Verbos‎ > ‎

MATAR - CAUSAR LA MUERTE / PONER A DORMIR (figuradamente) - LEHAMIT - HEMIT - להמית - המית

MATAR - CAUSAR LA MUERTE / PONER A DORMIR (figuradamente)

TO KILL - TO PUT TO DEATH / TO PUT TO SLEEP (figuratively)
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ מות
INFINITIVO LEHAMIT לְהָמִית לְהמית
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HEMIT הֵמִית המית

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מֵמִית מֵמִיתָה מֵמִיתִים מֵמִיתוֹת הָמֵת הָמִיתִי הָמִיתוּ
ממית ממיתה ממיתים ממיתות המת המיתי המיתו
MEMIT MEMITAH MEMITIM MEMITOT HAMET HAMITI HAMITU

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֵמַתִּי הֵמַתָּ הֵמַתְּ הֵמִית הֵמִיתָה הֵמַתְנוּ הֵמַתֶּם הֵמַתֶּן הֵמִיתוּ
המתי המת המת המית המיתה המתנו המתם המתן המיתו
HEMATTI* HEMATTA* HEMÁTET* HEMIT HEMÍTAH HEMATNU* HEMÁTTEM*/** HEMATTEN*/** HEMITU
* TIENEN FORMAS ALTERNATIVAS, RESPECTIVAMENTE: HAMITOTI (הֲמִיתוֹתִי - המיתותי), HAMITOTA (הֲמִיתוֹתָ - המיתות), HAMITOT (הֲמִיתוֹתְ - המיתות), HAMITONU (הֲמִיתוֹנוּ - המיתונו), HAMITÓTEM** (הֲמִיתוֹתִֶם - המיתותם) Y HAMITOTEN** (הֲמִיתוֹתֶן - המיתותן), 
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אָמִית תָּמִית תָּמִיתִי יָמִית תָּמִית נָמִית תָּמִיתוּ יָמִיתוּ
אמית תמית תמיתי ימית תמית נמית תמיתו ימיתו
AMIT TAMIT TAMITI IAMIT TAMIT NAMIT TAMITU IAMITU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 MATAR - CAUSAR LA MUERTE / PONER A DORMIR (figuradamente)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Muerte, (el hecho de estar) Muriendo
    2. 2.2 Muerte
    3. 2.3 Él murió / Muerto, Fallecido / Agotado
    4. 2.4 Inocencia, Pureza, Sencillez
    5. 2.5 Susurro, Arrullo, Gemido suave, Suspiro / Excitación, Emoción, Agitación (literario)
    6. 2.6 Ruidoso, Concurrido, Atestado
    7. 2.7 Me muero por ti (de hombre a mujer, de mujer a hombre)
    8. 2.8 La periodista Bambi Shéguel murió a la edad de 58 de una enfermedad
    9. 2.9 Si al menos fueras un cínico... desde luego ellos se morirían por (estarían encantados de) hacer eso
    10. 2.10 El juez se opuso a la pena de muerte
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAMIT - HUMAT - לְהָמִית - הוּמַת - SER MATADO - SER CAUSADA LA MUERTE
    2. 3.2 LAMUT - לָמוּת - MORIR / ESTAR LOCO (por algo o alguien)
    3. 3.3 LIQTOL - לִקְטֹל - MATAR - EXTERMINAR - DESTRUIR - ELIMINAR / VITUPERAR - CRITICAR SEVERAMENTE
    4. 3.4 LEHIQATEL - לְהִקָּטֵל - SER MATADO - DESTRUIDO - ELIMINADO / VITUPERADO - CRITICADO SEVERAMENTE
    5. 3.5 LAHAROG - לַהֲרֹג - MATAR - ASESINAR
    6. 3.6 LEHEHAREG - לְהֵהָרֵג - SER MATADO - ASESINADO
    7. 3.7 LIRTZÓAJ - לִרְצֹחַ - ASESINAR
    8. 3.8 LEHERATZAJ - לְהֵרָצַח - SER ASESINADO
    9. 3.9 LEJASEL - JISEL - לְחַסֵּל - חִסֵּל - ELIMINAR - LIQUIDAR - DESTRUIR - CARGARSE - MATAR
    10. 3.10 LEJASEL - JUSAL - לְחַסֵּל - חֻסַּל - SER ELIMINADO - SER LIQUIDADO - SER DESTRUIDO - SER MATADO
    11. 3.11 LEHIPATER - לְהִפָּטֵר - MORIRSE / DESHACERSE DE - LIBERARSE DE - QUITARSE DE ENCIMA - SEPARARSE DE (algo)
    12. 3.12 LINTOL (LITOL) - לִנְטוֹל - COGER - TOMAR (también TOMAR LA VIDA DE OTRO, MATAR) / ASUMIR / ASIR - AGARRAR - SOSTENER
    13. 3.13 LEHAKOT - HIKAH - לְהַכּוֹת - הִכָּה - GOLPEAR / MATAR - DERRIBAR (bíblicamente)
    14. 3.14 LEHAKOT - HUKAH - לְהַכּוֹת - הֻכָּה - SER GOLPEADO / MATADO - DERRIBADO (bíblicamente)
    15. 3.15 LEVA'ER - BI'ER - לְבַעֵר - בִּעֵר - EXTERMINAR - ERRADICAR - DESTRUIR COMPLETAMENTE / LIMPIAR (de los restos de enemigos una zona de combate ya tomada)
    16. 3.16 LEVA'ER - BO'AR - לְבַעֵר - בֹּעַר - SER EXTERMINADO - ERRADICADO - DESTRUIDO COMPLETAMENTE / LIMPIADO (de los restos de enemigos una zona de combate ya tomada)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Muerte, (el hecho de estar) Muriendo

