Verbos‎ > ‎

PERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / OPRIMIR - LIRDOF - RADAF - לרדוף - רדף

PERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR

TO CHASE - TO PURSUE / TO HAUNT - TO TROUBLE / TO OPPRESS - TO PERSECUTE
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ רדף
INFINITIVO LIRDOF לִרְדֹּף לרדוף
PASADO (3ª pers. masc. sing.) RADAF רָדַף רדף

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
רוֹדֵף רוֹדֶפֶת רוֹדְפִים רוֹדְפוֹת רְדֹף רִדְפִי רִדְפוּ
רודף רודפת רודפים רודפות רדוף רדפי רדפו
RODEF RODÉFET RODFIM RODFOT REDOF RIDFÍ RIDFÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
רָדַפְתִּי רָדַפְתָּ רָדַפְתְּ רָדַף רָדְפָה רָדַפְנוּ רָדַפְתֶּם רָדַפְתֶּן רָדְפוּ
רדפתי רדפת רדפת רדף רדפה רדפנו רדפתם רדפתן רדפו
RADAFTI RADAFTA RADAFT RADAF RADFAH RADAFNU RADÁFTEM* RADAFTEN* RADFÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: REDAFTÉM (רְדַפְתֶּם) Y REDAFTÉN (רְדַפְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶרְדֹּף תִּרְדֹּף תִּרְדְּפִי יִרְדֹּף תִּרְדֹּף נִרְדֹּף תִּרְדְּפוּ יִרְדְּפוּ
ארדוף תרדוף תרדפי ירדוף תרדוף נרדוף תרדפו ירדפו
ERDOF TIRDOF TIRDEFÍ IRDOF TIRDOF NIRDOF TIRDEFÚ IRDEFÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 PERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Persecución (ones), Caza (s) / Opresión (ones)
    2. 2.2 Persecución de los judíos
    3. 2.3 ¿Por qué nos perseguirnos el rabo? ¿Por qué nos liamos con esto y aquello?, ¿Por qué vamos de un lado a otro?, ¿Por qué vamos de aquí para allá?
    4. 2.4 Sé que quieres de mala manera que la campaña electoral trate (se centre en el hecho) de que te persiguen, pero nadie te persigue
    5. 2.5 Tras perseguirle varios años, por fin entrevisté al creador y al productor de "10 por ciento"
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHERADEF - לְהֵרָדֵף - - SER DADO CAZA / SER OPRIMIDO
    2. 3.2 LISHOF - לִשְׁאֹף - INHALAR - INSPIRAR - ASPIRAR / TENDER HACIA (matemáticas) / SEGUIR - PERSEGUIR (deseos, aspiraciones) (coloquial)
    3. 3.3 LEVAQESH - BIQESH - לְבַקֵּשׁ - בִּקֵּשׁ - PEDIR - REQUERIR - DEMANDAR / BUSCAR - PERSEGUIR UN OBJETIVO (literario) / QUERER (algo) - ANTOJARSE (tener un antojo) (florido)
    4. 3.4 LIDLOQ - לִדְלוֹק - ENCENDER - PRENDER - ARRANCAR (llama, candil, máquina, aparato, luz ...) / ARDER / RESPLANDECER / PERSEGUIR - IR TRAS
    5. 3.5 LAJTOR - לַחְתֹּר -  REMAR / PUGNAR - AFANARSE - PERSEGUIR (algo no del todo explícito) / APUNTAR (una intención no explícita) / MINAR / SUBVERTIR
    6. 3.6 LEZANEV - ZINEV - לְזַנֵּב - זִנֵּב - ATACAR - PERSEGUIR - DAR CAZA (a los rezagados, la cola) / ROBAR - PELLIZCAR (en el sentido de HURTAR ALGO - DARLE UN PELLIZCO A ALGO) (jerga) / PODAR - RECORTAR LOS BORDES - DESPAMPANAR (agricultura, especialmente en las viñas)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Persecución (ones), Caza (s) / Opresión (ones)

