Verbos‎ > ‎

SUGERIR - SER SUGERIDO - SER RECOMENDADO - SER ACONSEJADO - SER OFRECIDO - SER PROPUESTO - SER SUGERIDO / SER PROPUESTO COMO CANDIDATO / SER HECHA LA CAMA - SER PREPARADO (el sofá, cama... para dormir) - LEHATZÍ'A - HUTZÁ' - להציע - הוצע

SER SUGERIDO - SER RECOMENDADO - SER ACONSEJADO - SER OFRECIDO - SER PROPUESTO - SER SUGERIDO / SER PROPUESTO COMO CANDIDATO / SER HECHA LA CAMA - SER PREPARADO (el sofá, cama... para dormir)

TO BE SUGGESTED - TO BE RECOMMENDED - TO BE ADVISED - TO BE PROPOSED - TO BE PROFFERED - TO BE OFFERED / TO BE PUT FORWARD AS CANDIDATE / TO BE MADE UP (bed)
CONJUGACIÓN HUF'AL
RAÍZ יצע
INFINITIVO LEHATZÍ'A לְהַצִּיעַ להציע
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HUTZÁ' הֻצַּע הוצע

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מֻצָּע מֻצַּעַת מֻצָּעִים מֻצָּעוֹת
מוצע מוצעת מוצעים מוצעות
MUTZÁ' MUTZÁ'AT MUTZA'IM MUTZA'OT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֻצַּעְתִּי הֻצַּעְתָּ הֻצַּעְתְּ הֻצַּע הֻצְּעָה הֻצַּעְנוּ הֻצַּעְתֶּם הֻצַּעְתֶּן הֻצְּעוּ
הוצעתי הוצעת הוצעת הוצע הוצעה הוצענו הוצעתם הוצעתן הוצעו
HUTZA'TI HUTZA'TA HUTZA'T HUTZÁ' HUTZ'AH HUTZA'NU HUTZÁ'TEM* HUTZA'TEN* HUTZ'Ú
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO VOCALES; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: HUTZA'ATÉM (הֻצַּעְתֶּם) Y HUTZA'ATÉN (הִצַּעְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֻצַּע תֻּצַּע תֻּצְּעִי יֻצַּע תֻּצַּע נֻצַּע תֻּצְּעוּ יֻצְּעוּ
אוצע תוצע תוצעי יוצע תוצע נוצע תוצעו יוצעו
UTZÁ' TUTZÁ' TUTZE'Í IUTZÁ' TUTZÁ' NUTZÁ' TUTZE'Í IUTZE'Í

