Verbos‎ > ‎

ANUNCIAR - PUBLICITAR - PUBLICAR - LEFARSEM - PIRSEM - לפרסם - פרסם

ANUNCIAR - PUBLICITAR - PUBLICAR

TO ADVERTISE - TO PUBLICIZE - TO PUBLISH
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ פרסם
INFINITIVO LEFARSEM לְפַרְסֵם לפרסם
PASADO (3ª pers. masc. sing.) PIRSEM פִּרְסֵם פרסם

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְפַרְסֵם מְפַרְסֶמֶת מְפַרְסְמִים מְפַרְסְמוֹת פַּרְסֵם פַּרְסְמִי פַּרְסְמוּ
מפרסם מפרסמת מפרסמים מפרסמות פרסם פרסמי פרסמו
MEFARSEM MEFARSÉMET MEFARSEMIM MEFARSEMOT PARSEM PARSEMÍ PARSEMÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
פִּרְסַמְתִּי פִּרְסַמְתָּ פִּרְסַמְתְּ פִּרְסֵם פִּרְסְמָה פִּרְסַמְנוּ פִּרְסַמְתֶּם פִּרְסַמְתֶּן פִּרְסְמוּ
פרסמתי פרסמת פרסמת פרסם פרסמה פרסמנו פרסמתם פרסמתן פרסמו
PIRSAMTI PIRSAMTA PIRSAMT PIRSEM PIRSEMAH PIRSAMNU PIRSÁMTEM* PIRSAMTEN* PIRSEMÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲפַרְסֵם תְּפַרְסֵם תְּפַרְסְמִי יְפַרְסֵם תְּפַרְסֵם נְפַרְסֵם תְּפַרְסְמוּ יְפַרְסְמוּ
אפרסם תפרסם תפרסמי יפרסם תפרסם נפרסם תפרסמו יפרסמו
AFARSEM TEFARSEM TEFARSEMÍ IEFARSEM TEFARSEM NEFARSEM TEFARSEMÚ IEFARSEMÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ANUNCIAR - PUBLICITAR - PUBLICAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Anuncio (sustantivo)
    2. 2.2 Publicidad, Publicación
    3. 2.3 Anúnciate aquí
    4. 2.4 Spoiler, Adelanto revelador de algún punto relevante de la trama de una obra audiovisual, libro..., que estropea la posición de ignorancia de quien lo ve o escucha (comunicación)
    5. 2.5 Teaser, Señuelo, Avance, Corto tentador (publicidad)
    6. 2.6 Spin, Agitación (de una noticia para confundir u obtener un resultado generalmente escondido o torcido) / Spin, Giro (física)
    7. 2.7 Sacar a la luz, Publicar
    8. 2.8 Mi colega de suplemento Dan Margalit ha publicado el 1 del mes Av escrito de acusación contra Biniamín Netaniahu...
    9. 2.9 En un estudio publicado recientemente en la Revista
    10. 2.10 Desde luego también en el pasado hubo debates como estos cuando periodistas obtenían información y políticos intentaban evitar su publicación
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEFARSEM - PURSAM - לְפַרְסֵם - פֻּרְסַם - ESTAR ANUNCIADO - PUBLICITADO - PUBLICADO
    2. 3.2 LEHITPARSEM - לְהִתְפַּרְסֵם - ANUNCIARSE - PUBLICITARSE - PUBLICARSE - HACERSE FAMOSO - VOLVERSE CONOCIDO
    3. 3.3 LEHAJRIZ - HIJRIZ - לְהַכְרִיז - הִכְרִיז - ANUNCIAR - PROCLAMAR - DECLARAR
    4. 3.4 LEHAJRIZ - HUJRAZ - לְהַכְרִיז - הֻכְרַז - SER ANUCIADO - PROCLAMADO - DECLARADO
    5. 3.5 LIQBÓ'A - לִקְבּוֹעַ - DECIDIR - FALLAR (decidir) - DETERMINAR / FIJAR - ESTABLECER - HACER - CONVENIR (una cita,...) / DECLARAR - ANUNCIAR / AFIRMAR (fijar) / INSERTAR / INSTALAR
    6. 3.6 LEHODÍ'A - HODÍ'A - לְהוֹדִיעַ - הוֹדִיעַ - INFORMAR (a alguien) / ANUNCIAR - HACER SABER (algo a alguien)
    7. 3.7 LEHODÍ'A - HUDÁ' - לְהוֹדִיעַ - הוּדַע - SER INFORMADO / SERLE ANUNCIADO - HECHO SABER (algo)
    8. 3.8 LEPABLEQ - לְפַּבְּלֵק - HACER PÚBLICO - DAR A CONOCER - PUBLICAR (extranjerismo) (jerga)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Anuncio (sustantivo)

