Verbos‎ > ‎

OCULTAR - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO - LEHITZAFÉN - NITZPÁN - להיצפן - נצפן

SER OCULTADO - SER ESCONDIDO

TO BE HIDDEN - TO BE CONCEALED
CONJUGACIÓN NIF'AL
RAÍZ צפן
INFINITIVO LEHITZAFÉN להיצפ לְהִצָּפֵן
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NITZPÁN נִצְפַּן נצפן

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
נִצְפָּן נִצְפֶּנֶת נִצְפָּנִים נִצְפָּנוֹת הִצָּפֵן הִצָּפְנִי הִצָּפְנוּ
נצפן נצפנת נצפנים נצפנות היצפן היצפני היצפנו
NITZPÁN NITZPÉNET NITZPANIM NITZPANOT HITZAFÉN HITZAFNÍ HITZAFNÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נִצְפַּנְתִּי נִצְפַּנְתָּ נִצְפַּנְתְּ נִצְפַּן נִצְפְּנָה נִצְפַּנּוּ נִצְפַּנְתֶּם נִצְפַּנְתֶּן נִצְפְּנוּ
נצפנתי נצפנת נצפנת נצפן נצפנה נצפנו נצפנתם נצפנתן נצפנו
NITZPANTI NITZPANTA NITZPANT NITZPÁN NITZPENAH NITZPANNU NITZPÁNTEM* NITZPANTEN* NITZPENÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶצָּפֵן תִּצָּפֵן תִּצָּפְנִי יִצָּפֵן תִּצָּפֵן נִצָּפֵן תִּצָּפְנוּ יִצָּפְנוּ
אצפן תיצפן תיצפני ייצפן תיצפן ניצפן תיצפנו ייצפנו
ETZAFÉN TITZAFÉN TITZAFNÍ ITZAFÉN TITZAFÉN NITZAFÉN TITZAFNÚ ITZAFNÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER OCULTADO - SER ESCONDIDO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Oculto (a, os, as), Escondido (a, os, as), Cifrado (a, os, as), Encriptado (a, os, as) / TZAFÚN (una de las partes del rito de la comida de Pésaj, en la que se saca y se come a afiqomán, que había estado escondido)
    2. 2.2 Norte
    3. 2.3 Nórdico (a, os, as), Norteño (a, os, as), Boreal (es)
    4. 2.4 Brújula (s)
    5. 2.5 Cifra (s), Código (s)
    6. 2.6 Conciencia
    7. 2.7 Prisionero (s) de conciencia
    8. 2.8 Prisionero (s), Preso (s)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LITZPÓN - לִצְפֹּן - OCULTAR - ESCONDER
    2. 3.2 LEHATZPÍN - HITZPÍN - לְהַצְפִּין - הִצְפִּין - OCULTAR - ESCONDER / ENCRIPTAR - CIFRAR / ORIENTAR AL NORTE (brújula, mapa)
    3. 3.3 LEHATZPÍN - HUTZPÁN - לְהַצְפִּין - הֻצְפַּן - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO / SER ENCRIPTADO - SER CIFRADO / SER ORIENTADO AL NORTE (brújula, mapa)
    4. 3.4 LEHAJBÍ - HEJBÍ - לְהַחְבִּיא - הֶחְבִּיא - ESCONDER - OCULTAR
    5. 3.5 LEHAJBÍ - HUJBÁ o HOJBÁ - לְהַחְבִּיא - הֻחְבָּא - הָחְבָּא - SER ESCONDIDO - SER OCULTADO
    6. 3.6 LEHITJABÉ - לְהִתְחַבֵּא - ESCONDERSE - OCULTARSE
    7. 3.7 LEHEJAVÉ - לְהֵחָבֵא - ESCONDERSE - OCULTARSE - ESTAR ESCONDIDO (florido)