רְדִיפָה רְדִיפוֹת
רדיפה רדיפות
REDIFAH REDIFOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES REDIFAT (רְדִיפַת - רדיפת) PERSECUCIÓN DE - CAZA DE / OPRESIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES REDIFOT (רְדִיפוֹת - רדיפות) PERSECUCIONES DE - CAZAS DE / OPRESIONES DE

Persecución de los judíos

רְדִיפַת יְהוּדִיִים
רדיפת יהודים
REDIFAT IEHUDIM
  • REDIFAT (רְדִיפַת - רדיפת) PERSECUCIÓN DE - CAZA DE - OPRESIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE REDIFAH (רְדִיפָה - רדיפה) PERSECUCIÓN - CAZA - OPRESIÓN
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIRDOF (לִרְדֹּף) PERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
  • IEHUDIM (יְהוּדִיִים - יְהוּדִיִים) JUDÍOS

¿Por qué nos perseguirnos el rabo? ¿Por qué nos liamos con esto y aquello?, ¿Por qué vamos de un lado a otro?, ¿Por qué vamos de aquí para allá?

?לָמָּה לָנוּ לִרְדֹּף אַחֲרֵי הַזָנָב שֶׁל עַצְמֵנוּ
?למה לנו לרדוף אחרי הזנב של עצמנו
LÁMAH LANU LIRDOF AJRÉ HAZANAV SHEL 'ATZMENU
  • LÁMAH (לָמָּה - למה¿POR QUÉ? ¿ PARA QUÉ?
    • NO CONFUNDIR CON LÁMAH (לָמָה - למהLAMA (sacerdote tibetano) / LLAMA (animal)
    • NI CON LÉMAH (לֶמָּה - למהLEMA (proposición matemática auxiliar)
  • LANU (לָנוּ - לָנוּA NOSOTROS, NOS, ES LA PREPOSICIÓN LE - A, HACIA + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. PLURAL
  • LIRDOF (לִרְדֹּף) PERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
  • AJARÉI (אַחֲרֵי - אחרי) DESPUÉS - LUEGO - DESDE - TRAS - DETRÁS DE, SE PRONUNCIA MÁS BIEN AJRÉ
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • ZANAV (זָנָב - זנבRABO - COLA / FIN - FINAL (coloquial) / PARÁSITO (persona) - PEGOTE (persona) (jerga)
  • SHEL (שֶׁל - שלDE (pertenencia)
  • 'ATZMENU (עַצְמֵנוּ - עצמנוNUESTRA ESENCIA / NOSOTROS MISMOS - NOSOTRAS MISMAS - NOS --- 'ATZAMÉINU (עֲצָמֵינוּ - עצמינוNUESTRAS ESENCIAS
    • ES UNA CONTYRACCIÓN DE:
      • 'ÉTZEM (עֶצֶם - עצםESENCIA - SUSTANCIA - SUBSTANCIA / UNO MISMO - SÍ - SÍ MISMO / AUTO (prefijo) / MUY / ESPECÍFICO / OBJETO
      • + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA PLURAL

Sé que quieres de mala manera que la campaña electoral trate (se centre en el hecho) de que te persiguen, pero nadie te persigue