פִּרְסֹמֶת
פרסומת
PIRSOMET

Publicidad, Publicación

פִּרְסוּם
פרסום
PIRSUM

Anúnciate aquí

פַּרְסֵם כָּאן
פרסם כאן
PARSEM KAN

Spoiler, Adelanto revelador de algún punto relevante de la trama de una obra audiovisual, libro..., que estropea la posición de ignorancia de quien lo ve o escucha (comunicación)

קַלְקְלָן
קלקלן
QALQLÁN

Teaser, Señuelo, Avance, Corto tentador (publicidad)

גַּרְיָן
גריין
GARIÁN
  • GARIÁN ES LA PALABRA QUE INTENTA PROMOVER LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA, POR EJEMPLO AQUÍ, FRENTE AL MÁS EXTENDIDO ANGLICISMO: TÍZER (טִיזֶר - טיזר) TEASER - SEÑUELO - AVANCE - CORTO TENTADOR (publicidad)

Spin, Agitación (de una noticia para confundir u obtener un resultado generalmente escondido o torcido) / Spin, Giro (física)

מַחְרִיר
מחריר
MAJRIR
  • MAJRIR ES LA PALABRA QUE INTENTA PROMOVER LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA, POR EJEMPLO AQUÍ, FRENTE AL MÁS EXTENDIDO ANGLICISMO: SPIN (סְפִּין - ספין) SPIN - AGITACIÓN (de una noticia para confundir u obtener un resultado generalmente escondido o torcido) / SPIN - GIRO (física)
    • NO CONFUNDIR CON SFIN (סְפִין - ספין) RODAPIÉ - ZÓCALO
    • JARIR (חֲרִיר - חרירAGUJERO - HUECO - APERTURA / APERTURA - VISOR TRASERO (armamento)
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEJARER (לְחָרֵר) PERFORAR - AGUJEREAR - HACER AGUJEROS / AGITAR (SPIN, noticias propaganda)

Sacar a la luz, Publicar

לְהוֹצִיא לָאוֹר
להוצִא לאור
LEHOTZÍ LAOR
  • LEHOTZÍ (לְהוֹצִיא) QUITAR - ELIMINAR - SACAR - RETIRAR - EXPELER - EXPULSAR - EYECTAR / GASTAR / PUBLICAR - SACAR A LA LUZ
  • LAOR (לָאוֹר - לאור) A LA LUZ
    • LA (לָ - ל) A LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE LA PREPOSICIÓN:
      • LE (לְ - לA (preposición) - HACIA - POR
      • + HA (הַ - ה) EL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
    • OR (אוֹר - אורLUZ - LÁMPARA / OR (nombre hebreo)
      • NO CONFUNDIR CON UR (אוּר - אורFUEGO - INCENDIO
    • NO CONFUNDIR CON LEOR (לְאוֹר - לאורA LA LUZ DE - A LA VISTA DE - EN ATENCIÓN A / SEGÚN LO VISTO POR
      • LE (לְ - לA (preposición) - HACIA - POR
      • OR (אוֹר - אורLUZ - LÁMPARA / OR (nombre hebreo)
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHAIR (לְהָאִירILUMINAR - HACER BRILLAR / ACLARAR - EXPLICAR - ELUCIDAR

Mi colega de suplemento Dan Margalit ha publicado el 1 del mes Av escrito de acusación contra Biniamín Netaniahu...