מִיתָה
מיתה
MITAH

Muerte

מָוֶת
מוות
MÁVET
  • SU FORMA COMPUESTA ES MOT (מוֹת - מותMUERTE DE

Él murió / Muerto, Fallecido / Agotado

מֵת
מת
MET
  • MET (מֵת - מתMUERTO - FALLECIDO / AGOTADO, TAMBIÉN ES (ÉL) MURIÓ, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LAMUT (לָמוּת) MORIR / MORIRSE - ESTAR LOCO - ESTAR ENCANTADO (por algo o alguien)

Inocencia, Pureza, Sencillez

תַּמּוּת
תַּמּוּת
TAMUT
  • NO CONFUNDIR CON TAMUT (תָּמוּת - תמות(TÚ, hombre) MORIRÁS Y (ELLA) MORIRÁ, 2ª PERSONA MASCULINO Y 3ª FEMENINO SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LAMUT (לָמוּת) MORIR / MORIRSE - ESTAR LOCO - ESTAR ENCANTADO (por algo o alguien)
    • NO CONFUNDIR CON TAM (תָּם - תםHONRADO - HONESTO - SENCILLO - INOCENTE - NO SOFISTICADO (persona) / ANIMAL o BESTIA o FIERA NO PELIGROSA (ley judía, talmúdico)

Susurro, Arrullo, Gemido suave, Suspiro / Excitación, Emoción, Agitación (literario)

הֶמְיָה
המיה
HEMÍAH
  • RELACIONADA CON EL VERBO LAHAMOT (לַהֲמוֹתMARRULLAR - SUSPIRAR - PRODUCIR UN SONIDO SUAVE CON LA VOZ / ESTAR LLENO DE (gente, vitalidad, energía) / SONAR - RUGIR (las tripas, el estómago, de uno) / AÑORAR (florido)

Ruidoso, Concurrido, Atestado

הוֹמֶה
הומה
HOMEH

Me muero por ti (de hombre a mujer, de mujer a hombre)

אֲנִי מֵת עָלַיךְ אֲנִי מֵתָה עַלֵיךָ
אני מת עליך אני מתה עליך
ANÍ MET 'ALÁIJ ANÍ MÉTAH 'ALEJÁ
  • COMO DECIR ESTOY ENAMORADÍSIMO DE TI, ESTOY COLGADÍSIMO POR TI, ...

La periodista Bambi Shéguel murió a la edad de 58 de una enfermedad

הַעִתּוֹנָאִית בָּמְבִּי שֶלֶג מֵתָה בְּגִיל 58 מְמַחֲלָה
העתונאית במבי שלג מתה בגיל 58 ממחלה
HA-'ITONÁIT BAMBI SHÉLEG METAH BE-GUIL JAMESHIM U-SHMÓNEH ME-MAJALAH
  • 58 = JAMESHIM U-SHMÓNEH (חֲמִשִים וְּשמונה) CINCUENTA Y OCHO. SOBRE LOS NÚMEROS VER MÁS AQUÍ.

Si al menos fueras un cínico... desde luego ellos se morirían por (estarían encantados de) hacer eso

הַלְוַאי שְׁהָיִיתָ צִינִי ... הֲרֵי הֵם הָיוּ מֵתִים לַעֲשׂוֹת אֶת זֶה
הלוואי שהיית ציני ... הרי הם היו מתים לעשות את זה
 HALEVÁI SHEHAÍTA TZINI ... HARÉI HEM HAIÚ METIM LA'ASOT ET ZEH
  • HALEVÁI (הַלְוַאי - הלוואיSI AL MENOS, YA ME GUSTARÍA QUE
  • SHEHAÍTA (שְׁהָיִיתָ - שְׁהָיִיתָFUERAS - FORMA TÍPICA DE FORMAR EL CONDICIONAL CON:
    • LA PREPOSICIÓN SHE (שְׁ - ש
    • + EL PASADO, EN ESTE CASO HAÍTA (הָיִיתָ - הָיִיתָ), QUE ES LA 2ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
  • TZINI (צִינִי - ציני) CÍNICO
  • HARÉI (הֲרֵי - הרי) DESDE LUEGO, SIN DUDA (se usa para dar énfasis)
  • HEM (הֵם - הם) ELLOS (pronombre)
  • METIM (מֵתִים - מתים) ENCANTADOS, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LAMUT (לָמוּת) MORIR / MORIRSE - ESTAR LOCO - ESTAR ENCANTADO (por algo o alguien)
  • LA'ASOT (לַעֲשׂוֹתHACER - CREAR - LLEVAR A CABO
  • ET (אֶת - את) ES LA PARTÍCULA DE COMPLEMENTO DIRECTO (que el español no usa)
  • ZEH (זֶה - זה) ESTO, ESO
  • DE ESTE TUIT

El juez se opuso a la pena de muerte

הַשּׁוֹפֵט הִתְנַגֵּד לְעֹנֶשׁ מָוֶת
השופט התנגד לעונש מוות
HASHOFET HITNAGUED LEÓNESH MÁVET
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SHOFET (שׁוֹפֵט - שופטJUEZ -ÁRBITRO
    • TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO VERBO LISHPOT (לִשְׁפֹּטJUZGAR - SENTENCIAR / MEDIR (en el sentido de JUZGAR; por ej.: MEDIR mis fuerzas) / ARBITRAR (deportes) VERBO
  • HITNAGUED (הִתְנַגֵּד - התנגד(ÉL) SE OPUSO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHITNAGUED (לְהִתְנַגֵּד) OPONERSE - RESISTIRSE - RESISTIR - OBJETAR
  • LE (לְ - לA
  • ÓNESH (עֹנֶשׁ - עונשPENA DE - CASTIGO DE, ES LA FORMA COMPUESTA, QUE NO VARÍA, DE ÓNESH (עֹנֶשׁ - עונש) PENA - CASTIGO
    • ONASHIM (עֳנָשִׁים - עונשיםPENAS - CASTIGOS
    • LA FORMA COMPUESTA DE ONASHIM ES ONSHÉI (עָנְשֵׁי - עונשיPENAS DE - CASTIGOS DE
    • NO CONFUNDIR CON ONESH (עוֹנֵשׁ - עונשPENO - PENAS - PENA / CASTIGO - CASTIGAS - CASTIGA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LA'ANOSH (לַעֲנֹשׁCASTIGAR / MULTAR - SANCIONAR / PENALIZAR (literario)
      • SE DIFERENCIAN EN QUE EL SUSTANTIVO ES GRAVE Y EL VERBO ES AGUDO
  • MÁVET (מָוֶת - מוותMUERTE
    • SU FORMA COMPUESTO ES MOT (מוֹת - מות) MUERTE DE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LAMUT (לָמוּת) MORIR / MORIRSE - ESTAR LOCO - ESTAR ENCANTADO (por algo o alguien)
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEHAMIT - HUMAT - לְהָמִית - הוּמַת - SER MATADO - SER CAUSADA LA MUERTE

LAMUT - לָמוּת - MORIR / ESTAR LOCO (por algo o alguien)

LIQTOL - לִקְטֹל - MATAR - EXTERMINAR - DESTRUIR - ELIMINAR / VITUPERAR - CRITICAR SEVERAMENTE

LEHIQATEL - לְהִקָּטֵל - SER MATADO - DESTRUIDO - ELIMINADO / VITUPERADO - CRITICADO SEVERAMENTE

LAHAROG - לַהֲרֹג - MATAR - ASESINAR

LEHEHAREG - לְהֵהָרֵג - SER MATADO - ASESINADO

LIRTZÓAJ - לִרְצֹחַ - ASESINAR

LEHERATZAJ - לְהֵרָצַח - SER ASESINADO

LEJASEL - JISEL - לְחַסֵּל - חִסֵּל - ELIMINAR - LIQUIDAR - DESTRUIR - CARGARSE - MATAR

LEJASEL - JUSAL - לְחַסֵּל - חֻסַּל - SER ELIMINADO - SER LIQUIDADO - SER DESTRUIDO - SER MATADO

LEHIPATER - לְהִפָּטֵר - MORIRSE / DESHACERSE DE - LIBERARSE DE - QUITARSE DE ENCIMA - SEPARARSE DE (algo)

LINTOL (LITOL) - לִנְטוֹל - COGER - TOMAR (también TOMAR LA VIDA DE OTRO, MATAR) / ASUMIR / ASIR - AGARRAR - SOSTENER

LEHAKOT - HIKAH - לְהַכּוֹת - הִכָּה - GOLPEAR / MATAR - DERRIBAR (bíblicamente)

LEHAKOT - HUKAH - לְהַכּוֹת - הֻכָּה - SER GOLPEADO / MATADO - DERRIBADO (bíblicamente)

LEVA'ER - BI'ER - לְבַעֵר - בִּעֵר - EXTERMINAR - ERRADICAR - DESTRUIR COMPLETAMENTE / LIMPIAR (de los restos de enemigos una zona de combate ya tomada)

LEVA'ER - BO'AR - לְבַעֵר - בֹּעַר - SER EXTERMINADO - ERRADICADO - DESTRUIDO COMPLETAMENTE / LIMPIADO (de los restos de enemigos una zona de combate ya tomada)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.