Verbos‎ > ‎

COMANDAR - MANDAR - ESTAR AL MANDO - SUPERVISAR (militar) - LEFAQED - PIQED - לפקד - פיקד

COMANDAR - MANDAR - ESTAR AL MANDO - SUPERVISAR (militar)

TO COMMAND - TO OVERSEE (military)
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ פקד
INFINITIVO LEFAQED לְפַקֵּד לפקד
PASADO (3ª pers. masc. sing.) PIQED פִּקֵּד פיקד

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְפַקֵּד מְפַקֶּדֶת מְפַקְּדִים מְפַקְּדוֹת פַּקֵּד פַּקְּדִי פַּקְּדוּ
מפקד מפקדת מפקדים מפקדות פקד פקדי פקדו
MEFAQED MEFAQÉDET MEFAQDIM MEFAQDOT PAQED PAQDÍ PAQDÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
פִּקַּדְתִּי פִּקַּדְתָּ פִּקַּדְתְּ פִּקֵּד פִּקְּדָה פִּקַּדְנוּ פִּקַּדְתֶּם פִּקַּדְתֶּן פִּקְּדוּ
פיקדתי פיקדת פיקדת פיקד פיקדה פיקדנו פיקדתם פיקדתן פיקדו
PIQÁDETI PIQÁDETA PIQÁDET PIQED PIQDAH PIQADNU PIQÁDETEM* PIQÁDETEN* PIQDÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲפַקֵּד תְּפַקֵּד תְּפַקְּדִי יְפַקֵּד תְּפַקֵּד נְפַקֵּד תְּוּקְּדִי יְפַקְּדוּ
אפקד תפקד תפקדי יפקד תפקד נפקד תוקדי יפקדו
AFAQED TEFAQED TEFAQDÍ IEFAQED TEFAQED NEFAQED TEFAQDÚ IEFAQDÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 COMANDAR - MANDAR - ESTAR AL MANDO - SUPERVISAR (militar)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Comandante, Inspector jefe (Policía) / Controlador (informática)
    2. 2.2 Coronilla (de la cabeza) / Vértice / Comandante (militar) / Jefe, Mandamás (jerga)
    3. 2.3 Subordinado (Policía, Ejército)
    4. 2.4 Funcionario (a), Oficial
    5. 2.5 Oficial (es) (ejército, policía) / Líder (es), Gobernante (s), Supervisor (es) (bíblico)
    6. 2.6 Mando, Autoridad (Policía, Ejército)
    7. 2.7 Orden (Órdenes), Directiva (s)
    8. 2.8 Garantía, Depósito (para garantizar algo), Prenda, Fianza, Fideicomiso, Trust
    9. 2.9 Deber (es), Tarea (s), Trabajo (s), Operación (ones), Función (ones) / Papel (es) (actores)
    10. 2.10 Cuartel General (militar)
    11. 2.11 Comandante, Oficial al mando (militar)
    12. 2.12 Censo - Asamblea / Desfile
    13. 2.13 Depositado / Responsable
    14. 2.14 Depósito, (el acto de estar) Depositando
    15. 2.15 Se supone que yo debería mandar toda la fuerza del aire (aérea)
    16. 2.16 ¿Piensas que eres el primero en mandar tropas hambrientas?
    17. 2.17 Vamos a la tienda de fideos que solíamos frecuentar (visitar)
    18. 2.18 Y aquí afuera no puedes darme órdenes (mandarme)
    19. 2.19 El comandante entrenó a sus soldados para la misión
    20. 2.20 Ataque perturbador a (de) un periodista mientras cumplía su tarea
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEFAQED - PUQAD - לְפַקֵּד - פֻּקַּד - SER COMANDADO - MANDADO - SUPERVISADO (militar)
    2. 3.2 LIFQOD - לִפְקֹד - MANDAR - DIRIGIR - ORDENAR - DAR ÓRDENES / CONTAR - RECONTAR - HACER RECUENTO DE (personas) / FRECUENTAR - VISITAR / ACONTECER - OCURRIR (algo más bien negativo) / RECORDAR (bíblico)
    3. 3.3 LEHAJTIV - HIJTIV - לְהַכְתִּיב - הִכְתִּיב - DICTAR (texto u órdenes) / MANDAR - COMANDAR - IMPONER
    4. 3.4 LEHAJTIV - HUJTAV - לְהַכְתִּיב - הֻכְתַּב - SERLE DICTADO (texto u órdenes) / MANDADO - COMANDADO - IMPUESTO
    5. 3.5 LETZAVOT - TZIVAH - לְצַוּוֹת - צִוָּה - MANDAR - ORDENAR
    6. 3.6 LETZAVOT - TZUVAH - לְצַוּוֹת - צֻוָּה - SER MANDADO - SER ORDENADO
    7. 3.7 LEHITZTAVOT - לְהִצְטַוּוֹת - MANDARSE - ORDENARSE - SER MANDADO - SER ORDENADO
    8. 3.8 LEHAFQID - HIFQID - לְהַפְקִיד - הִפְקִיד - DEPOSITAR / FACTURAR (equipaje) / DEJAR (en guardarropa) / DESIGNAR - NOMBRAR (para cargo, puesto)
    9. 3.9 LEHAFQID - HUFQAD - לְהַפְקִיד - הֻפְקַד - SER DEPOSITADO / FACTURADO (equipaje) / DEJADO (en guardarropa) / DESIGNADO - NOMBRADO (para cargo, puesto)
    10. 3.10 LEHIPAQED - לְהִפָּקֵד - SER CONTADO - HALLADO - LOCALIZADO - CONTROLADO (al hacer recuento, censo) / FALTAR - NO ESTAR PRESENTE - ESTAR DESAPARECIDO - HALLARSE EN PARADERO DESCONOCIDO (soldado, persona)
    11. 3.11 LEHITPAQED - לְהִתְפַּקֵּד - SER CONTADO - SER CONTROLADO (al hacer recuento, censo)
    12. 3.12 LETAFQED - TIFQED - לְתַפְקֵד - תִּפְקֵד - FUNCIONAR - OPERAR
    13. 3.13 LETAFQED - TUFQAD - לְתַפְקֵד - תֻּפְקַד - SER FUNCIONADO - SER OPERADO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Comandante, Inspector jefe (Policía) / Controlador (informática)