עָמִיתִי לְמוּסָף דָּן מַרְגָּלִית פִּרְסֵם בְּר"ח אָב כְּתָב אַשְׁמָה נֶגֶד בִּנְיָמִין נְתַנְיָהוּ...
עמיתי למוסף דן מרגלית פרסם בר"ח אב כתב אשמה נגד בנימין נתניהו...
'AMITI LE-MOSAF DAN MARGALIT PIRSEM BE-ROSH-JODESH AV KTAV ASHMAH NÉGUED BINIAMÍN NETANIAHU...
  • ר"ח ES EL ACRÓNIMO DE ROSH JODESH (רֹאשׁ חֹדֶשׁ) PRIMERO DE MES

En un estudio publicado recientemente en la Revista

בְּמֶחְקָר שְׁפֻּרַסם לָאַחֲרוֹנָה בַּכְתַב הַעֵת
במחקר שפורסם לאחרונה בכתב העת
BE-MEJQAR SHE-PURSAM LA-AJARONAH BA-JTAV HA-'ET
  • BE (בְּ - ב) EN
  • MEJQAR (מֶחְקָר - מחקר) ESTUDIO - INVESTIGACIÓN
  • SHE שְׁ - שׁ) QUE
  • PURSAM (פֻּרְסַם - פורסם) FUE PUBLICADO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL VERBO LEFARSEM (לְפַרְסֵםESTAR ANUNCIADO - PUBLICITADO - PUBLICADO
  • LA-AJARONAH (לָאַחֲרוֹנָה - לאחרונה) RECIENTEMENTE, ÚLTIMAMENTE
    • AJARÓN (אַחֲרוֹן - אחרון) ÚLTIMO, EL ÚLTIMO, EL MÁS RECIENTE
    • DECLINACIÓN DE AJARÉI (אַחֲרֵי) DESPUÉS, TRAS, DETRÁS CON SUFIJOS PRONOINALES
  • BA (בַּ - בEN
  • KTAV HA-'ET (כְּתַב הַעֵת - כתב העת) LA REVISTA - EL DIARIO (LA PUBLICACIÓN PERIÓDICA); EN ESTE CASO SE REFIERE A UNA REVISTA CIENTÍFICA DEL TEJNIÓN, A UN 'JOURNAL'
    • KTAV (כְּתָב - כתב) ESCRITO, ESCRITURA, GUIÓN / ESCRITURA A MANO - CURSIVA / DOCUMENTO JURÍDICO - A MENUDO JUDICIAL - QUE EMPLAZA O FUERZA A HACER ALGO;
      • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA; SU PLURAL ES KTAVIM (כְּתָבִים - כתבים) ESCRITOS, Y LA FORMA COMPUESTA DE ÉSTE ES KITVÉI (כִּתְבֵי - כתביESCRITOS DE
      • KATAV (כַּתָּב - כתב) PERIODISTA, CORRESPONSAL, REPORTERO
      • KATAV (כָּתַב - כתב) ÉL ESCRIBIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIJTOV (לִכְתֹּב) ESCRIBIR
      • KITEV (כִּתֵּב - כתבÉL DIRIGIÓ UN ESCRITO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEJATEV (לְכַתֵּב) DIRIGIR (un escrito a alguien) - COPIAR - PONER EN COPIA (de un escrito a alguien)- AÑADIR UN DESTINATARIO (para un escrito)
      • KTIVAH (כְּתִיבָה - כתיבה) ESCRITURA (proceso de escribir) / GRABACIÓN; SU FORMA COMPUESTA ES KTIVAT (כְּתִיבַת - כתיבת) ESCRITURA DE; SU PLURAL ES KTIVOT (כְּתִיבוֹת - כְּתִיבוֹת) ESCRITURAS; LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA.
    • 'ET (עֵת - עת) TIEMPO, TEMPORADA / ÉPOCA, ERA, EDAD
      • BE-'ETÓ (בְּעֵיתוֹ - בעיתו) A SU TIEMPO, EN SU MOMENTO
  • DE ESTE TUIT DEL TEJNIÓN