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER SUGERIDO - SER RECOMENDADO - SER ACONSEJADO - SER OFRECIDO - SER PROPUESTO - SER SUGERIDO / SER PROPUESTO COMO CANDIDATO / SER HECHA LA CAMA - SER PREPARADO (el sofá, cama... para dormir)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Ofrecido (a, os, as), Propuesto (a, os, as), Sugerido (a, os, as) / Hecha (s) (la cama), Preparado (a, os, as) (la cama, el sofá... para dormir)
    2. 2.2 Plataforma (política) / Jergón, Yacija, Cama, Lecho (de paja, hojas...) / Sustrato
    3. 2.3 Sugerencia (s), Recomendación (ones), Oferta (s), Propuesta (s)
    4. 2.4 Propuesta de ley, Proposición de ley
    5. 2.5 Sugerencias
    6. 2.6 Oferta y Demanda
    7. 2.7 Suministro (s), Oferta (s) (economía)
    8. 2.8 Promedio (s), Media (s) (matemáticas)
    9. 2.9 Oferta difícil de resistir
    10. 2.10 Oferta de locos (Rebajas imposibles)! Toda la tienda hasta 50% de descuento (rebajas) / No hay dobles descuentos, hasta (el) fin de existencias
    11. 2.11 Toda la tienda - (en) Descuentos gigantes (fabulosos)
    12. 2.12 Fin de temporada
    13. 2.13 Esta semana, los italianos dijeron 'no' en el referéndum que se les propuso
    14. 2.14 El recepcionista le (a ella) sugirió comprar una maleta en el centro (de la) ciudad
    15. 2.15 Tu propuesta traerá éxito necesariamente (con toda certeza, con toda seguridad)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHATZÍ'A - HITZÍ'A - לְהַצִּיעַ - הִצִּיעַ - SUGERIR - RECOMENDAR - ACONSEJAR - OFRECER - PROPONER - SUGERIR / PRESENTARSE o PROPONERSE CANDIDATO / HACER LA CAMA - PREPARAR (el sofá, cama... para dormir)
    2. 3.2 LEMATZÉ'A - MITZÉ'A - לְמַצֵּעַ - - MEDIAR - COMPROMETER (ALCANZAR UN COMPROMISO) / HALLAR LA MEDIA (matemáticas)
    3. 3.3 LISHVOT - לִשְׁווֹת - VALORAR - MERECER - OFRECER (una faceta positiva a algo o alguien) / EQUIPARAR - PONER EN PARALELO
    4. 3.4 LEHEJALETZ - לְהֵחָלֵץ - ESCAPAR - SER RESCATADO / QUITARSE (los zapatos) / ESTAR LISTO PARA LA ACCIÓN / OFRECER AYUDA / EXIMIR DE - LEVANTAR LA OBLIGACIÓN DE CONTRAER MATRIMONIO LEVIRATO
    5. 3.5 LEHASHROT - HISHRAH - לְהַשְׁרוֹת - הִשְׁרָה - EMPAPAR - ESCABECHAR - MARINAR - SAZONAR - ROCIAR (alimentos al cocinar) / INDUCIR - SUGERIR
    6. 3.6 LEHASHROT - HUSHRAH - לְהַשְׁרוֹת - הֻשְׁרָה - SER EMPAPADO - ESCABECHADO - MARINADO - SAZONADO - ROCIADO (alimentos al cocinar) / INDUCIDO - SUGERIDO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Ofrecido (a, os, as), Propuesto (a, os, as), Sugerido (a, os, as) / Hecha (s) (la cama), Preparado (a, os, as) (la cama, el sofá... para dormir)

מֻצָּע מֻצַּעַת מֻצָּעִים מֻצָּעוֹת
מוצע מוצעת מוצעים מוצעות
MUTZÁ' MUTZÁ'AT MUTZA'IM MUTZA'OT
  • TAMBIEN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEHATZÍ'A (לְהַצִּיעַ) SER SUGERIDO - RECOMENDADO - ACONSEJADO - OFRECIDO - PROPUESTO - SUGERIDO / SER PROPUESTO COMO CANDIDATO / SER HECHA LA CAMA - SER PREPARADO (el sofá, cama... para dormir)

Plataforma (política) / Jergón, Yacija, Cama, Lecho (de paja, hojas...) / Sustrato

מַצָּע
מצע
MATZÁ'
  • GAM MATZAH HI MATZÁ' (גם מצה היא מצע - גם מצה היא מצעTAMBIÉN (LA) MATZÁ ES UNA CAMA (en este caso para poner comida encima) - VISTO AQUÍ
    • MATZAH (מַצָּה - מצה) MATZÁ - MATZO - PAN ÁCIMO - MANÁ

Sugerencia (s), Recomendación (ones), Oferta (s), Propuesta (s)

הַצָּעָה הַצָּעוֹת
הצעה הצעות
HATZA'AH HATZA'OT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HATZA'AT (הַצָּעַת - הצעתSUGERENCIA DE - RECOMENDACIÓN - OFERTA DE - PROPUESTA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HATZA'OT (הַצָּעוֹת - הצעותSUGERENCIAS DE - RECOMENDACIONES - OFERTAS DE - PROPUESTAS DE