פַּקָּד
פקד
PAQAD

Coronilla (de la cabeza) / Vértice / Comandante (militar) / Jefe, Mandamás (jerga)

קָדְקוֹד
קודקוד
QODQOD

Subordinado (Policía, Ejército)

פָּקוּד
פקוד
PAQUD

Funcionario (a), Oficial

פָּקִיד פְּקִידָת
פקיד פקיוה
PAQID PQUIDAH
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEFAQED (לְפַקֵּדCOMANDAR - MANDAR - ESTAR AL MANDO - SUPERVISAR (militar)

Oficial (es) (ejército, policía) / Líder (es), Gobernante (s), Supervisor (es) (bíblico)

קְלִיד קְלִידִים
קליד קלידים
QATZÍN QTZINIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES QTZÍN (קְצִין - קצין) OFICIAL (ejército - policía) DE / LÍDER DE - GOBERNANTE DE - SUPERVISOR DE (bíblico)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES& QTZINÉI (קְצִינֵי - קציני) OFICIALES (ejército - policía) DE / LÍDERES DE - GOBERNANTES DE - SUPERVISORES DE (bíblico)
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHAQTZÍN (לְהַקְצִיןRADICALIZARSE - VOLVERSE EXTREMISTA

Mando, Autoridad (Policía, Ejército)

פִּקוּד
פיקוד
PIQUD

Orden (Órdenes), Directiva (s)

פְּקֻדָּה פְּקֻדּוֹת
פקודה פקודות
PQUDAH PQUDOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES PQUDAT (פְּקֻדַּת - פקודת) ORDEN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PQUDOT

Garantía, Depósito (para garantizar algo), Prenda, Fianza, Fideicomiso, Trust

פִּקָּדוֹן
פיקדון
PIQADÓN

Deber (es), Tarea (s), Trabajo (s), Operación (ones), Función (ones) / Papel (es) (actores)