Desde luego también en el pasado hubo debates como estos cuando periodistas obtenían información y políticos intentaban evitar su publicación

הֲרֵי גָּם בַּעָבָר הָיוּ הִתְדַּיְּנוּיוֹת כָּאֵלֶּה כַּאֲשֶׁר עִיתוֹנַאיִּם הִשִּׂגוּ מֵידָע וְפּוֹלִיטִיקִאיִּם נִסּוּ לִמְנֹעַ לְמְפַרְסֵם אוֹתוֹ
הרי גם בעבר היו התדינויות כאלה כאשר עיתונאים השיגו מידע ופוליטיקאים ניסו למנוע למפרסם אותו
HARÉI GAM BA'AVAR HAIÚ HITDAIENUIOT KAÉLEH KASHER 'ITONÁIM HISIGU MEDÁ' VEPOLITIQÁIM NISÚ LIMNÓ'A LEMEFARSEM OTÓ
  • HARÉI (הֲרֵי - הריSÍ, DESDE LUEGO, ASÍ, POR ELLO, AQUÍ ESTÁ,... SE UTILIZA PARA DAR ÉNFASIS A ALGO
  • GAM (גַּם - גםTAMBIÉN, ADEMÁS, ADICIONALMENTE, INCLUSO / ADICIONALMENTE, DESDE LUEGO (bíblico)
  • BA (בַּ - בEN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN, POR, CON + HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • 'AVAR (עָבָר - עברPASADO (también el gramatical), EL PASADO, HISTORIA / ANTECEDENTES REGISTRADOS / ANTECEDENTES PENALES - HISTORIAL CRIMINAL (de alguien)
    • NO CONFUNDIR CON
      • 'AVAR (עָבַר - עברÉL PASÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LA'AVOR (לַעֲבֹרPASAR (calle, puente, frontera, examen, curso...) - CRUZAR - ATRAVESAR - LLEVAR AL OTRO LADO / TRANSITAR - AVANZAR - IR - SEGUIR / SOMETERSE (a una operación) / REMOVER / TRANSFERIR - TRASLADAR / REPASAR - ESTUDIAR / VIOLAR - INFRINGIR - TRANSGREDIR (norma) / ROMPER (incumplir una obligación)
      • 'ÉVER (עֵבֶר - עבר) LADO - DIRECCIÓN
      • 'IBER (עִבֵּר - עיברÉL INTERCALÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LE'ABER (לְעַבֵּרINTERCALAR (mes o año) / IMPREGNAR (literario)
      • 'UBAR (עֻבָּר - עובר) FETO - EMBRIÓN
  • HAIÚ (הָיוּ - היוFUERON - HUBO, QUE ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹתSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
  • HITDAIENUIOT (הִתְדַּיְּנוּיוֹת - התדינויותDEBATES - DISCUSIONES - LITIGIOS ES EL PLURAL DE HITDAIENUT (הִתְדַּיְּנוּת - התדינותDEBATE - DISCUSIÓN - LITIGIO
  • KAÉLEH (כָּאֵלֶּה - כאלהCOMO ESOS, COMO ESTOS
    • KMÓ (כְּמוֹ - כמוCOMO
    • ÉLEH (אֵלֶּה - אלה) ESOS, ESTOS
  • KASHER (FORMALMENTE KAASHER) (כַּאֲשֶׁר - כּאשרCUANDO
  • 'ITONAIM (עִתּוֹנַאיִּם - עתונאיםPERIODISTAS, ES EL PLURAL DE 'ITONÁI (עִתּוֹנַאי - עתונאיPERIODISTA
  • HISIGU (הִשִּׂיגוּ - השיגוOBTUVIERON - OBTENÍAN, QUE ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LEHASIG (לְהַשִּׂיג) OBTENER - LOGRAR / SOBREPASAR (jerga) / ALCANZAR - PONERSE AL DÍA - A LA ALTURA DE / CONCEBIR - COMPRENDER - CAPTAR - HACERSE (una idea) (literario) / CRITICAR - OBJETAR - IMPUGNAR (literario)
  • MEDÁ' (מֵידָע - מידעINFORMACIÓN
  • VE (וְ - וY
  • POLITIQÁIM (פּוֹלִיטִיקַאיִּם - פוליטיקאיםPOLÍTICOS, ES EL PLURAL DE POLITIQÁI (פּוֹלִיטִיקַאי - פוליטיקאיPOLÍTICO / OPORTUNISTA (coloquial)
  • NISÚ (נִסּוּ - ניסוINTENTABAN - INTENTARON, QUE ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LENASOT (לְנַסּוֹתTRATAR - INTENTAR / EXPERIMENTAR - PROBAR (someter a pruebas)
  • LIMNÓ'A (לִמְנֹעַEVITAR - PREVENIR / ABSTENERSE (de hacer algo) / RETENER
  • LE (לְ - לA (preposición)
  • MEFARSEM (מְפַרְסֵם - מפרסםANUNCIANTE - PUBLICACIÓN, Y TAMBIÉN PUBLICO - PUBLICAS - PUBLICA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEFARSEM (לְפַרְסֵםANUNCIAR - PUBLICITAR - PUBLICAR
    • NO CONFUNDIR CON MEFURSAM (מְפֻרְסָם - מפורסםFAMOSO, BIEN CONOCIDO
  • OTÓ (אוֹתוֹ - אוֹתוֹLO, ES LA PREPOSICIÓN ET (אֶת - אתA + SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
  • DE ESTE TUIT - EN EL TUIT HABÍA LO QUE CREO ES UNA ERRATA PUES ESCRIBE מלפרסם, EN LUGAR DE LO QUE CREO CORRECTO, QUE ES  למפרסם

