTRODUCE LOS COMPLEMENTOS DIRECTOS, EL A ESPAÑOL, PERO QUE EN ESPAÑOL SOLO LA LLEVAN LOS COMPLEMENTOS INDIRECTOS, NO LOS DIRECTOS: EN ESPAÑOL NO SE DICE COMPRÉ A PATATAS, SINO COMPRÉ PATATAS; SE DICE HIZO SUS NECESIDADES Y NO HIZO A SUS NECESIDADES.
  • KOJÍ (כּוֹחִי - כוחי) MI FUERZA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • KÓAJ (כּוֹחַ - כוח) FUERZA DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE KÓAJ (כּוֹחַ - כוח) FUERZA - POTENCIA - ENERGÍA - RECURSO - CAPACIDAD - AUTORIDAD
      • ANTES SE ESCRIBÍA ASÍ: KÓAJ (כֹּחַ - כוח) FUERZA
      • EL PLURAL ES KOJOT (כֹּחוֹת - כוחותFUERZAS - POTENCIAS - ENERGÍAS - RECURSOS - CAPACIDADES - AUTORIDADES
        • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KOJOT (כֹּחוֹת - כוחותFUERZAS DE
    • I (י - יMÍ - MI, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
  • LIFNÉI (לִפְנֵי - לפניANTES, ANTES DE, HACE (un tiempo), ANTE / HASTA (coloquial)
    • BIFNÉI (בִּפְנֵי - בפניANTE, CARA A, CONTRA, ALZADO FRENTE A
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIFNOT (לִפְנוֹתGIRARSE - VOLVERSE - DIRIGIRSE - ACUDIR - IR / ENCARAR - HABLAR (a alguien) / PLANTEAR - SOLICITAR (algo a alguien) / APELAR (a los sentimientos, la experiencia, ... de alguien, por ej.) / APLICAR (a algo)
  • TEJILAT (תְּחִלַּת - תחלתCOMIENZO DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE TEJILAH (תְּחִלָּה - תחלהINICIO - COMIENZO - APERTURA - PRIMER PASO - PRIMER ESTADIO
    • BETEJILAH (בּ(תְּחִלָּה - בתחלהEN PRINCIPIO - EN UN PRIMER MOMENTO - EN PRIMERA INSTANCIA
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MAAVAQ (מַאֲבָקLUCHA, CONTIENDA, BATALLA, PELEA 
    • POR ANTONOMASIA, HA-MAAVAQ (הַמַאֲבָק - המאבקLA LUCHA SE REFIERE A LUCHA DE LOS JUDÍOS POR LA INDEPENDENCIA EN LA TIERRA DE ISRAEL DURANTE EL MANDATO BRITÁNICO
  • VISTO EN HEBREW VERBS

El juez se opuso a la pena de muerte

הַשּׁוֹפֵט הִתְנַגֵּד לְעֹנֶשׁ מָוֶת
השופט התנגד לעונש מוות
HASHOFET HITNAGUED LEÓNESH MÁVET
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SHOFET (שׁוֹפֵט - שופטJUEZ -ÁRBITRO
    • TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO VERBO LISHPOT (לִשְׁפֹּטJUZGAR - SENTENCIAR / MEDIR (en el sentido de JUZGAR; por ej.: MEDIR mis fuerzas) / ARBITRAR (deportes) VERBO
  • HITNAGUED (הִתְנַגֵּד - התנגד(ÉL) SE OPUSO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHITNAGUED (לְהִתְנַגֵּד) OPONERSE - RESISTIRSE - RESISTIR - OBJETAR
  • LE (לְ - לA
  • ÓNESH (עֹנֶשׁ - עונשPENA DE - CASTIGO DE, ES LA FORMA COMPUESTA, QUE NO VARÍA, DE ÓNESH (עֹנֶשׁ - עונש) PENA - CASTIGO
    • ONASHIM (עֳנָשִׁים - עונשיםPENAS - CASTIGOS
    • LA FORMA COMPUESTA DE ONASHIM ES ONSHÉI (עָנְשֵׁי - עונשיPENAS DE - CASTIGOS DE
    • NO CONFUNDIR CON ONESH (עוֹנֵשׁ - עונשPENO - PENAS - PENA / CASTIGO - CASTIGAS - CASTIGA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LA'ANOSH (לַעֲנֹשׁCASTIGAR / MULTAR - SANCIONAR / PENALIZAR (literario)
      • SE DIFERENCIAN EN QUE EL SUSTANTIVO ES GRAVE Y EL VERBO ES AGUDO
  • MÁVET (מָוֶת - מוותMUERTE
    • SU FORMA COMPUESTO ES MOT (מוֹת - מות) MUERTE DE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LAMUT (לָמוּת) MORIR / MORIRSE - ESTAR LOCO - ESTAR ENCANTADO (por algo o alguien)
  • VISTO EN HEBREW VERBS

El juez pospuso la vista un día

הַשּׁוֹפֵט דָּחָה אֶת הַשִּׁמּוּעַ בְּיוֹם
השופט דחה את השימוע ביום
HASHOFET DAJAH ET HASHIMÚ'A BEIOM
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SHOFET (שׁוֹפֵט - שופטJUEZ -ÁRBITRO
    • TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO VERBO LISHPOT (לִשְׁפֹּטJUZGAR - SENTENCIAR / MEDIR (en el sentido de JUZGAR; por ej.: MEDIR mis fuerzas) / ARBITRAR (deportes)
  • DAJAH (דָּחָה - דחה) (ÉL) POSPUSO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIDJOT (לִדְחוֹתPOSPONER - APLAZAR - DIFERIR - SUSPENDER / RECHAZAR (también médicamente) - VETAR - APARTAR - POSTERGAR - DAR CALABAZAS - REPELER / DEJAR PLANTADO / DESPLAZAR (física)
  • ET (אֶת - את ES LA PREPOSICIÓN QUE EN HEBREO INTRODUCE LOS COMPLEMENTOS DIRECTOS, EL A ESPAÑOL, PERO QUE EN ESPAÑOL SOLO LA LLEVAN LOS COMPLEMENTOS INDIRECTOS, NO LOS DIRECTOS: EN ESPAÑOL NO SE DICE COMPRÉ A PATATAS, SINO COMPRÉ PATATAS; SE DICE HIZO SUS NECESIDADES Y NO HIZO A SUS NECESIDADES.
  • SHIMÚ'A (שִׁמּוּעַ - שימועVISTA (judicial); literalmente: 'OÍDA' - 'ESCUCHADA', como en inglés, HEARING)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LISHMÓ'A (לִשְׁמֹעַOÍR - ESCUCHAR
  • BE (בְּ - בEN - POR - CON
  • IOM (יוֹם - יוםDÍA
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LISHPOT - לִשְׁפֹּט - JUZGAR - SENTENCIAR

LIFSOQ - לִפְסֹק - SENTENCIAR - FALLAR - JUZGAR - LAUDAR - DECIDIR - PRONUNCIAR (veredicto, laudo) / PARAR - CESAR - DEJAR DE / DEDICAR - ASIGNAR (dinero, recursos a algo) / LEER (verso de las escrituras)

LE'AR'ER - 'IR'ER - לְעַרְעֵר - עִרְעֵר - APELAR - IMPUGNAR - OBJETAR (legal) / MINAR - EROSIONAR - DEBILITAR - DESESTABILIZAR - DISCREPAR - DUDAR (fundamentos, principios)

LE'AR'ER - 'UR'AR - לְעַרְעֵר - עֻרְעַר - SER - ESTAR APELADO - IMPUGNADO - OBJETADO (legal) / HABER - ESTAR MINADO - EROSIONADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (fundamentos, principios)

LEHOROT - HORAH - לְהוֹרוֹת - הוֹרָה - INSTRUIR - ENSEÑAR - MANDAR - ORDENAR - COMANDAR - LIDERAR - INDICAR - SEÑALAR

LEHOROT - HURAH - לְהוֹרוֹת - הוּרָה - SER INSTRUIDO - ENSEÑADO - MANDADO - ORDENADO - COMANDADO - LIDERADO - INDICADO - SEÑALADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.