Propuesta de ley, Proposición de ley

הַצָּעַת חֹק
הצעת חוק
HATZA'AT JOQ

Sugerencias

פְּנִיּוּת הַצִבּוּר
פניות הצבור
PNIUT HA-TZIBUR
  • PECULIAR FORMA DE DECIR SUGERENCIAS o SUGERENCIAS DEL PÚBLICO o SUGERENCIAS DE LA COMUNIDAD o (BUZÓN DE) SUGERENCIAS o (PILA DE LAS) SUGERENCIAS o PETICIONES DEL PÚBLICO
  • PNIUT (פְּנִיּוּת) DISPONIBILIDAD (emocional) - PNIAH (פְּנִיָּה) TURNO, VEZ / SOLICITUD, PETICIÓN, APLICACIÓN / COLOCACIÓN, POSICIONAMIENTO
  • TZIBUR (צִבּוּר) PÚBLICO - POBLACIÓN - COMUNIDAD / MONTÓN - PILA (literario)
  • VISTO EN LA ESTUPENDA LEARN-HEBREW-SIGNS

Oferta y Demanda

הֶצֵּעַ וּבִּקּוּשׁ
היצע ובקוש
HETZÉ'A UBIQUSH

Suministro (s), Oferta (s) (economía)

הֶצַּעַ הֶצֵּעִים
היצע היצעים
HETZÉ'A HETZE'IM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HETZÉ'A (הֶצֵּעַ - היצעSUMINISTRO DE - OFERTA DE (economía) 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES HETZE'ÉI (הֶצֵּעֵי - היצעיSUMINISTROS DE - OFERTAS DE (economía)

Promedio (s), Media (s) (matemáticas)

מְמֻצָּע מְמֻצָּעִים
ממוצע ממוצעים
MEMUTZÁ' MEMUTZA'IM
  • DE EXISTIR, QUE NO EXISTEN, TAMBIÉN SERÍAN EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEMATZÉ'A (לְהַצִּיעַMEDIAR - COMPROMETER (ALCANZAR UN COMPROMISO) / HALLAR LA MEDIA (matemáticas)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MEMUTZÁ' (מְמֻצָּע - ממוצעPROMEDIO DE - MEDIA DE (matemáticas)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MEMUTZE'ÉI (מְמֻצְעֵי - ממוצעיPROMEDIOS DE - MEDIAS DE (matemáticas)

Oferta difícil de resistir

הַצָּעָה קָשֶׁה לְסָרֵב לָהּ
הצעה קשה לסרב לה
HATZA'AH QASHEH LESAREV LA

Oferta de locos (Rebajas imposibles)! Toda la tienda hasta 50% de descuento (rebajas) / No hay dobles descuentos, hasta (el) fin de existencias

מִבְצָע מְטֹרָף! כֹּל הַחֲנוּת עַד 50% הֲנָחָה
מבצע מטורף! כול החנות עד 50% הנחה
MIVTZÁ' METORAF! KOL HA-JANUT 'AD JAMISHIM AJUTZ HANAJAH
אֵין כֶּפֶּל מִבְצִים, עַד גֹּמָר מְלַאי
אין כפל מבצים, עד גמר מלאי
ÉIN KÉPEL MIVTZIM, 'AD GUEMAR HA-MELÁI
  • 50%: JAMISHIM AJUTZ (חֲמִשִּׁים אָחוּז - חמשים אחוז) CINCUENTA POR CIENTO
  • HANAJAH (הֲנָחָה - הנחהDESCUENTO - REDUCCIÓN / CONCESIÓN - DISPENSA (coloquial)
    • NO CONFUNDIR CON:
      • HANNAJAH (הַנָּחָה - הנחהPOSICIONAMIENTO - COLOCACIÓN / ASUNCIÓN - PRESUNCIÓN - PREMISA - HIPÓTESIS - POSTULACIÓN
        • NEQUDAT HANNAJAH (נְקֻדַּת הַנָּחָה - נקודת הנחהASUME, ES UNA CONSTRUCCION QUE LITERALMENTE SE TRADUCE COMO PUNTO DE ASUNCIÓN - PREMISA
          • NEQUDAT (נְקֻדַּת - נקודתPUNTO DE..., ES LA FORMA COMPUESTA DE NEQUDAH (נְקֻדָּה - נקודה) PUNTO (en sus múltiples usos: punto decimal, punto de una oración, punto de conexión eléctrica...) / MOTA - PECA - MANCHA / ASUNTO / ASPECTO - CARACTERÍSTICA / POSICIÓN / ESTADIO - FASE
            • NEQUDOT (נְקֻדּוֹת - נקודות) PUNTOS (en sus múltiples usos: punto decimal, punto de una oración, punto de conexión eléctrica...) / MOTAS - PECAS - MANCHAS / ASUNTOS / ASPECTOS - CARACTERÍSTICAS / POSICIONES / ESTADIOS - FASES; SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NEQUDOT (נְקֻדּוֹת - נקודות) PUNTOS DE...
      • HINJAH (הִנְחָה - הנחה(ÉL) LIDERÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL VERBO LEHANJOT (לְהַנְחוֹתLIDERAR - DIRIGIR - GUIAR / INSTRUIR / OFICIAR - MODERAR

