Verbos‎ > ‎

ALEJARSE - DISTANCIARSE - IRSE MÁS LEJOS - RETIRARSE - APARTARSE - MANTENERSE ALEJADO - LEHITRAJEQ - HITRAJEQ - להתרחק - התרחק

ALEJARSE - DISTANCIARSE - IRSE MÁS LEJOS - RETIRARSE - APARTARSE - MANTENERSE ALEJADO

TO MOVE AWAY FROM - TO BECOME FARTHER AWAY
CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ רחק
INFINITIVO LEHITRAJEQ לְהִתְרַחֵק להתרחק
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITRAJEQ הִתְרַחֵק התרחק

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מִתְרַחֵק מִתְרַחֶקֶת מִתְרַחֲקִים מִתְרַחֲקוֹת הִתְרַחֵק הִתְרַחֲקִי הִתְרַחֲקוּ
מתרחק מתרחקת מתרחקים מתרחקות התרחק התרחקי התרחקו
MITRAJEQ MITRAJÉQET MITRAJAQIM MITRAJAQOT HITRAJEQ HITRAJQÍ HITRAJQÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתְרַחַקְתִּי הִתְרַחַקְתָּ הִתְרַחַקְתְּ הִתְרַחֵק הִתְרַחֲקָה הִתְרַחַקְנוּ הִתְרַחַקְתֶּם הִתְרַחַקְתֶּן הִתְרַחֲקוּ
התרחקתי התרחקת התרחקת התרחק התרחקה התרחקנו התרחקתם התרחקתן התרחקו
HITRAJAQTI HITRAJAQTA HITRAJAQT HITRAJEQ HITRAJAQAH HITRAJAQNU HITRAJÁQTEM* HITRAJAQTEN* HITRAJAQÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶתְרַחֵק תִּתְרַחֵק תִּתְרַחֲקִי יִתְרַחֵק תִּתְרַחֵק נִתְרַחֵק תִּתְרַחֲקוּ יִתְרַחֲקוּ
אתרחק תתרחק תתרחקי יתרחק תתרחק נתרחק תתרחקו יתרחקו
ETRAJEQ TITRAJEQ TITRAJAQÍ ITRAJEQ TITRAJEQ NITRAJEQ TITRAJAQÚ ITRAJAQÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ALEJARSE - DISTANCIARSE - IRSE MÁS LEJOS - RETIRARSE - APARTARSE - MANTENERSE ALEJADO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Exagerar, Ir demasiado lejos
    2. 2.2 Extremo (s), De largo alcance
    3. 2.3 Distancia, Brecha, Hueco
    4. 2.4 Desde una distancia
    5. 2.5 Distanciamiento, Lejanía
    6. 2.6 Distancia, Largo alcance
    7. 2.7 Lejos, Distante (s), Lejano (a, os, as), Alejado (a, os, as), Retirado (a, os, as), Remoto (a, os, as) (adjetivo)
    8. 2.8 Distante, Lejano, Retirado, Remoto, Extrañado, Extraño
    9. 2.9 Muy lejos, Distante, Lejano, Muy alejado, Muy Apartado, Remoto
    10. 2.10 Distanciamiento, Apartamiento, Remoción, Supresión
    11. 2.11 Guarda la distancia, Mantén la distancia
    12. 2.12 Alejarse, Mantenerse alejado del fuego
    13. 2.13 Aléjate, no tienes derecho de estar aquí
    14. 2.14 Miré (Contemplé) la barca alejarse de mí hacia la línea del horizonte
    15. 2.15 Una manzana al día aleja al médico
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHARJIQ - HIRJIQ - לְהַרְחִיק - הִרְחִיק - ALEJAR - RETIRAR - APARTAR - DISTANCIAR - EXPULSAR - EXTRAÑAR / ALEJARSE (de alguien) (bíblico)
    2. 3.2 LEHARJIQ - HURJAQ - לְהַרְחִיק - הֻרְחַק - SER - ESTAR ALEJADO - RETIRADO - APARTADO - DISTANCIADO - EXPULSADO - EXTRAÑADO / ALEJADO (de alguien) (bíblico)
    3. 3.3 LENADOT - NIDAH - לְנַדּוֹת - נִדָּה - EXPULSAR / EXCOMULGAR / DESTERRAR - EXTRAÑAR (desterrar) / EXCLUIR / HACER EL VACÍO (a alguien) - CONDENAR AL OSTRACISMO - BOICOTEAR
    4. 3.4 LENADOT - NUDAH - לְנַדּוֹת - נֻדָּה - SER EXPULSADO / EXCOMULGADO / DESTERRADO - EXTRAÑADO (desterrar) / EXCLUIDO / HECHO EL VACÍO (a alguien) - CONDENADO AL OSTRACISMO - BOICOTEADO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Exagerar, Ir demasiado lejos

