Verbos‎ > ‎

HAMBRE - ESTAR HAMBRIENTO - PASAR HAMBRE - ESTAR MUERTO DE HAMBRE - ESTAR PRIVADO DE COMIDA - HABERLE SIDO PROVOCADA HAMBRE - LEHAR'IV - HUR'AV - להרעיב - הורעב

ESTAR HAMBRIENTO - PASAR HAMBRE - ESTAR MUERTO DE HAMBRE - ESTAR PRIVADO DE ALIMENTO - HABERLE SIDO PROVOCADA HAMBRE

TO BE STARVED (someone, something) - TO BE MADE STARVE
CONJUGACIÓN HUF'AL
RAÍZ רעב
INFINITIVO LEHAR'IV לְהַרְעִיב לְהַרְעִיב
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HUR'AV הֻרְעַב הורעב

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מֻרְעָב מֻרְעֶבֶת מֻרְעָבִים מֻרְעָבוֹת
מורעב מורעבת מורעבים מורעבות
MUR'AV MUR'ÉVET MUR'AVIM MUR'AVOT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֻרְעַבְתִּי הֻרְעַבְתָּ הֻרְעַבְתְּ הֻרְעַב הֻרְעֲבָה הֻרְעַבְנוּ הֻרְעַבְתֶּם הֻרְעַבְתֶּן הֻרְעֲבוּ
הורעבתי הורעבת הורעבת הורעב הורעבה הורעבנו הורעבתם הורעבתן הורעבו
HUR'AVTI HUR'AVTA HUR'AVT HUR'AV HUR'AVAH HUR'AVNU HUR'ÁVTEM* HUR'AVTEN* HUR'AVÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֻרְעַב תֻּרְעַב תֻּרְעֲבִי יֻרְעַב תֻּרְעַב נֻרְעַב תֻּרְעֲבוּ יֻרְעֲבוּ
אורעב תורעב תורעבי יורעב תורעב נורעב תורעבו יורעבו
URAV TURAV TURAVÍ IURAV TURAV NURAV TURAVÚ IURAVÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ESTAR HAMBRIENTO - PASAR HAMBRE - ESTAR MUERTO DE HAMBRE - ESTAR PRIVADO DE ALIMENTO - HABERLE SIDO PROVOCADA HAMBRE
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Glotón (ones)
    2. 2.2 Tengo hambre (dicho por hombre, mujer)
    3. 2.3 Hambriento (a, os, as) (Pasar hambre)
    4. 2.4 Hambriento (a, os, as) (Ser hecho pasar hambre)
    5. 2.5 Hambre / Hambruna
    6. 2.6 Yo también estoy con hambre pero tú tienes que ser paciente
    7. 2.7 Un buen directivo tiene que tener hambre de éxito
    8. 2.8 Cocinaba algo y pensé que seguro estabas hambriento
    9. 2.9 Están escondidos en el castillo hambrientos y sin un céntimo
    10. 2.10 Mi mamá me está matando de hambre con la nueva dieta esa
    11. 2.11 Piensan que pueden 'matarme de hambre' hasta sacarme una disculpa
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAR'IV - HIR'IV - לְהַרְעִיב - הִרְעִיב - HACER PASAR HAMBRE - PROVOCAR HAMBRE - MATAR DE HAMBRE - PRIVAR DE COMIDA
    2. 3.2 LIR'OV - לִרְעֹב - TENER HAMBRE - PASAR HAMBRE - ESTAR HAMBRIENTO
    3. 3.3 LEHEAJEL - לְהֵיאָכֵל- SER COMIDO / QUEMADO / DESTRUIDO
    4. 3.4 LEEJOL - לְאֱכוֹל- COMER / QUEMAR / DESTRUIR / CONSUMIR
    5. 3.5 LISHTOT - לִשְׁתּוֹת - BEBER - TRAGAR
    6. 3.6 LEHAGUISH - HIGUISH - לְהַגִּישׁ - הִגִּישׁ - SERVIR (comida, bebida) / ENTREGAR - REPARTIR - DISTRIBUIR / PRESENTAR (informe, documento, demanda, queja, por ej.) / PREPARAR (a alguien para un examen o prueba)
    7. 3.7 LEHAGUISH - HUGASH - לְהַגִּישׁ - הֻגַּשׁ - SER SERVIDO (comida, bebida) / ENTREGADO - REPARTIDO - DISTRIBUIDO / RECIBIDO (algo de alguien) / PRESENTADO (informe, documento, demanda, queja, por ej.) / PREPARADO (para un examen o prueba)
    8. 3.8 LIMZOG - לִמְזוֹג - SERVIR UNA BEBIDA - VERTER (líquido)
    9. 3.9 LIS'OD - לִסְעֹד- CENAR / COMER / CUIDAR
    10. 3.10 LIT'OM - לִטְעֹם- SABOREAR / PALADEAR / DEGUSTAR / PROBAR (comida)
    11. 3.11 LEVASHEL - BISHEL - לְבַשֵּׁל - בִּשֵּׁל - COCINAR - COCER - HERVIR / COCINAR (también en sentido figurado, MAQUINAR, o CONCEBIR - PREPARAR una película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERAR - MODIFICAR (jerga)
    12. 3.12 LEVASHEL - BUSHAL - לְבַשֵּׁל - בֻּשַּׁל - SER COCINADO - COCIDO - HERVIDO / COCINADO (también en sentido figurado, MAQUINADO, o CONCEBIDO - MADURADO - PREPARADO una película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERADO - MODIFICADO (jerga)
    13. 3.13 LEHITBASHEL - לְהִתְבַּשֵּׁל - COCINARSE - COCERSE / SER COCINADO - COCIDO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Glotón (ones)

