PERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
TO CHASE - TO PURSUE / TO HAUNT - TO TROUBLE / TO OPPRESS - TO PERSECUTE
INFINITIVO |
LIRDOF |
לִרְדֹּף |
לרדוף |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
RADAF |
רָדַף |
רדף |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
רוֹדֵף |
רוֹדֶפֶת |
רוֹדְפִים |
רוֹדְפוֹת |
רְדֹף |
רִדְפִי |
רִדְפוּ |
רודף |
רודפת |
רודפים |
רודפות |
רדוף |
רדפי |
רדפו |
RODEF |
RODÉFET |
RODFIM |
RODFOT |
REDOF |
RIDFÍ |
RIDFÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
רָדַפְתִּי |
רָדַפְתָּ |
רָדַפְתְּ |
רָדַף |
רָדְפָה |
רָדַפְנוּ |
רָדַפְתֶּם |
רָדַפְתֶּן |
רָדְפוּ |
רדפתי |
רדפת |
רדפת |
רדף |
רדפה |
רדפנו |
רדפתם |
רדפתן |
רדפו |
RADAFTI |
RADAFTA |
RADAFT |
RADAF |
RADFAH |
RADAFNU |
RADÁFTEM* |
RADAFTEN* |
RADFÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: REDAFTÉM (רְדַפְתֶּם) Y REDAFTÉN (רְדַפְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶרְדֹּף |
תִּרְדֹּף |
תִּרְדְּפִי |
יִרְדֹּף |
תִּרְדֹּף |
נִרְדֹּף |
תִּרְדְּפוּ |
יִרְדְּפוּ |
ארדוף |
תרדוף |
תרדפי |
ירדוף |
תרדוף |
נרדוף |
תרדפו |
ירדפו |
ERDOF |
TIRDOF |
TIRDEFÍ |
IRDOF |
TIRDOF |
NIRDOF |
TIRDEFÚ |
IRDEFÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 PERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Persecución (ones), Caza (s) / Opresión (ones)
- 2.2 Persecución de los judíos
- 2.3 ¿Por qué nos perseguirnos el rabo? ¿Por qué nos liamos con esto y aquello?, ¿Por qué vamos de un lado a otro?, ¿Por qué vamos de aquí para allá?
- 2.4 Sé que quieres de mala manera que la campaña electoral trate (se centre en el hecho) de que te persiguen, pero nadie te persigue
- 2.5 Tras perseguirle varios años, por fin entrevisté al creador y al productor de "10 por ciento"
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHERADEF - לְהֵרָדֵף - - SER DADO CAZA / SER OPRIMIDO
- 3.2 LISHOF - לִשְׁאֹף - INHALAR - INSPIRAR - ASPIRAR / TENDER HACIA (matemáticas) / SEGUIR - PERSEGUIR (deseos, aspiraciones) (coloquial)
- 3.3 LEVAQESH - BIQESH - לְבַקֵּשׁ - בִּקֵּשׁ - PEDIR - REQUERIR - DEMANDAR / BUSCAR - PERSEGUIR UN OBJETIVO (literario) / QUERER (algo) - ANTOJARSE (tener un antojo) (florido)
- 3.4 LIDLOQ - לִדְלוֹק - ENCENDER - PRENDER - ARRANCAR (llama, candil, máquina, aparato, luz ...) / ARDER / RESPLANDECER / PERSEGUIR - IR TRAS
- 3.5 LAJTOR - לַחְתֹּר - REMAR / PUGNAR - AFANARSE - PERSEGUIR (algo no del todo explícito) / APUNTAR (una intención no explícita) / MINAR / SUBVERTIR
- 3.6 LEZANEV - ZINEV - לְזַנֵּב - זִנֵּב - ATACAR - PERSEGUIR - DAR CAZA (a los rezagados, la cola) / ROBAR - PELLIZCAR (en el sentido de HURTAR ALGO - DARLE UN PELLIZCO A ALGO) (jerga) / PODAR - RECORTAR LOS BORDES - DESPAMPANAR (agricultura, especialmente en las viñas)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Persecución (ones), Caza (s) / Opresión (ones)