לְהַרְחִיק לֶכֶת
להרחיק לכת
LEHARJIQ LÉJET
  • LEHARJIQ (לְהַרְחִיק) ALEJAR - RETIRAR - APARTAR - DISTANCIAR - EXPULSAR - EXTRAÑAR / ALEJARSE (de alguien) (bíblico)
  • LÉJET (לֶכֶת - מרחיקי) (el acto de estar) YENDO - ANDANDO - CAMINANDO / ANDADURA - CAMINO
    • RELACIONADA CON EL VERBO LALÉJET (לָלֶכֶת) IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE
    • CAT (כַּת -כת) CASTA - SECTA - CULTO - FACCIÓN

Extremo (s), De largo alcance

מַרְחִיק לֶכֶת מַרְחִיקִים לֶכֶת
מרחיק לכת מרחיקים לכת
MARJIQ LÉJET MARJIQIM LÉJET
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MARJIQ LÉJET (מַרְחִיק לֶכֶת - מרחיק לכת) EXTREMO DE - DE LARGO ALCANCE DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MARJIQÉI LÉJET (מַרְחִיקֵי לֶכֶת - מרחיקי לכת) EXTREMOS DE - DE LARGO ALCANCE DE (plural)
  • MARJIQ  Y MARJIQIM SON, RESPECTIVAMENTE, EL MASCULINO SINGULAR Y PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARJIQ (לְהַרְחִיק) ALEJAR - RETIRAR - APARTAR - DISTANCIAR - EXPULSAR - EXTRAÑAR / ALEJARSE (de alguien) (bíblico)
  • LÉJET (לֶכֶת - מרחיקי) (el acto de estar) YENDO - ANDANDO - CAMINANDO / ANDADURA - CAMINO
    • RELACIONADA CON EL VERBO LALÉJET (לָלֶכֶת) IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE

Distancia, Brecha, Hueco

מֶרְחָק מֶרְחַקִּים
מרחק מרחקים
MERJAQ MERJAQIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR TAMBIÉN ES (CAMBIANDO UNA VOCAL) MERJAQ (מֶרְחַק - מרחק) DISTANCIA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MERJAQÉI (מֶרְחַקֵּי - מרחקי) DISTANCIAS DE

Desde una distancia

מִמֶרְחָק
ממרחק
MIMERJAQ

Distanciamiento, Lejanía

רִחוּק
ריחוק
RIJUQ

Distancia, Largo alcance

רֹחַק
רוחק
ROJAQ

Lejos, Distante (s), Lejano (a, os, as), Alejado (a, os, as), Retirado (a, os, as), Remoto (a, os, as) (adjetivo)