אֲנִי יוֹדֵעַ שְׁאַתָּה נוֹרָא רוֹצֵה שְׁמַעֲרֶכֶת הַבְחִירוֹת תַּעֲסֹק בְּזֶה שְׁרוֹדְפִים אוֹתְךָ, אֲבָל אַף אֶחָד לֹא רוֹדֵף אוֹתְךָ
אני יודע שאתה נורא רוצה שמערכת הבחירות תעסוק בזה שרודפים אותך, אבל אף אחד לא רודף אותך
ANÍ IODÉ'A SHEATAH NORÁ ROTZEH SHEMA'ARÉJET HAVJIROT TA'ASOQ BEZEH SHERODFIM OTJÁ, AVAL AF EJAD LO RODEF OTJÁ
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • IODÉ'A (יוֹדֵעַ - יודעSABE, SABES ES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DE ESTE VERBO, LADÁ'AT (לָדַעַת) SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • ATAH (אַתָּה - אתהTÚ (masculino) (pronombre personal)
  • NORÁ (נוֹרָא - נורא) TERRIBLE - TERRORÍFICO - TEMIBLE - HORRIBLE / MUY - MUCHÍSIMO - DE MALA MANERA - INTENSAMENTE - TERRIBLEMENTE (coloquial) / MUY MALO - INSUFRIBLE (coloquial) / QUE INSPIRA TEMOR (Dios)
  • ROTZEH (רוֹצֵה - רוצהQUIERO - QUIERES - QUIERE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)
  • MA'ARÉJET (מַעֲרֶכֶת - מערכתCAMPAÑA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MA'ARAJAH (מַעֲרָכָה - מערכה) CAMPAÑA - BATALLA - LUCHA - PELEA - SERIE DE BATALLAS / SISTEMA / SET (tenis) / ACTO (teatro) / CONJUNTO (de platos, muebles, ropa) / CONJUNTO DE MADERA SOBRE EL ALTAR (talmúdico) / EDITORIAL - EQUIPO EDITORIAL (personas) / FILO - CATEGORÍA TAXONÓMICA - DIVISIÓN - RAMA - PHILUM (biología)
    • 'ERKAH (עֶרְכָּה - ערכה) CONJUNTO - JUEGO
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LA'AROJ (לַעֲרֹךְORGANIZAR - MANEJAR - DIRIGIR (reunión, evento) / ORDENAR - ARREGLAR / FORMAR - FORMULAR / PREPARAR - CORREGIR (documento, edición) / ESTAR PREPARADO - ESTAR LISTO (para actuar)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • BJIROT (בְּחִירוֹת - בחירותELECCIONES, ES EL PLURAL DE BJIRAH (בְּחִירָה - בחירהELECCIÓN - OPCIÓN - SELECCIÓN
    • JERUT (חֵרוּת - חירותLIBERTAD - INDEPENDENCIA
    • BAJIR (בָּחִיר - בחירSELECTO, ELEGIDO, ÉLITE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIVJOR (לִבְחֹרESCOGER - ELEGIR - SELECCIONAR - PREFERIR - VOTAR POR (a favor de)
  • TA'ASOQ (תַּעֲסֹק - תעסוק) OCUPARÁ - TRATARÁ, ES LA 2ª PERS. MASC. Y 3ª PERS. FEM. DEL SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LA'ASOQ (לַעֲסֹקOCUPARSE (de algo) TRATAR (de o sobre algo) - ESTAR OCUPADO (en algo, con algo) - ESTAR ATAREADO (con algo) - TRABAJAR (en algo, con algo) - GESTIONAR (algo)
  • BEּ (בְּ - בEN, POR, CON, DE
  • ZEH (זֶה - זה) ESTO - ESO
    • BEZEH (בְּזֶה - בזה) POR EL (LA) PRESENTE (formal)
  • RODFIM (רוֹדְפִים - רודפים) PERSEGUIMOS - PERSEGUÍS - PERSIGUEN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LIRDOF (לִרְדֹּףPERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
  • OTJÁ (אוֹתְךָ - אותךTE, A TÍ (masc.), ES UNA CONTRACCIÓN DE LA PREPOSICIÓN ET (אֶת - את) A + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. MASC. SING.
    • OTAJ (אוֹתְךְ - אותךTE, A TÍ (fem.), ES UNA CONTRACCIÓN DE LA PREPOSICIÓN ET (אֶת - אתA + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. FEM. SING.
  • AF EJAD (אַף אֶחָד - אף אחדNADIE - NINGUNO
    • AF AJAT (אַף אַחַת - אף אחתNADIE - NINGUNA
  • LO (לֹא - לאNO
  • RODEF (רוֹדֵף - רודףPERSIGO - PERSIGUES - PERSIGUE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIRDOF (לִרְדֹּףPERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
  • PARTE DE ESTE TUIT, PUBLICADO EN PLENA CAMPAÑA ELECTORAL DE LAS SEGUNDAS ELECCIONES GENERALES ISRAELÍES DE 2019.