רְדִיפָה |
רְדִיפוֹת |
רדיפה |
רדיפות |
REDIFAH |
REDIFOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES REDIFAT (רְדִיפַת - רדיפת) PERSECUCIÓN DE - CAZA DE / OPRESIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES REDIFOT (רְדִיפוֹת - רדיפות) PERSECUCIONES DE - CAZAS DE / OPRESIONES DE
Persecución de los judíos
רְדִיפַת יְהוּדִיִים |
רדיפת יהודים |
REDIFAT IEHUDIM |
- REDIFAT (רְדִיפַת - רדיפת) PERSECUCIÓN DE - CAZA DE - OPRESIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE REDIFAH (רְדִיפָה - רדיפה) PERSECUCIÓN - CAZA - OPRESIÓN
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIRDOF (לִרְדֹּף) PERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
- IEHUDIM (יְהוּדִיִים - יְהוּדִיִים) JUDÍOS
¿Por qué nos perseguirnos el rabo? ¿Por qué nos liamos con esto y aquello?, ¿Por qué vamos de un lado a otro?, ¿Por qué vamos de aquí para allá?
?לָמָּה לָנוּ לִרְדֹּף אַחֲרֵי הַזָנָב שֶׁל עַצְמֵנוּ |
?למה לנו לרדוף אחרי הזנב של עצמנו |
LÁMAH LANU LIRDOF AJRÉ HAZANAV SHEL 'ATZMENU |
- LÁMAH (לָמָּה - למה) ¿POR QUÉ? ¿ PARA QUÉ?
- NO CONFUNDIR CON LÁMAH (לָמָה - למה) LAMA (sacerdote tibetano) / LLAMA (animal)
- NI CON LÉMAH (לֶמָּה - למה) LEMA (proposición matemática auxiliar)
- LANU (לָנוּ - לָנוּ) A NOSOTROS, NOS, ES LA PREPOSICIÓN LE - A, HACIA + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. PLURAL
- LIRDOF (לִרְדֹּף) PERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
- AJARÉI (אַחֲרֵי - אחרי) DESPUÉS - LUEGO - DESDE - TRAS - DETRÁS DE, SE PRONUNCIA MÁS BIEN AJRÉ
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- ZANAV (זָנָב - זנב) RABO - COLA / FIN - FINAL (coloquial) / PARÁSITO (persona) - PEGOTE (persona) (jerga)
- SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia)
- 'ATZMENU (עַצְמֵנוּ - עצמנו) NUESTRA ESENCIA / NOSOTROS MISMOS - NOSOTRAS MISMAS - NOS --- 'ATZAMÉINU (עֲצָמֵינוּ - עצמינו) NUESTRAS ESENCIAS
- ES UNA CONTYRACCIÓN DE:
- 'ÉTZEM (עֶצֶם - עצם) ESENCIA - SUSTANCIA - SUBSTANCIA / UNO MISMO - SÍ - SÍ MISMO / AUTO (prefijo) / MUY / ESPECÍFICO / OBJETO
- + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA PLURAL
Sé que quieres de mala manera que la campaña electoral trate (se centre en el hecho) de que te persiguen, pero nadie te persigue
אֲנִי יוֹדֵעַ שְׁאַתָּה נוֹרָא רוֹצֵה שְׁמַעֲרֶכֶת הַבְחִירוֹת תַּעֲסֹק בְּזֶה שְׁרוֹדְפִים אוֹתְךָ, אֲבָל אַף אֶחָד לֹא רוֹדֵף אוֹתְךָ |
אני יודע שאתה נורא רוצה שמערכת הבחירות תעסוק בזה שרודפים אותך, אבל אף אחד לא רודף אותך |
ANÍ IODÉ'A SHEATAH NORÁ ROTZEH SHEMA'ARÉJET HAVJIROT TA'ASOQ BEZEH SHERODFIM OTJÁ, AVAL AF EJAD LO RODEF OTJÁ |