Toda la tienda - (en) Descuentos gigantes (fabulosos)

כֹּל הַחֲנוּת - בְּהֲנָחוֹת עֲנָק
כול החנות - בהנחות ענק
KOL HA-JANUT - BE-HANAJOT 'ANAQ






Fin de temporada

סוֹף עוֹנָה
סוף עונה
SOF 'ONAH







Esta semana, los italianos dijeron 'no' en el referéndum que se les propuso

הַאִיטַלְקִים אָמְרוּ הַשָׁבוּעַ "לֹא" בַּמִשְׁאַל הַעַם שהֻצַּע לָהֶם
האיטלקים אמרו השבוע "לא" במשאל העם שֶׁהוצע להם
HA-ITALQIM AMRÚ HA-SHAVÚ'A 'LO' BA-MISHAL HA-'AM SHE-HUZTÁ' LA-HEM
  • LITERALMENTE: LOS ITALIANOS DIJERON LA SEMANA 'NO'...
  • ITALQIM (אִיטַלְקִים - איטלקים) ITALIANOS ES EL PLURAL DE ITALQÍ (אִיטַלְקִי - איטלקי) ITALIANO
    • ITALIAH (אִיטַלְיָה - אִיטַלְיָה) ITALIA
  • AMRÚ (אָמְרוּ - אמרו) DIJERON ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DE LOMAR (לוֹמַר) DECIR - EXPRESAR / NARRAR - CONTAR / ENSALZAR (literario)
  • SHAVÚA (שָׁבוּעַ - שבוע) SEMANA
  • HA (הַ - ה) EL, LA LOS, LAS (artículo determinado)
  • LO (לֹא - לא) NO
  • BA (בַּ - ב) EN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BE (בְּ - בEN - POR - CON 
    • + HA (הַ - הEL, LA LOS, LAS (artículo determinado)
  • MISHAL 'AM (מִשְׁאַל עַם - משאל עם) REFERÉNDUM, UN REFERÉNDUM
    • MISHAL HA-'AM (מִשְׁאַל הַעַם - משאל העם) EL REFERÉNDUM
    • MISHAL (מִשְׁאָל - מִשְׁאָל) ENCUESTA, SONDEO 
      • NO CONFUNDIR CON MUSHAL (מֻשְׁאָל - מֻשְׁאָל) PRESTADO / METAFÓRICO
    • 'AM (עַם - עם) PUEBLO, NACIÓN, MUCHEDUMBRE, MASA (de gente)
      • NO CONFUNDIR CON 'IM (עִם - עם) CON
  • HUTZÁ' (הֻצַּע - הוצע) SE PROPUSO ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATZÍ'A (לְהַצִּיעַSER SUGERIDO - RECOMENDADO - ACONSEJADO - OFRECIDO - PROPUESTO - SUGERIDO / SER PROPUESTO COMO CANDIDATO / SER HECHA LA CAMA
  • LAHEM (לָהֶם - להם) LES, A ELLOS; ES PALABRA COMPUESTA FORMADA POR LA PREPOSICIÓN LE לְ - לְ) A, PARA + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.PL. HEM (הֶם - הם) ELLOS: COMO VÉIS, AL COMBINARLOS SE PRODUCE UN CAMBIO DE VOCAL EN LA PREPOSICIÓN LE (לְ) QUE PASA A LA (לָ)
  • PARTE DE ESTA NOTICIA