תַּפְקִיד תַּפְקִידִים
תפקיד תפקידים
TAFQID TAFQIDIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TAFQID (תַּפְקִיד - תפקידDEBER DE - TAREA DE - TRABAJO DE - CARGO DE - OPERACIÓN DE - FUNCIÓN DE / PAPEL DE (actores)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TAFQIDÉI (תַּפְקִידֵי - תפקידיDEBERES DE - TAREAS DE - TRABAJOS DE - CARGOS DE - OPERACIONES DE - FUNCIONES DE / PAPELES DE (actores)

Cuartel General (militar)

מִפְקָדָה
מפקדה
MIFQADAH

Comandante, Oficial al mando (militar)

מְפַקֵד
מפקד
MEFAQED
  • TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PI'EL DEL VERBO LEFAQED (לְפַקֵּדCOMANDAR - MANDAR - ESTAR AL MANDO - SUPERVISAR (militar)

Censo - Asamblea / Desfile

מִפְקָד
מיפקד
MIFQAD
  • TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HIF'IL DEL VERBO LEHAFQID (לְהַפְקִידDEPOSITAR / PONER EN CAJA FUERTE EN BANCO / FACTURAR (equipaje)/ DEJAR (en guardarropa) / DESIGNAR - NOMBRAR (para cargo, puesto)

Depositado / Responsable

מֻפְקָד
מופקד
MUFQAD
  • TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAFQID (לְהַפְקִיד) SER DEPOSITADO / PUESTO EN CAJA FUERTE EN BANCO / FACTURADO (equipaje) / DEJADO (en guardarropa) / DESIGNADO - NOMBRADO (para cargo, puesto)

Depósito, (el acto de estar) Depositando

הַפְקָדָה
הפקדה
HAFQADAH

Se supone que yo debería mandar toda la fuerza del aire (aérea)

אֲנִי אָמוּר לְפַקֵּד עַל כָּל חֵיל הָאֲוִיר
אני אמור לפקד על כל חיל האויר
ANÍ AMUR LEFAQED 'AL COL JEIL HA-AVIR

¿Piensas que eres el primero en mandar tropas hambrientas?

אַתָּה חוֹשֵׁב שֶׁאַתָּה הָרִאשׁוֹן לְפַקֵּד עַל כֹּחוֹת מֻרְעָבִים?
אתה חושב שאתה הראשון לפקד על כוחות מורעבים?
ATAH JOSHEV SHE-ATAH HA-RISHÓN LEFAQED 'AL KOJOT MUR'AVIM?

Vamos a la tienda de fideos que solíamos frecuentar (visitar)

בֹּא נֵלֵךְ לַחֲנוֹת אִטְרִיוֹת נָהַגְנוּ לִפְקֹד
בא נלך לחנות אטריות נהגנו לפקוד
BO NÈLEJ LA-JANOT ITRIOT NAHAGNU LIFQOD

Y aquí afuera no puedes darme órdenes (mandarme)

וְכָּאן בְּחוּץ, אֶת לֹא יְכוֹלָה לִפְקֹד עָלַי
וכאן בחוץ, את לא יכולה לפקוד עלי
VE-KÁN BAJUTZ, ET LO IEJOLAH LIFQOD ALÍ

El comandante entrenó a sus soldados para la misión

הַמְּפַקֵּד אִימֵּן אֶת חַיָּלָיו לַמְּשִׂימָה
הַמְּפַקֵּד אִימֵּן אֶת חַיָּלָיו לַמְּשִׂימָה
HAMEFAQED IMÉN ET JAIALAV LAMESIMAH
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MEFAQED (מְפַקֵד - מפקד) COMANDANTE - OFICIAL AL MANDO, Y TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PI'EL DEL VERBO LEFAQED (לְפַקֵּדCOMANDAR - MANDAR - ESTAR AL MANDO - SUPERVISAR (militar)
    • NO CONFUNDIR CON MAFQID (מִפְקָד - מיפקד) CENSO - ASAMBLEA / DESFILE, Y TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HIF'IL DEL VERBO LEHAFQID (לְהַפְקִידDEPOSITAR / PONER EN CAJA FUERTE EN BANCO / FACTURAR (equipaje)/ DEJAR (en guardarropa) / DESIGNAR - NOMBRAR (para cargo, puesto)