- ANÍ (אֲנִי - אני) YO
- IODÉ'A (יוֹדֵעַ - יודע) SABE, SABES ES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DE ESTE VERBO, LADÁ'AT (לָדַעַת) SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- ATAH (אַתָּה - אתה) TÚ (masculino) (pronombre personal)
- NORÁ (נוֹרָא - נורא) TERRIBLE - TERRORÍFICO - TEMIBLE - HORRIBLE / MUY - MUCHÍSIMO - DE MALA MANERA - INTENSAMENTE - TERRIBLEMENTE (coloquial) / MUY MALO - INSUFRIBLE (coloquial) / QUE INSPIRA TEMOR (Dios)
- ROTZEH (רוֹצֵה - רוצה) QUIERO - QUIERES - QUIERE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹת) QUERER - DESEAR (algo)
- MA'ARÉJET (מַעֲרֶכֶת - מערכת) CAMPAÑA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MA'ARAJAH (מַעֲרָכָה - מערכה) CAMPAÑA - BATALLA - LUCHA - PELEA - SERIE DE BATALLAS / SISTEMA / SET (tenis) / ACTO (teatro) / CONJUNTO (de platos, muebles, ropa) / CONJUNTO DE MADERA SOBRE EL ALTAR (talmúdico) / EDITORIAL - EQUIPO EDITORIAL (personas) / FILO - CATEGORÍA TAXONÓMICA - DIVISIÓN - RAMA - PHILUM (biología)
- 'ERKAH (עֶרְכָּה - ערכה) CONJUNTO - JUEGO
- RELACIONADAS CON EL VERBO LA'AROJ (לַעֲרֹךְ) ORGANIZAR - MANEJAR - DIRIGIR (reunión, evento) / ORDENAR - ARREGLAR / FORMAR - FORMULAR / PREPARAR - CORREGIR (documento, edición) / ESTAR PREPARADO - ESTAR LISTO (para actuar)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- BJIROT (בְּחִירוֹת - בחירות) ELECCIONES, ES EL PLURAL DE BJIRAH (בְּחִירָה - בחירה) ELECCIÓN - OPCIÓN - SELECCIÓN
- JERUT (חֵרוּת - חירות) LIBERTAD - INDEPENDENCIA
- BAJIR (בָּחִיר - בחיר) SELECTO, ELEGIDO, ÉLITE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIVJOR (לִבְחֹר) ESCOGER - ELEGIR - SELECCIONAR - PREFERIR - VOTAR POR (a favor de)
- TA'ASOQ (תַּעֲסֹק - תעסוק) OCUPARÁ - TRATARÁ, ES LA 2ª PERS. MASC. Y 3ª PERS. FEM. DEL SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LA'ASOQ (לַעֲסֹק) OCUPARSE (de algo) TRATAR (de o sobre algo) - ESTAR OCUPADO (en algo, con algo) - ESTAR ATAREADO (con algo) - TRABAJAR (en algo, con algo) - GESTIONAR (algo)
- BEּ (בְּ - ב) EN, POR, CON, DE
- ZEH (זֶה - זה) ESTO - ESO
- BEZEH (בְּזֶה - בזה) POR EL (LA) PRESENTE (formal)
- RODFIM (רוֹדְפִים - רודפים) PERSEGUIMOS - PERSEGUÍS - PERSIGUEN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LIRDOF (לִרְדֹּף) PERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
- OTJÁ (אוֹתְךָ - אותך) TE, A TÍ (masc.), ES UNA CONTRACCIÓN DE LA PREPOSICIÓN ET (אֶת - את) A + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. MASC. SING.
- OTAJ (אוֹתְךְ - אותך) TE, A TÍ (fem.), ES UNA CONTRACCIÓN DE LA PREPOSICIÓN ET (אֶת - את) A + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. FEM. SING.