El recepcionista le (a ella) sugirió comprar una maleta en el centro (de la) ciudad

פְּקִיד הַקַּבָּלָה הִצִּיעַ לָהּ לִקְנוֹת מִזְוָדָה בְּמֶרְכַּז הָעִיר
פקיד הקבלה הציע לה לקנות מזוודה במרכז העיר
PEQID HAQABALAH HITZÍ'A LAH LIQNOT MIZVADAH BEMERKAZ HA'IR
  • PEQID HAQABALAH (פְּקִיד הַקַּבָּלָה - הפקיד קבלה) EL RECEPCIONISTA
    • HA (הַ - ה) EL, LA LOS, LAS (artículo determinado)
    • PEQID QABALAH (פְּקִיד קַבָּלָה - פקיד קבלהRECEPCIONISTA
      • PEQID (פְּקִיד - פקיד ADMINISTRATIVO - FUNCIONARIO
      • QABALAH (קַבָּלָה - קבלהRECIBO / MOSTRADOR DE RECEPCIÓN - RECEPCIÓN / BIENVENIDA / APROBACIÓN
  • HITZÍ'A (הִצִּיעַ - הציע(ÉL) SUGIRIÓ, ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHATZÍ'A (לְהַצִּיעַSUGERIR - RECOMENDAR - ACONSEJAR - OFRECER - PROPONER - SUGERIR / PRESENTARSE o PROPONERSE CANDIDATO / HACER LA CAMA
  • LAH (לָהּ - לה) LE - A ELLA, ES LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA + AH (ה ָ  )  A ELLA - LE, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING.
  • LIQNOT (לִקְנוֹתCOMPRAR - ADQUIRIR
  • MIZVADAH (מִזְוָדָה - מזוודה) MALETA
    • SU FORMA COMPUESTA ES MIZVÉDET (מִזְוֶדֶת - מזוודת) MALETA DE
    • SU PLURAL ES MIZVADOT (מִזְוָדוֹת - מזוודות) MALETAS
      • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MIZVEDOT (מִזְוְדוֹת - מזוודותMALETAS
  • BE (בְּ - בEN, POR, CON
  • MERKAZ (מֶרְכָּז - מרכזCENTRO, MEDIO (de en medio)
    • MERCAZI (מֶרְכָּזִי - מרכזיCENTRAL (masc.)
    • MERKAZIT (מֶרְכָּזִית - מרכזית) CENTRAL (fem.)
    • MERKÁZIAH (מֶרְכָּזִיָּה - מרכזיהCENTRALITA, CENTRO, SEDE CENTRAL, SEDE PRINCIPAL
    • MERAKEZ (מְרַכֵּז - מרכזCOORDINADOR
      • RAKAZ (רַכָּז - רכזCOORDINADOR
    • MERUKAZ (מְרֻכָּז - מרכזCENTRADO, ENFOCADO, CONCENTRADO
    • MURKAZ (מֻרְכַּז - מרכזCENTRADO (diseño gráfico)
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LEMARKEZ (לְמַרְכֵּזCENTRALIZAR - CENTRAR (diseño gráfico), CUYA 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO ES MIRKEZ (מִרְכֵּז - מרכזÉL CENTRÓ (diseño gráfico)
      • LERAKEZ (לְרַכֵּזCONCENTRAR - REUNIR - CENTRALIZAR / CENTRARSE - CONCENTRARSE (en algo)
  • 'IR (עִיר - עירCIUDAD
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Tu propuesta traerá éxito necesariamente (con toda certeza, con toda seguridad)