    8. 3.8 LEHA'ALIM - HE'ELIM - לְהַעֲלִים - הֶעֳלִים - ESCONDER - OCULTAR - ENCUBRIR - MANTENER EN SECRETO - ELUDIR
    9. 3.9 LEHA'ALIM - HO'OLAM - לְהַעֲלִים - הָעֳלַם - SER - ESTAR ESCONDIDO - OCULTADO - ENCUBIERTO - MANTENIDO EN SECRETO - EVADIDO
    10. 3.10 LEHASTIR - HISTIR - לְהַסְתִּיר - הִסְתִּיר - ESCONDER (un objeto) - CUBRIR - TAPAR / TAPAR LA VISTA (coloquial)
    11. 3.11 LEHASTIR - HUSTAR - לְהַסְתִּיר - הֻסְתַּר - SER - ESTAR ESCONDIDO (objeto) - CUBIERTO - TAPADO / SER TAPADA LA VISTA (coloquial)
    12. 3.12 LEHISTATER - לְהִסְתַּתֵּר - ESCONDERSE
    13. 3.13 LEHISATER - לְהִסָּתֵר - ESTAR ESCONDIDO - ESTAR ENCUBIERTO - SER INVISIBLE / ESCONDERSE - ENCUBRIRSE (florido)
    14. 3.14 LEJASOT - KISAH - לְכַסּוֹת - כִּסָּה - TAPAR - CUBRIR / ESCONDER - ENCUBRIR
    15. 3.15 LEJASOT - KUSAH - לְכַסּוֹת - כֻּסָּה - SER - TAPADO - CUBIERTO / ESCONDIDO - ENCUBIERTO
    16. 3.16 LEHITKASOT - לְהִתְכַּסּוֹת - TAPARSE - CUBRIRSE
    17. 3.17 LEHASVOT - HISVAH - לְהַסְווֹת - הִסְוָה - CAMUFLAR / DISFRAZAR / ENMASCARAR / ESCONDER / TAPAR
    18. 3.18 LEHASVOT - HUSVAH - לְהַסְווֹת - הֻסְוָה - SER CAMUFLADO / DISFRAZADO / ENMASCARADO / ESCONDIDO / TAPADO
    19. 3.19 LIGNOZ - לִגְנֹז - GUARDAR (escondido) - ALMACENAR - ESCONDER / ָARCHIVAR (también en el sentido de APARCAR, POSPONER, ABANDONAR, PARALIZAR, ACALLAR, ACABAR CON, REPRIMIR o SILENCIAR plan, idea, proyecto, información...)
    20. 3.20 LEHIGANEZ - לְהִגָּנֵז - ESTAR GUARDADO (almacenado escondido) / ESCONDIDO / ENTERRADO / POSPUESTO / CANCELADO
    21. 3.21 LESOJEJ - SOJEJ - לְסוֹכֵךְ - סוֹכֵךְ - CUBRIR - PROTEGER - OCULTAR - ESCONDER
    22. 3.22 LESOJEJ - SOJAJ - לְסוֹכֵךְ - סוֹכַךְ - SER CUBIERTO - PROTEGIDO - OCULTADO - PROTEGIDO
    23. 3.23 LEHASLIQ - HISLIQ - לְהַסְלִיק - הִסְלִיק - ESCONDER (alijo, o armas) - OCULTAR (equipos de escucha, por ejemplo)
    24. 3.24 LEHATZNÍA - HITZNÍ'A - לְהַצְנִיעַ - הִצְנִיעַ - OCULTAR - ESCONDER - GUARDAR OCULTO - ENCUBRIR / SUPRIMIR / QUITAR IMPORTANCIA
    25. 3.25 LEHATZNÍA - HUTZNÁ' - לְהַצְנִיעַ - הֻצְנַע - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO - SER GUARDADO OCULTO - SER ENCUBIERTO / SER SUPRIMIDO / HABER QUITADO IMPORTANCIA
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Oculto (a, os, as), Escondido (a, os, as), Cifrado (a, os, as), Encriptado (a, os, as) / TZAFÚN (una de las partes del rito de la comida de Pésaj, en la que se saca y se come a afiqomán, que había estado escondido)