Verbos relacionados

LEFARSEM - PURSAM - לְפַרְסֵם - פֻּרְסַם - ESTAR ANUNCIADO - PUBLICITADO - PUBLICADO

LEHITPARSEM - לְהִתְפַּרְסֵם - ANUNCIARSE - PUBLICITARSE - PUBLICARSE - HACERSE FAMOSO - VOLVERSE CONOCIDO

LEHAJRIZ - HIJRIZ - לְהַכְרִיז - הִכְרִיז - ANUNCIAR - PROCLAMAR - DECLARAR

LEHAJRIZ - HUJRAZ - לְהַכְרִיז - הֻכְרַז - SER ANUCIADO - PROCLAMADO - DECLARADO

LIQBÓ'A - לִקְבּוֹעַ - DECIDIR - FALLAR (decidir) - DETERMINAR / FIJAR - ESTABLECER - HACER - CONVENIR (una cita,...) / DECLARAR - ANUNCIAR / AFIRMAR (fijar) / INSERTAR / INSTALAR

LEHODÍ'A - HODÍ'A - לְהוֹדִיעַ - הוֹדִיעַ - INFORMAR (a alguien) / ANUNCIAR - HACER SABER (algo a alguien)

LEHODÍ'A - HUDÁ' - לְהוֹדִיעַ - הוּדַע - SER INFORMADO / SERLE ANUNCIADO - HECHO SABER (algo)

LEPABLEQ - לְפַּבְּלֵק - HACER PÚBLICO - DAR A CONOCER - PUBLICAR (extranjerismo) (jerga)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.