הַצָּעָתְךָ תָּבִיא לַהַצְלָחָה בְּהֶכְרֵחִיּוּת
הצעתך תביא להצלחה בהכרחיות
HATZA'ATJÁ TABÍ LAHATZLAJAH BEHEJREJIUT
  • HATZA'ATJÁ (הַצָּעָתְךָ - הצעתךTU (masc.) PROPUESTA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • HATZA'AH (הַצָּעָה - הַצָּעָהPROPUESTA - SUGERENCIA - OFERTA / (el hecho de estar) HACIENDO LA CAMA
    •  (ךָ - ך) DE TÍ, TU, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. MASC. SING.
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEHATZÍ'A (לְהַצִּיעַSUGERIR - RECOMENDAR - ACONSEJAR - OFRECER - PROPONER - SUGERIR / PRESENTARSE o PROPONERSE CANDIDATO / HACER LA CAMA
  • TABÍ (תָּבִיא - תָּבִיא(TÚ, masc.) TRAERÁS -  (ELLA) TRAERÁ, ES LA 2ª PERS. MASC. Y 3ª FEM. SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LEHAVÍ (לְהָבִיאTRAER (también en el sentido de CAUSAR - RESULTAR EN) / LLEVAR / LLEVARSE A HACER ALGO - LOGRAR / TRANSFERIR - TRANSPORTAR / CITAR - HACER REFERENCIA A / PRESENTAR - MOSTRAR - EXHIBIR / OBTENER - GANAR - ACUMULAR / INTRODUCIR / DAR - OFRECER (coloquial) / OFRENDAR (bíblico)
  • LA (לַ - לAL, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - לA + HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • HATZLAJAH (הַצְלָחָה - הצלחהÉXITO
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LITZLÓAJ (לִצְלֹחַ) CRUZAR - ATRAVESAR - VADEAR - PASAR (al otro lado) - NADAR / TENER ÉXITO (haciendo algo) / PROSPERAR - FLORECER / INSPIRAR - SER BUENO PARA
      • LEHATZLÍAJ (לְהַצְלִיחַ) LOGRAR - PODER - SER CAPAZ - TENER ÉXITO - PASAR (también un examen, prueba) / PROSPERAR / CAUSAR ÉXITO (literario)
  • BEHEJREJIUT (בְּהֶכְרֵחִיּוּת - בהכרחיותNECESARIAMENTE, CON TODA CERTEZA, CON TODA SEGURIDAD
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEHAJRÍAJ (לְהַכְרִיחַFORZAR - OBLIGAR - COMPELER
  • VISTA EN PEALIM

Verbos relacionados

LEHATZÍ'A - HITZÍ'A - לְהַצִּיעַ - הִצִּיעַ - SUGERIR - RECOMENDAR - ACONSEJAR - OFRECER - PROPONER - SUGERIR / PRESENTARSE o PROPONERSE CANDIDATO / HACER LA CAMA - PREPARAR (el sofá, cama... para dormir)

LEMATZÉ'A - MITZÉ'A - לְמַצֵּעַ - - MEDIAR - COMPROMETER (ALCANZAR UN COMPROMISO) / HALLAR LA MEDIA (matemáticas)

LISHVOT - לִשְׁווֹת - VALORAR - MERECER - OFRECER (una faceta positiva a algo o alguien) / EQUIPARAR - PONER EN PARALELO

LEHEJALETZ - לְהֵחָלֵץ - ESCAPAR - SER RESCATADO / QUITARSE (los zapatos) / ESTAR LISTO PARA LA ACCIÓN / OFRECER AYUDA / EXIMIR DE - LEVANTAR LA OBLIGACIÓN DE CONTRAER MATRIMONIO LEVIRATO

LEHASHROT - HISHRAH - לְהַשְׁרוֹת - הִשְׁרָה - EMPAPAR - ESCABECHAR - MARINAR - SAZONAR - ROCIAR (alimentos al cocinar) / INDUCIR - SUGERIR

LEHASHROT - HUSHRAH - לְהַשְׁרוֹת - הֻשְׁרָה - SER EMPAPADO - ESCABECHADO - MARINADO - SAZONADO - ROCIADO (alimentos al cocinar) / INDUCIDO - SUGERIDO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.