רָחוֹק רְחוֹקָה רְחוֹקִים רְחוֹקוֹת
רחוק רחוקה רחוקים רחוקות
RAJOQ REJOQAH REJOQIM REJOQOT
  • ZEH HOLEJ RAJOQ MIDÁI (זֶה הוֹלֵךְ רָחוֹק מִדַּי - זה הולך רחוק מדי) ESTO VA MUY LEJOS
    • ZEH (זֵה - זהESTO
    • HOLEJ (הוֹלֵךְ - הולךVOY, VAS, VA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL DEL VERBO LALÉJET (לָלֶכֶת) IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE 
    • MIDÁI (מִדַּי - מדי / מדייDEMASIADO (A, OS, AS) - MUCHO - MUY
      • NO CONFUNDIR CON:
        • MADÁ (מָדַי - מָדַיMEDIA (la tierra de los medos, en la Biblia)
        • MIDÉI (מִדַּי - מדיCADA / -MENTE (sufijo) / CUANDO SEA - CADA VEZ (florido)
  • LO TZARIJ LALÉJET RAJOQ KEDÉI LIROT DUGMAOT (לֹא צָרִיךְ ללכת רחוק כדי לראות דוגמאות - לא צריך ללכת רחוק כדי לראות דוגמאותNO HAY QUE IR LEJOS PARA VER EJEMPLOS
    • LO (לֹא - לאNO
    • TZARIJ (צָרִיךְ - צריךDEBES, DEBERÍAS - NECESARIAS
      • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
        • LITZROJ  (לְהַצְרִיךְCONSUMIR - USAR / NECESITARSE - REQUERIRSE (que se haga algo)
        • LEHATZRIJ  (לְהַצְרִיךְREQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
        • LEHITZTAREJ (לְהִצְטָרֵךְREQUERIR - NECESITAR / SER NECESARIO - TENER QUE - DEBER DE - EXIGIR - EXIGIRSE - SER COMPELIDO A
    • LALÉJET (לָלֶכֶת) IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE
    • KDÉI (כְּדֵי - כדיPARA, EN LA MEDIDA EN QUE, MÁS O MENOS
    • LIROT (לִרְאוֹת) VER - PERCIBIR - DARSE CUENTA - OBSERVAR - ADVERTIR - NOTAR - ENTENDER - COMPRENDER - DETERMINAR - MIRAR - COMPROBAR - EXAMINAR - INVESTIGAR
    • DUGMAOT (דֻּגְמָאוֹת - דוגמאותEJEMPLOS, QUE ES EL PLURAL DE DUGMAH (דֻּגְמָה - דוגמהEJEMPLO, QUE TAMBIÉN PUEDE ESCRIBIRSE DUGMÁ (דֻגְמָא - דוגמאEJEMPLO
      • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES DUGMAT (דֻּגְמַת - דוגמתEJEMPLO DE
      • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES DUGMOT (דֻּגְמוֹת - דוגמותEJEMPLOS DE

Distante, Lejano, Retirado, Remoto, Extrañado, Extraño

מְרֻחָק
מרוחק
MERUJAQ

Muy lejos, Distante, Lejano, Muy alejado, Muy Apartado, Remoto

הַרְחֵק
הרחק
HARJEQ
  • BEMAMLAJAH AJAT, HARJEQ HARJEQ MIKÁN... (...בְּמַמְלָכָה אַחַת, הַרְחֵק הַרְחֵק מִּכָּאן... - בממלכה אחת, הרחק הרחק מכאןEN UN REINO REMOTO MUY ALEJADO DE AQUÍ...

Distanciamiento, Apartamiento, Remoción, Supresión

הַרְחָקָה
הרחקה
HARJAQAH
  • SU FORMA COMPUESTA ES HARJAQAT (הַרְחָקַת - הרחקת) DISTANCIAMIENTO DE

Guarda la distancia, Mantén la distancia

שְׁמֹר מֶרְחָק
שמור מרחק
SHMOR MERJAQ
  • LITERALMENTE: GUARDA DISTANCIA, MANTÉN DISTANCIA
  • CARTEL VISTO EN EL PRECIOSO Y GRATUITO LEARN-HEBREW-SIGNS.

Alejarse, Mantenerse alejado del fuego

לְהִתְרַחֵק מֵהַאֵשׁ
להתרחק מהאש
LEHITRAJEQ MEHAESH
  • LEHITRAJEQ (לְהִתְרַחֵק) ALEJARSE - DISTANCIARSE - IRSE MÁS LEJOS - RETIRARSE - APARTARSE - MANTENERSE ALEJADO
  • ME (מְ - מDE - DESDE
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • ESH (אֵשׁ - אשFUEGO
  • EJEMPLO DE ALISA, DE THE HEBREW HUB