  • IMÉN (אִמֵּן - אימּן) (ÉL) ENTRENÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEAMÉN (לְאַמֵּן) ENTRENAR (a otros)
  • ET (אֶת - אתA (preposición introductoria del complemento directo e indirecto)
  • JAIALÁIV (חַיָּלָיו - חיליו) SUS SOLDADOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • JAIALÉI (חַיָּלֵי - חייליSOLDADOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE JAIALIM (חַיָּלִים - חייליםSOLDADOS, QUE ES PLURAL DE JAIAL (חַיָּל - חיילSOLDADO
      • NO CONFUNDIR CON
        • JAIL (חַיִל - חילCUERPO (del ejército), EJÉRCITO / FUERZA, ÉXITO
        • JEL (חֵיל - חילFORTALEZA, CASTILLO (bíblico)
          • JEL HAIAM (חֵיל הַיָּם - חֵיל היםMARINA (rama del ejército)
        • JIL (חִיל - חילTERROR, MIEDO (literario)
      • RELACIONADAS CON EL VERBO LEJAIEL (לְחַיֵּלALISTAR - ENROLAR, CUYO PASADO (3ª PERS. MASC. SING.) ES JIIEL (חִיֵּל - חילEL ALISTÓ
        • SU FORMA PASIVA ES JUIAL (חֻיַּל - חויל) ÉL FUE ALISTADO
    • AV (יוSUS - DE ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING. CON SUSTANTIVOS EN PLURAL
  • LA (לַ - ל) PARA LA, ES UNA CONTRACCIÓN  DE:
    • LE (לְ - לA, HACIA, PARA
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MESIMAH (מְּשִׂימָה - משימה) MISIÓN - TAREA, Y TAMBIÉN ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHASIM (לְהָשִׂים) PONER - COLOCAR / CONVERTIR ALGO EN OTRA COSA - VOLVER ALGO EN ALGO DIFERENTE
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Ataque perturbador a (de) un periodista mientras cumplía su tarea

תְּקִיפָה מְזַעֲזַעַת שֶׁל עִתּוֹנַאי בְּמַהֲלָךְ מִילּוּי תַּפְקִידוֹ
תקיפה מזעזעת של עיתונאי במהלך מילוי תפקידו
TQIFAH MEZA'AZÁ'AT SHEL ITONÁI BEMAHALAJ MILÚI TAQFIDÓ
  • TQIFAH (תְּקִיפָה - תקיפה) ATAQUE
    • RELACIONADA CON EL VERBO LITQOF (לִתְקֹףATACAR
  • MEZA'AZÁ'AT (בְּמַהֲלָךְ - במהלך) PERTURBADORA
    • TAMBIÉN ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEZA'AZÉ'A (לְזַעֲזֵעַ) SACUDIR - CONMOCIONAR - MENEAR - AGITAR - DESESTABILIZAR - PERTURBAR - ALTERAR - CONSTERNAR - SOBRESALTAR - SORPRENDER
  • SHEL (שֶׁל - של) DE
  • 'ITONÁI (עִתּוֹנַאי - עתונאיPERIODISTA
  • BEMAHALAJ (בְּמַהֲלָךְ - במהלךDURANTE - EN EL CURSO DE
    • BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
    • MAHALAJ (מַהֲלָךְ - מהלךPROCESO - PASO - DESARROLLO - MOVIMIENTO (ajedrez, damas...) - MARCHA (vehículo) - DISTANCIA (medida en tiempo)
  • MILÚI (מִילּוּי - מילוי(el acto de estar) CUMPLIENDO (tarea, labor...) - LLENANDO - RELLENANDO - EMBALANDO - EMPAQUETANDO / CUMPLIMIENTO (de labor, tarea...) - RELLENO (de lo que se llena algo)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEMALÉ (לְמַלֵּאLLENAR - RELLENAR / COMPLETAR - AGOTAR / CUMPLIMENTAR (formulario, ...) / CUMPLIR - REALIZAR - LLEVAR A CABO - EJECUTAR (promesa, obligación, tarea, función) / ARREGLAR - ORGANIZAR / MANTENER - SOSTENER (alimentos, económicamente...) / AFIRMAR - CONFIRMAR - IMPLEMENTAR - EJECUTAR (legal)
  • TAFQIDÓ (תַּפְקִידוֹ - תפקידוSU TAREA - SU LABOR - SU TRABAJO (de él), ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • TAFQID (תַּפְקִיד - תפקיד) TAREA - LABOR - TRABAJO - PAPEL - FUNCIÓN
    • + O (וֹ - ו) SU - DE ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LEFAQED (לְפַקֵּדCOMANDAR - MANDAR - ESTAR AL MANDO - SUPERVISAR (militar)
      • LEHAFQID (לְהַפְקִידDEPOSITAR (en un banco...) / PONER EN CAJA FUERTE EN BANCO / FACTURAR (equipaje) / DEJAR (en guardarropa) / DESIGNAR - NOMBRAR (para cargo, puesto)
      • LIFQOD (לִפְקֹדMANDAR - DIRIGIR - ORDENAR - DAR ÓRDENES / CONTAR - RECONTAR - HACER RECUENTO DE (personas) / FRECUENTAR - VISITAR / ACONTECER - OCURRIR (algo más bien negativo) / RECORDAR (bíblico)
  • DE ESTE TUIT