Tras perseguirle varios años, por fin entrevisté al creador y al productor de "10 por ciento"

אַחֲרֵי שֶׁרָדַפְתִּי אַחֲרָיו כַּמָּה שָׁנִים, סוֹף כָּל סוֹף רִאְיַנְתִּי אֶת הַיּוֹצֵר וְהַמֵפִיק שֶׁל "10 אָחוּז"
אחרי שרדפתי אחריו כמה שנים, סוף כל סוף ראיינתי את היוצר והמפיק של "10 אחוז"
AJARÉI SHERADAFTI AJARAV KÁMAH SHANIM, SOF KOL SOF RIIANTI ET HAIOTZER VEHAMEFIQ SHEL "10 ('ASARAH) AJUZ"
  • RADAFTI (רָדַפְתִּי - רדפתיPERSEGUÍ, ES LA 1ª PERSONA SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIRDOF (לִרְדֹּףPERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
  • SOF KOL SOF (סוֹף כָּל סוֹף - סוף כל סוף) POR FIN - FINALMENTE
    • SOF (סוֹף - סוףFIN - FINAL / MUERTE / CORTO Y FUERA (comunicaciones)
      • SOF SOF (סוֹף סוֹף - סוף סוףPOR FIN
      • BASOF (בַּסּוֹף - בסוף) AL FINAL - FINALMENTE - ACABAR POR
    • KOL (כֹּל - כולTODO - TODOS - CUALQUIERA - CUALESQUIERA / CADA - CADA UNO
  • RIIANTI (רִאְיַנְתִּי - ראיינתיENTREVISTÉ, ES LA 1ª PERSONA SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LERAIÉN (לְרַאְיֵןENTREVISTAR
  • 10 ('ASARAH) AJUZ (עֲשָׂרָה אָחוּז - עשרה אחוז) 1O (DIEZ) POR CIENTO
  • DE ESTE TUIT

Verbos relacionados

LEHERADEF - לְהֵרָדֵף - - SER DADO CAZA / SER OPRIMIDO

LISHOF - לִשְׁאֹף - INHALAR - INSPIRAR - ASPIRAR / TENDER HACIA (matemáticas) / SEGUIR - PERSEGUIR (deseos, aspiraciones) (coloquial)

LEVAQESH - BIQESH - לְבַקֵּשׁ - בִּקֵּשׁ - PEDIR - REQUERIR - DEMANDAR / BUSCAR - PERSEGUIR UN OBJETIVO (literario) / QUERER (algo) - ANTOJARSE (tener un antojo) (florido)

LIDLOQ - לִדְלוֹק - ENCENDER - PRENDER - ARRANCAR (llama, candil, máquina, aparato, luz ...) / ARDER / RESPLANDECER / PERSEGUIR - IR TRAS

LAJTOR - לַחְתֹּר -  REMAR / PUGNAR - AFANARSE - PERSEGUIR (algo no del todo explícito) / APUNTAR (una intención no explícita) / MINAR / SUBVERTIR

LEZANEV - ZINEV - לְזַנֵּב - זִנֵּב - ATACAR - PERSEGUIR - DAR CAZA (a los rezagados, la cola) / ROBAR - PELLIZCAR (en el sentido de HURTAR ALGO - DARLE UN PELLIZCO A ALGO) (jerga) / PODAR - RECORTAR LOS BORDES - DESPAMPANAR (agricultura, especialmente en las viñas)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.