צָפוּן צְפוּנָה צָפוּנִים צָפוּנוֹת
צפון צפונה צפונים צפונות
TZAFÚN TZFUNAH TZAFUNIM TZAFUNOT
  • AFIQOMÁN (אֲפִיקוֹמָן - אפיקומן) AFIQOMÁN
    • HILO DE TUITS DE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA SOBRE EL ORIGEN GRIEGO, Y LUEGO ARAMEO, DE ESTA PALABRA

Norte

צָפוֹן
צפון
TZAFÓN
  • SU FORMA COMPUESTA ES TZFÓN (צְפוֹן - צפון) NORTE DE
  • TZAFONAH (צָפוֹנָה - צפונה) HACIA EL NORTE - AL NORTE

Nórdico (a, os, as), Norteño (a, os, as), Boreal (es)

צְפוֹנִי צְפוֹנִית צְפוֹנִיִּים צְפוֹנִיּוֹת
צפוני צפונית צפוניים צפוניות
TZFONÍ TZFONIT TZFONIIM TZFONIOT

Brújula (s)

מַצְפֵּן מַצְפְּנִים
מַצְפֵּן מַצְפְּנִים
MATZPÉN MATZPENIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MATZPÉN (מַצְפֵּן - מצפן) BRÚJULA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL MATZPENÉI (מַצְפְּנֵי - מצפני) BRÚJULAS DE

Cifra (s), Código (s)

צֹפֶן צְפָנִים
צופן צפנים
TZOFÉN TZFANIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TZOFÉN (צֹפֶן - צופן) CIFRA DE - CÓDIGO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL TZOFNÉI (צָפְנֵי - צפני) CIFRAS DE - CÓDIGOS DE

Conciencia

מַצְפּוּן
מצפון
MATZPÚN
  • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MATZPÚN (מַצְפּוּן - מצפון) CONCIENCIA DE
  • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
    • LITZPÓN (לִצְפֹּןOCULTAR - ESCONDER
    • LEHITZAFÉN (לְהִצָּפֵןSER OCULTADO - SER ESCONDIDO
    • LEHATZPÍN (לְהַצְפִּיןOCULTAR - ESCONDER / ENCRIPTAR / ORIENTAR AL NORTE (brújula, mapa)

Prisionero (s) de conciencia

אָסִיר מַצְפּוּן אָסִירִים מַצְפּוּן
אסיר מצפון אסירים מצפון
ASIR MATZPÚN ASIRIM MATZPÚN

Prisionero (s), Preso (s)

אָסִיר אָסִירִים
אסיר אסירים
ASIR ASIRIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ASIR (אֲסִיר - אסיר) PRISIONERO DE - PRESO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ASIRÉI (אֲסִירֵי - אסירי) PRISIONEROS DE - PRESOS DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEESOR (לֶאֱסֹרPROHIBIR - PROSCRIBIR / ENCARCELAR / ATAR (a alguien, especialmente los miembros inferiores)

Verbos relacionados

LITZPÓN - לִצְפֹּן - OCULTAR - ESCONDER

LEHATZPÍN - HITZPÍN - לְהַצְפִּין - הִצְפִּין - OCULTAR - ESCONDER / ENCRIPTAR - CIFRAR / ORIENTAR AL NORTE (brújula, mapa)

LEHATZPÍN - HUTZPÁN - לְהַצְפִּין - הֻצְפַּן - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO / SER ENCRIPTADO - SER CIFRADO / SER ORIENTADO AL NORTE (brújula, mapa)

LEHAJBÍ - HEJBÍ - לְהַחְבִּיא - הֶחְבִּיא - ESCONDER - OCULTAR

LEHAJBÍ - HUJBÁ o HOJBÁ - לְהַחְבִּיא - הֻחְבָּא - הָחְבָּא - SER ESCONDIDO - SER OCULTADO

LEHITJABÉ - לְהִתְחַבֵּא - ESCONDERSE - OCULTARSE

LEHEJAVÉ - לְהֵחָבֵא - ESCONDERSE - OCULTARSE - ESTAR ESCONDIDO (florido)

LEHA'ALIM - HE'ELIM - לְהַעֲלִים - הֶעֳלִים - ESCONDER - OCULTAR - ENCUBRIR - MANTENER EN SECRETO - ELUDIR

LEHA'ALIM - HO'OLAM - לְהַעֲלִים - הָעֳלַם - SER - ESTAR ESCONDIDO - OCULTADO - ENCUBIERTO - MANTENIDO EN SECRETO - EVADIDO

LEHASTIR - HISTIR - לְהַסְתִּיר - הִסְתִּיר - ESCONDER (un objeto) - CUBRIR - TAPAR / TAPAR LA VISTA (coloquial)

LEHASTIR - HUSTAR - לְהַסְתִּיר - הֻסְתַּר - SER - ESTAR ESCONDIDO (objeto) - CUBIERTO - TAPADO / SER TAPADA LA VISTA (coloquial)

LEHISTATER - לְהִסְתַּתֵּר - ESCONDERSE

LEHISATER - לְהִסָּתֵר - ESTAR ESCONDIDO - ESTAR ENCUBIERTO - SER INVISIBLE / ESCONDERSE - ENCUBRIRSE (florido)

LEJASOT - KISAH - לְכַסּוֹת - כִּסָּה - TAPAR - CUBRIR / ESCONDER - ENCUBRIR

LEJASOT - KUSAH - לְכַסּוֹת - כֻּסָּה - SER - TAPADO - CUBIERTO / ESCONDIDO - ENCUBIERTO

LEHITKASOT - לְהִתְכַּסּוֹת - TAPARSE - CUBRIRSE

LEHASVOT - HISVAH - לְהַסְווֹת - הִסְוָה - CAMUFLAR / DISFRAZAR / ENMASCARAR / ESCONDER / TAPAR

LEHASVOT - HUSVAH - לְהַסְווֹת - הֻסְוָה - SER CAMUFLADO / DISFRAZADO / ENMASCARADO / ESCONDIDO / TAPADO

LIGNOZ - לִגְנֹז - GUARDAR (escondido) - ALMACENAR - ESCONDER / ָARCHIVAR (también en el sentido de APARCAR, POSPONER, ABANDONAR, PARALIZAR, ACALLAR, ACABAR CON, REPRIMIR o SILENCIAR plan, idea, proyecto, información...)

LEHIGANEZ - לְהִגָּנֵז - ESTAR GUARDADO (almacenado escondido) / ESCONDIDO / ENTERRADO / POSPUESTO / CANCELADO

LESOJEJ - SOJEJ - לְסוֹכֵךְ - סוֹכֵךְ - CUBRIR - PROTEGER - OCULTAR - ESCONDER

LESOJEJ - SOJAJ - לְסוֹכֵךְ - סוֹכַךְ - SER CUBIERTO - PROTEGIDO - OCULTADO - PROTEGIDO

LEHASLIQ - HISLIQ - לְהַסְלִיק - הִסְלִיק - ESCONDER (alijo, o armas) - OCULTAR (equipos de escucha, por ejemplo)

LEHATZNÍA - HITZNÍ'A - לְהַצְנִיעַ - הִצְנִיעַ - OCULTAR - ESCONDER - GUARDAR OCULTO - ENCUBRIR / SUPRIMIR / QUITAR IMPORTANCIA

LEHATZNÍA - HUTZNÁ' - לְהַצְנִיעַ - הֻצְנַע - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO - SER GUARDADO OCULTO - SER ENCUBIERTO / SER SUPRIMIDO / HABER QUITADO IMPORTANCIA

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.