Aléjate, no tienes derecho de estar aquí

הִתְרַחֵק מִכָּאן, אֵין לְךָ זְכוּת לִהְיוֹת פֹּה
תתרחק מכאן, אין לך זכות להיות פה
TITRAJEQ MIKÁN, ÉIN LEJÁ ZJUT LIHIOT POH
  • TITRAJEQ (תִּתְרַחֵק - תתרחקTE ALEJARÁS / ALÉJATE, ES LA 2ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL FUTURO, AQUÍ HACIENDO FUNCIONES DE IMPERATIVO SINGULAR GENÉRICO, DEL VERBO LEHITRAJEQ (לְהִתְרַחֵק) ALEJARSE - DISTANCIARSE - IRSE MÁS LEJOS - RETIRARSE - APARTARSE - MANTENERSE ALEJADO
  • MI (מִ - מDE - DESDE, ES UNA VARIACIÓN DE MIN (מִן - מןDE - DESDE  
  • KAN (כָּאן - כאןAQUÍ
  • ÉIN (אֵין - איןNO HAY - NO TIENE - NO QUEDA / NO ES - NO EXISTE / NO / NO SE PUEDE / NO SE DEBE - NO HAY QUE / IM-, IN- (prefijo negativo) / NINGUNO (florido)
    • NO CONFUNDIR CON:
      • ÁIN (אַיִןNINGUNO, NADA, CERO / NINGUNO (florido) / LA NADA, NIHILISMO (filosofía)
      • IN (אִיןIN, DE MODA / EL RÍO INN
  • LEJÁ (לְךָ - לךTE, A TÍ, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN LE (לְ - לA, HACIA, PARA 
    • + EL PREFIJO PRONOMINAL DE LA 2ª PERS. MASCULINO SINGULAR
  • ZJUT (זְכוּת - זכותDERECHO - PRERROGATIVA / HABER (contabilidad) / DERECHO (mercado de valores) / VIRTUD - BUENA ACCIÓN
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIZKOT (לִזֶכּוֹת) GANAR - TRIUNFAR / LOGRAR - OBTENER
  • LIHIOT (לִהְיוֹתSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
  • PO (פֹּה - פהAQUÍ
  • EJEMPLO DE ALISA, DE THE HEBREW HUB

Miré (Contemplé) la barca alejarse de mí hacia la línea del horizonte

הִסְתַּכַּלְתִּי עַל הַסִירָה מִתְרַחֶקֶת מִמֶּנִּי לְעֵבֶר קַו הַאֹפֶק
הסתכלתי על הסירה מתרחקת ממני לעבר קו האופק
HISTAKALTI 'AL HASIRAH MITRAJÉQET MIMENI LE'ÉVER QAV HAÓFEQ
  • EN ESPAÑOL, ESTA FRASE PROBABLEMENTE SE DIRÍA: MIRÉ CÓMO LA BARCA SE ALEJABA DE MÍ...
  • HISTAKLTI (מִסְתַּכְּלִים - מסתכליםCONTEMPLÉ - MIRÉ - OBSERVÉ; ES PERSONA DEL SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEHISTAKEL (לְהִסְתַּכֵּלMIRAR - OBSERVAR - CONTEMPLAR - VER
  • 'AL (עַל - עַלSOBRE; EN ESTE CASO, A
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SIRAH (סִירָה - סירה) BOTE - LANCHA - BARCA - BOTE DE REMOS / SIDECAR
  • MITRAJÉQET (לְעֵבֶר - לעברME ALEJO - TE ALEJAS - SE ALEJA, ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITRAJEQ (לְהִתְרַחֵק) ALEJARSE - DISTANCIARSE - IRSE MÁS LEJOS - RETIRARSE - APARTARSE - MANTENERSE ALEJADO
  • MIMENI (מִמֶּנִּי - ממניDE MÍ, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICION MIN (מִן - מןDE / DESDE  
    • I (יMI, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
  • LE'ÉVER (לְעֵבֶר - לעברHACIA
  • QAV (קַו - קוLÍNEA - BORDE - LÍMITE / PISTA - RUTA - CAMINO / TUBERÍA - CONDUCTO / CABLE / ESTRATEGIA - DIRECTRIZ / CARACTERÍSTICA / (en plural) PUNTOS PRINCIPALES - DIRECTRICES
    • QAVIM (קַוִּים - קוויםLÍNEAS - BORDES - LÍMITES / PISTAS - RUTAS - CAMINOS / TUBERÍAS - CONDUCTOS / CABLES / ESTRATEGIAS - DIRECTRICES / CARACTERÍSTICAS / PUNTOS PRINCIPALES
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES QAV (קַו - קו) LÍNEA DE - BORDE DE - LÍMITE DE / PISTA DE - RUTA DE - CAMINO DE...
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES QAVÉI (קַוֵּי - קוויLÍNEAS DE / PISTAS DE - RUTAS DE - CAMINOS DE...
    • NO CONFUNDIR CON QO (קוֹ - קוCO (prefijo, como en Coaxial, Coseno, Coejecutor...)
  • ÓFEQ (אֹפֶק - אופק) HORIZONTE
  • EJEMPLO DE ALISA, DE THE HEBREW HUB