- AF EJAD (אַף אֶחָד - אף אחד) NADIE - NINGUNO
- AF AJAT (אַף אַחַת - אף אחת) NADIE - NINGUNA
- LO (לֹא - לא) NO
- RODEF (רוֹדֵף - רודף) PERSIGO - PERSIGUES - PERSIGUE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIRDOF (לִרְדֹּף) PERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
- PARTE DE ESTE TUIT, PUBLICADO EN PLENA CAMPAÑA ELECTORAL DE LAS SEGUNDAS ELECCIONES GENERALES ISRAELÍES DE 2019.
Tras perseguirle varios años, por fin entrevisté al creador y al productor de "10 por ciento"
אַחֲרֵי שֶׁרָדַפְתִּי אַחֲרָיו כַּמָּה שָׁנִים, סוֹף כָּל סוֹף רִאְיַנְתִּי אֶת הַיּוֹצֵר וְהַמֵפִיק שֶׁל "10 אָחוּז" |
אחרי שרדפתי אחריו כמה שנים, סוף כל סוף ראיינתי את היוצר והמפיק של "10 אחוז" |
AJARÉI SHERADAFTI AJARAV KÁMAH SHANIM, SOF KOL SOF RIIANTI ET HAIOTZER VEHAMEFIQ SHEL "10 ('ASARAH) AJUZ" |
- RADAFTI (רָדַפְתִּי - רדפתי) PERSEGUÍ, ES LA 1ª PERSONA SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIRDOF (לִרְדֹּף) PERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
- SOF KOL SOF (סוֹף כָּל סוֹף - סוף כל סוף) POR FIN - FINALMENTE
- SOF (סוֹף - סוף) FIN - FINAL / MUERTE / CORTO Y FUERA (comunicaciones)
- SOF SOF (סוֹף סוֹף - סוף סוף) POR FIN
- BASOF (בַּסּוֹף - בסוף) AL FINAL - FINALMENTE - ACABAR POR
- KOL (כֹּל - כול) TODO - TODOS - CUALQUIERA - CUALESQUIERA / CADA - CADA UNO
- RIIANTI (רִאְיַנְתִּי - ראיינתי) ENTREVISTÉ, ES LA 1ª PERSONA SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LERAIÉN (לְרַאְיֵן) ENTREVISTAR
- 10 ('ASARAH) AJUZ (עֲשָׂרָה אָחוּז - עשרה אחוז) 1O (DIEZ) POR CIENTO
- DE ESTE TUIT
Verbos relacionados
LEHERADEF - לְהֵרָדֵף - - SER DADO CAZA / SER OPRIMIDO
LISHOF - לִשְׁאֹף - INHALAR - INSPIRAR - ASPIRAR / TENDER HACIA (matemáticas) / SEGUIR - PERSEGUIR (deseos, aspiraciones) (coloquial)
LEVAQESH - BIQESH - לְבַקֵּשׁ - בִּקֵּשׁ - PEDIR - REQUERIR - DEMANDAR / BUSCAR - PERSEGUIR UN OBJETIVO (literario) / QUERER (algo) - ANTOJARSE (tener un antojo) (florido)
LIDLOQ - לִדְלוֹק - ENCENDER - PRENDER - ARRANCAR (llama, candil, máquina, aparato, luz ...) / ARDER / RESPLANDECER / PERSEGUIR - IR TRAS
LAJTOR - לַחְתֹּר -
REMAR / PUGNAR - AFANARSE - PERSEGUIR (algo no del todo explícito) / APUNTAR (una intención no explícita) / MINAR / SUBVERTIR
LEZANEV - ZINEV - לְזַנֵּב - זִנֵּב - ATACAR - PERSEGUIR - DAR CAZA (a los rezagados, la cola) / ROBAR - PELLIZCAR (en el sentido de HURTAR ALGO - DARLE UN PELLIZCO A ALGO) (jerga) / PODAR - RECORTAR LOS BORDES - DESPAMPANAR (agricultura, especialmente en las viñas)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |