Verbos‎ > ‎

PASMAR - SER PASMADO - SER DEJADO ESTUPEFACTO - SER ASOMBRADO - SER ATURDIDO - LEHAMEM - HUMAM - להמם - הומם

SER PASMADO - SER DEJADO ESTUPEFACTO - SER ASOMBRADO - SER ATURDIDO

TO BE STUPEFIED - TO BE ASTONISHED - TO BE STUNNED
CONJUGACIÓN PU'AL
RAÍZ המם
INFINITIVO LEHAMEM לְהַמֵּם להמם
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HUMAM הֻמַּם הומם

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְהֻמָּם מְהֻמֶּמֶת מְהֻמָּמִים מְהֻמָּמוֹת
מהומם מהוממת מהוממים מהוממות
MEHUMAM MEHUMÉMET MEHUMAMIM MEHUMAMOT
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֻמַּמְתִּי הֻמַּמְתָּ הֻמַּמְתְּ הֻמַּם הֻמְּמָה הֻמַּמְנוּ הֻמַּמְתֶּם הֻמַּמְתֶּן הֻמְּמוּ
הוממתי הוממת הוממת הומם הוממה הוממנו הוממתם הוממתן הממו
HUMAMTI HUMAMTA HUMAMT HUMAM HUMEMAH HUMAMNÚ HUMÁMTEM* HUMAMTEN* HUMEMÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲהֻמַּם תְּהֻמַּם תְּהֻמְּמִי יְהֻמַּם תְּהֻמַּם נְהֻמַּם תְּהֻמְּמוּ יְהֻמְּמוּ
אהומם תהומם תהוממי יהומם תהומם נהומם תהוממו יהוממו
AHUMAM TEHUMAM TEHUMEMÍ IEHUMAM TEHUMAM NEHUMAM TEHUMEMÚ IEHUMEMÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER PASMADO - SER DEJADO ESTUPEFACTO - SER ASOMBRADO - SER ATURDIDO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Deslumbrante (s) (masc., fem.), Maravilloso (a, os, as)
    2. 2.2 Estupendo, Maravilloso, Sorprendente, Pasmoso (adjetivo)
    3. 2.3 Asombro, Maravilla, Sorpresa (sustantivo)
    4. 2.4 Estupefacto, Conmocionado, Asombrado, Sorprendido
    5. 2.5 Aturdido, Pasmado
    6. 2.6 Asombra que el director del Mosad discuta públicamente con el Jefe de Estado Mayor
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAMEM - HIMEM - פְֹּעַל - PASMAR - DEJAR ESTUPEFACTO - ASOMBRAR - ATURDIR
    2. 3.2 LAHOM o LAHAMOM - הָמַם - לָהֹם - ATURDIR - ABRUMAR
    3. 3.3 LEHADHIM - HIDHIM - לְהַדְהִים - הִדְהִים - SER ASOMBRADO - MARAVILLADO - SORPRENDIDO - PASMADO
    4. 3.4 LEHADHIM - HUDHAM - לְהַדְהִים - הֻדְהַם - ESTAR ASOMBRADO - SORPRENDIDO
    5. 3.5 LEHIDAHEM - לְהִדָּהֵם - ESTAR ASOMBRADO - SORPRENDIDO
    6. 3.6 LEHISHTOMEM - לְהִשְׁתּוֹמֵם - ASOMBRARSE
    7. 3.7 LEHITPA'EL - לְהִתְפַּעֵל - ESTAR IMPRESIONADO - MARAVILLADO - EXCITADO - ENTUSIASMADO / ADMIRAR
    8. 3.8 LEHAGNIV - HIGNIV - לְהַגְנִיב - הִגְנִיב - CONTRABANDEAR - PASAR DE CONTRABANDO - TRASLADAR o COLAR FURTIVA o SUBREPTICIAMENTE (algo) / ASOMBRAR - IMPRESIONAR A ALGUIEN (jerga)
    9. 3.9 LEHAGNIV - HUGNAV - לְהַגְנִיב - הֻגְנַב - SER CONTRABANDEADO - PASADO DE CONTRABANDO - SER TRASLADADO o COLADO FURTIVA o SUBREPTICIAMENTE (algo) / SER ASOMBRADO - IMPRESIONADO (jerga)
    10. 3.10 LEHAFTÍ'A - HIFTÍ'A - לְהַפְתִּיעַ - הִפְתִּיעַ - SORPRENDER - DAR UNA SORPRESA (a alguien)
    11. 3.11 LEHAFTÍ'A - HUFTÁ' - לְהַפְתִּיעַ - הֻפְתַּע - SER - ESTAR SORPRENDIDO
    12. 3.12 LEHARHIV - HURHAV - לְהַרְהִיב - הֻרְהַב - SER ASOMBRADO - EXCITADO - APASIONADO (PROVOCADA PASIÓN)
    13. 3.13 LEHARHIV - HIRHIV - לְהַרְהִיב - הִרְהִיב - ASOMBRAR - EXCITAR - APASIONAR (PROVOCAR PASIÓN)
    14. 3.14 LEHERA'ESH - לְהֵרָעֵשׁ - SER ASOMBRADO
    15. 3.15 LESANVER - SINVER - לְסַנְוֵר - סִנְוֵר - CEGAR TEMPORALMENTE- DESLUMBRAR
    16. 3.16 LESANVER - SUNVAR - לְסַנְוֵר - סֻנְוַר - SER CEGADO TEMPORALMENTE- DESLUMBRDO
    17. 3.17 LEHITPALÉ - לְהִתְפַּלֵּא - ASOMBRARSE - SORPRENDERSE - MARAVILLARSE - ADMIRARSE
    18. 3.18 LEHIPALÉ - לְהִפָּלֵא - SER ASOMBROSO - SER FANTÁSTICO - SER MARAVILLOSO - SER EXTRAORDINARIO - SER ESPLÉNDIDO - SER PRECIOSO - SER EXCELENTE
    19. 3.19 LEHAFLÍ - HIFLÍ - לְהַפְלִיא - להפליא - הִפְלִיא - הפליא - ASOMBRAR - MARAVILLAR - SORPRENDER
    20. 3.20 LEHAFLÍ - HUFLÁ - לְהַפְלִיא - להפליא - הֻפְלָא - הופלא - SER ASOMBRADO - SER MARAVILLADO - SER SORPRENDIDO
    21. 3.21 LEFALÉ - PILÉ - לְפַלֵּא - פִּלֵּא - לפלּא - פילא - ASOMBRAR - MARAVILLAR - SORPRENDER / ACTUAR PARA CUMPLIR UN VOTO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Deslumbrante (s) (masc., fem.), Maravilloso (a, os, as)

מְהַמֵּם מְהַמֶּמֶת מְהַמְּמִים מְהַמְּמוֹת
מהמם מהממת מהממים מהממות
MEHAMEM MEHAMÉMET MEHAMEMIM MEHAMEMOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHAMEM (לְהַמֵּםDESLUMBRAR - MARAVILLAR - ASOMBRAR

Estupendo, Maravilloso, Sorprendente, Pasmoso (adjetivo)

מַדְהִים מַדְהִימָה
מדהים מדהימה
MADHIM MADHIMAH

Asombro, Maravilla, Sorpresa (sustantivo)

מַדְהַמָה
מדהמה
MADHAMAH

Estupefacto, Conmocionado, Asombrado, Sorprendido

הָמוּם
המום
HAMUM

Aturdido, Pasmado

הִמּוּם
הימום
HIMUM

Asombra que el director del Mosad discuta públicamente con el Jefe de Estado Mayor

מְהַמֵּם שְׁרֹא הַמוֹסָד רָב פֻּמְבִּית עִם הַרמטכ״ל
מהמם שראש המוסד רב פומבית עם הרמטכ״ל
MEHAMEM ROSH HAMOSAD RAV PUMBIT 'IM HARÁMAT KAL
  • MEHAMEM (פֻּמְבִּית - פומביתASOMBRO - ASOMBRAS - ASOMBRA, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAMEM (לְהַמֵּם - להמםPASMAR - DEJAR ESTUPEFACTO - ASOMBRAR - ATURDIR
  • ROSH (רֹאשׁ - ראשCABEZA, CABELLERA / JEFE / CEREBRO, INTELIGENCIA (coloquial)
  • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
  • MOSAD (מוֹסָד - מוסדINSTITUTO - INSTITUCIÓN / MOSAD (servicio de inteligencia y espionaje de Israel)
    • POR EXCELENCIA, HAMOSAD, EL MOSAD, ES LA ABREVIACIÓN DEL NOMBRE DEL SERVICIO DE INTELIGENCIA Y ESPIONAJE DE ISRAEL, FORMALMENTE DENOMINADO:
      • HAMOSAD LE MODI'ÍN ULETAFQIDIM MEIUJADIM (הַמוֹסָד לְמוֹדִיעִין וּלְתַּפְקִידִים מְיֻחַדִים - המוסד למודיעין ולתפקידים מיוחדיםEL INSTITUTO DE INTELIGENCIA Y OPERACIONES ESPECIALES
        • MODI'ÍN (מוֹדִיעִין - מודיעיןMODI'ÍN (ciudad de Israel) / INTELIGENCIA - SERVICIO DE INFORMACIÓN - OFICINA DE INFORMACIÓN (policía, militar)
          • RELACIONADA CON EL VERBO LEHODÍ'A (לְהוֹדִיעַ) INFORMAR (a alguien) / ANUNCIAR - HACER SABER (algo a alguien)
        • TAFQIDIM (תַּפְקִידִים - תפקידיםDEBERES - TAREAS - TRABAJOS - OPERACIONES - FUNCIONES / PAPELES (actores)
          • TAFQID (תַּפְקִידִים - תפקידיםDEBER - TAREA - TRABAJO - OPERACIón - FUNCIón / PAPEL (actores)
          • RELACIONADAS CON EL VERBO LEFAQED (לְפַקֵּדCOMANDAR - MANDAR - ESTAR AL MANDO - SUPERVISAR (militar)
        • MEIUJADIM (מְיֻחַדִים - מיוחדיםESPECIALES - EXTRAORDINARIOS - ÚNICOS, ES EL MASC. PL DE MEIUJAD (מְיֻחָד - מיוחדÚNICO -EXTRAORDINARIO - ESPECIAL
          • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEIAJED (לְיַחֵדDESTINAR - DEDICAR - DESIGNAR - APARTAR (algo para un fin) / INDIVIDUALIZAR - ESPECIFICAR
    • RELACIONADA CON EL VERBO LISOD (לִיסֹדESTABLECER - FUNDAR - CONSTITUIR
    • CREO, PERO NO ESTOY SEGURO, QUE AL MOSAD LO LLAMAN TAMBIÉN HAMIDRASHAH (הַמִּדְרָשָׁה - המדרשהEL COLEGIO - EL SEMINARIO - LA ACADEMIA
  • RAV (רָב - רבDISCUTO - DISCUTES - DISCUTA, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LARIV (לָרִיבPELEAR - DISCUTIR - DISPUTAR - REÑIR - LUCHAR / AUMENTAR - INCREMENTAR - MULTIPLICAR
  • PUMBIT (פֻּמְבִּית - פומביתPÚBLICAMENTE
    • PUMBI (פֻּמְבִּי - פומבי¡PÚBLICO - GENERAL
  • 'IM (עִםCON
  • RÁMAT KAL (רמטכ״ל) ES EL ACRÓNIMO DE ROSH HAMATEH HAKLALÍ (רֹאשׁ הַמַּטֶּה הַכְּלָלִי - ראשׁ המטה הכללי) JEFE DEL ESTADO MAYOR (DE LAS FUERZAS DE DEFENSA DE ISRAEL)
    • HAMETH HAKLALÍ (הַמַּטֶּה הַכְּלָלִי - המטה הכלליESTADO MAYOR (militar)
  • DE ESTE TUIT

Verbos relacionados

LEHAMEM - HIMEM - פְֹּעַל - PASMAR - DEJAR ESTUPEFACTO - ASOMBRAR - ATURDIR

LAHOM o LAHAMOM - הָמַם - לָהֹם - ATURDIR - ABRUMAR

LEHADHIM - HIDHIM - לְהַדְהִים - הִדְהִים - SER ASOMBRADO - MARAVILLADO - SORPRENDIDO - PASMADO

LEHADHIM - HUDHAM - לְהַדְהִים - הֻדְהַם - ESTAR ASOMBRADO - SORPRENDIDO

LEHIDAHEM - לְהִדָּהֵם - ESTAR ASOMBRADO - SORPRENDIDO

LEHISHTOMEM - לְהִשְׁתּוֹמֵם - ASOMBRARSE

LEHITPA'EL - לְהִתְפַּעֵל - ESTAR IMPRESIONADO - MARAVILLADO - EXCITADO - ENTUSIASMADO / ADMIRAR

LEHAGNIV - HIGNIV - לְהַגְנִיב - הִגְנִיב - CONTRABANDEAR - PASAR DE CONTRABANDO - TRASLADAR o COLAR FURTIVA o SUBREPTICIAMENTE (algo) / ASOMBRAR - IMPRESIONAR A ALGUIEN (jerga)

LEHAGNIV - HUGNAV - לְהַגְנִיב - הֻגְנַב - SER CONTRABANDEADO - PASADO DE CONTRABANDO - SER TRASLADADO o COLADO FURTIVA o SUBREPTICIAMENTE (algo) / SER ASOMBRADO - IMPRESIONADO (jerga)

LEHAFTÍ'A - HIFTÍ'A - לְהַפְתִּיעַ - הִפְתִּיעַ - SORPRENDER - DAR UNA SORPRESA (a alguien)

LEHAFTÍ'A - HUFTÁ' - לְהַפְתִּיעַ - הֻפְתַּע - SER - ESTAR SORPRENDIDO

LEHARHIV - HURHAV - לְהַרְהִיב - הֻרְהַב - SER ASOMBRADO - EXCITADO - APASIONADO (PROVOCADA PASIÓN)

LEHARHIV - HIRHIV - לְהַרְהִיב - הִרְהִיב - ASOMBRAR - EXCITAR - APASIONAR (PROVOCAR PASIÓN)

LEHERA'ESH - לְהֵרָעֵשׁ - SER ASOMBRADO

LESANVER - SINVER - לְסַנְוֵר - סִנְוֵר - CEGAR TEMPORALMENTE- DESLUMBRAR

LESANVER - SUNVAR - לְסַנְוֵר - סֻנְוַר - SER CEGADO TEMPORALMENTE- DESLUMBRDO

LEHITPALÉ - לְהִתְפַּלֵּא - ASOMBRARSE - SORPRENDERSE - MARAVILLARSE - ADMIRARSE

LEHIPALÉ - לְהִפָּלֵא - SER ASOMBROSO - SER FANTÁSTICO - SER MARAVILLOSO - SER EXTRAORDINARIO - SER ESPLÉNDIDO - SER PRECIOSO - SER EXCELENTE

LEHAFLÍ - HIFLÍ - לְהַפְלִיא - להפליא - הִפְלִיא - הפליא - ASOMBRAR - MARAVILLAR - SORPRENDER

LEHAFLÍ - HUFLÁ - לְהַפְלִיא - להפליא - הֻפְלָא - הופלא - SER ASOMBRADO - SER MARAVILLADO - SER SORPRENDIDO

LEFALÉ - PILÉ - לְפַלֵּא - פִּלֵּא - לפלּא - פילא - ASOMBRAR - MARAVILLAR - SORPRENDER / ACTUAR PARA CUMPLIR UN VOTO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.