Una manzana al día aleja al médico

תַּפּוּחַ בְּיוֹם מַרֶחִיק את הרופא
תפוח ביום מרחיק את הרופא
TAPÚAJ BEIOM MARJIQ ET HAROFÉ
  • ES UNA TRADUCCIÓN DEL TÍPICO REFRÁN INGLÉS: AN APPLE A DAY KEEPS THE DOCTOR AWAY
  • TAPÚAJ (תַּפּוּחַ - תפוחMANZANA - TAPUJIM (תַּפּוּחִים - תפוחיםMANZANAS, CUYA FORMA COMPUESTA ES TAPUJÉI (תַפּוּחֵיMANZANAS DE
    • TAPÚAJ IAROQ (תַּפּוּחַ יָרֹק - תפוח ירוקMANZANA VERDE
    • TAPUJÉI ADAMAH (תַפּוּחֵי אֲדָמָה - תפוחי אדמהPATATAS (LITERALMENTE: MANZANAS DE TIERRA)
      • TAPUJÉI ADAMAH AFÚI (תַפּוּחֵי אֲדָמָה אָפוּי - תפוחי אדמה אפויPATATAS ASADAS
      • TAPUJÉI ADAMAH MEGORARIM (תַפּוּחֵי אֲדָמָה מְגוֹרָרִים - תפוחי אדמה מגורריםPATATAS RALLADAS
  • BE (בְּ - בEN, POR, CON, DE
  • IOM (יוֹם - יוםDÍA
    • IAMIM (יָמִים - ימיםDÍAS / PERÍODO - TIEMPO
    • HA-IOM (הַיּוֹם - היוםHOY, AHORA, ACTUALMENTE
    • IOM IOM (יוֹם יוֹם - יום יוםTODOS LOS DÍAS, CADA DÍA (coloquial)
    • KOL IOM (כֹּל יוֹם - כל יוםCADA DÍA, TODOS LOS DÍAS
    • KOL HA-HIOM (כֹּל הַיוֹם - כל היוםTODO EL DÍA
  • MARJIQ (מַרְחִיק - מרחיק ALEJO - ALEJAS - ALEJA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARJIQ (לְהַרְחִיק) ALEJAR - RETIRAR - APARTAR - DISTANCIAR - EXPULSAR - EXTRAÑAR / ALEJARSE (de alguien) (bíblico)
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo e indirecto)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • ROFÉ (רוֹפֵא - רופאMÉDICO, DOCTOR
    • LA FORMA COMPUESTA DE ROFÉMÉDICO DE, NO VARÍA RESPECTO A LA SIMPLE, MÉDICO, QUE TAMBIÉN ES ROFÉ
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEHARJIQ - HIRJIQ - לְהַרְחִיק - הִרְחִיק - ALEJAR - RETIRAR - APARTAR - DISTANCIAR - EXPULSAR - EXTRAÑAR / ALEJARSE (de alguien) (bíblico)

LEHARJIQ - HURJAQ - לְהַרְחִיק - הֻרְחַק - SER - ESTAR ALEJADO - RETIRADO - APARTADO - DISTANCIADO - EXPULSADO - EXTRAÑADO / ALEJADO (de alguien) (bíblico)

LENADOT - NIDAH - לְנַדּוֹת - נִדָּה - EXPULSAR / EXCOMULGAR / DESTERRAR - EXTRAÑAR (desterrar) / EXCLUIR / HACER EL VACÍO (a alguien) - CONDENAR AL OSTRACISMO - BOICOTEAR

LENADOT - NUDAH - לְנַדּוֹת - נֻדָּה - SER EXPULSADO / EXCOMULGADO / DESTERRADO - EXTRAÑADO (desterrar) / EXCLUIDO / HECHO EL VACÍO (a alguien) - CONDENADO AL OSTRACISMO - BOICOTEADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.