Verbos relacionados

LEFAQED - PUQAD - לְפַקֵּד - פֻּקַּד - SER COMANDADO - MANDADO - SUPERVISADO (militar)

LIFQOD - לִפְקֹד - MANDAR - DIRIGIR - ORDENAR - DAR ÓRDENES / CONTAR - RECONTAR - HACER RECUENTO DE (personas) / FRECUENTAR - VISITAR / ACONTECER - OCURRIR (algo más bien negativo) / RECORDAR (bíblico)

LEHAJTIV - HIJTIV - לְהַכְתִּיב - הִכְתִּיב - DICTAR (texto u órdenes) / MANDAR - COMANDAR - IMPONER

LEHAJTIV - HUJTAV - לְהַכְתִּיב - הֻכְתַּב - SERLE DICTADO (texto u órdenes) / MANDADO - COMANDADO - IMPUESTO

LETZAVOT - TZIVAH - לְצַוּוֹת - צִוָּה - MANDAR - ORDENAR

LETZAVOT - TZUVAH - לְצַוּוֹת - צֻוָּה - SER MANDADO - SER ORDENADO

LEHITZTAVOT - לְהִצְטַוּוֹת - MANDARSE - ORDENARSE - SER MANDADO - SER ORDENADO

LEHAFQID - HIFQID - לְהַפְקִיד - הִפְקִיד - DEPOSITAR / FACTURAR (equipaje) / DEJAR (en guardarropa) / DESIGNAR - NOMBRAR (para cargo, puesto)

LEHAFQID - HUFQAD - לְהַפְקִיד - הֻפְקַד - SER DEPOSITADO / FACTURADO (equipaje) / DEJADO (en guardarropa) / DESIGNADO - NOMBRADO (para cargo, puesto)

LEHIPAQED - לְהִפָּקֵד - SER CONTADO - HALLADO - LOCALIZADO - CONTROLADO (al hacer recuento, censo) / FALTAR - NO ESTAR PRESENTE - ESTAR DESAPARECIDO - HALLARSE EN PARADERO DESCONOCIDO (soldado, persona)

LEHITPAQED - לְהִתְפַּקֵּד - SER CONTADO - SER CONTROLADO (al hacer recuento, censo)

LETAFQED - TIFQED - לְתַפְקֵד - תִּפְקֵד - FUNCIONAR - OPERAR

LETAFQED - TUFQAD - לְתַפְקֵד - תֻּפְקַד - SER FUNCIONADO - SER OPERADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.