רְעַבְתָּן רְעַבְתָּנִים
רעבתן רעבתנים
RE'AVTÁN RE'AVTANIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RE'AVTÁN (רְעַבְתַּן - רעבתן) GLOTÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RE'AVTANÉI (רְעַבְתָּנֵי - רעבתניGLOTONES DE

Tengo hambre (dicho por hombre, mujer)

אֲנִי רָעֵב אֲנִי רְעֵבָה
אני רעב אני רעבה
ANÍ RA'EV ANÍ RE'EVAH

Hambriento (a, os, as) (Pasar hambre)

רָעֵב רְעֵבָה רְעֵבִים רְעֵבוֹת
רעב רעבה רעבים רעבות
RA'EV RE'EVAH RE'EVIM RE'EVOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LIR'OV (לִרְעֹבTENER HAMBRE - ESTAR HAMBRIENTO - PASAR HAMBRE

Hambriento (a, os, as) (Ser hecho pasar hambre)

מֻרְעָב מֻרְעֶבֶת מֻרְעָבִים מֻרְעָבוֹת
מורעב מורעבת מורעבים מורעבות
MUR'AV MUR'ÉVET MUR'AVIM MUR'AVOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAR'IV (לְהַרְעִיב) ESTAR HAMBRIENTO - PASAR HAMBRE - ESTAR MUERTO DE HAMBRE - ESTAR PRIVADO DE ALIMENTO - HABERLE SIDO PROVOCADA HAMBRE

Hambre / Hambruna

רָעָב
רעב
RA'AV
  • SU FORMA COMPUESTA ES RE'AV (רְעַב - רעבHAMBRE DE - HAMBRUNA DE 

Yo también estoy con hambre pero tú tienes que ser paciente

אֲנִי גַּם רָעָב אֲבָל אַתָּה צָרִיךְ לִהְיוֹת סוֹבְלָנִי
אני גם רעב אבל אתה צריך להיות סובלני
ANÍ GAM RA'AV AVAL ATAH TZARIJ LIHIOT SOVLANI

Un buen directivo tiene que tener hambre de éxito

מְנַהֵל טוֹב חִיֵּב לִהְיוֹת רָעֵב רָעַב לַהַצְלָחָה
מנהל טוב חיב להיות רעב רעב להצלחה
MENAHEL TOV JIIEV LIHIOT RA'EV RA'AV LEHATZLAJAH

Cocinaba algo y pensé que seguro estabas hambriento

בִּשַּׁלְתִּי מַשֶּׁהוּ וְשִׁעַרְתִּי שֶׁאַתָּה בֶּטַח רָעֵב
בּשלתי משהו ושערתי שאתה בטח רעב
BISHALTI MASHEHÚ VE-SHI'ARTI SHE-ATAH BETAJ RA'EV

Están escondidos en el castillo hambrientos y sin un céntimo

הֵם מִסְתַּתְּרִים בַּטִּירָה מֻרְעָבִים וְחַסְרֵי פְּרוּטָה
הם מסתתרים בטירה מורעבים וחסרי פרוטה
HEM MISTAJRIM BA-TIRAH MUR'AVIM VE-JASRÉI PERUTAH
  • MURAVIM (מֻרְעָבִים - מרעביםHAMBRIENTOS / ESTAMOS - ESTÁIS - ESTÁN ESTÁN HAMBRIENTOS, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE  DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAR'IV (לְהַרְעִיבESTAR HAMBRIENTO - PASAR HAMBRE - ESTAR MUERTO DE HAMBRE - ESTAR PRIVADO DE ALIMENTO - HABERLE SIDO PROVOCADA HAMBRE

Mi mamá me está matando de hambre con la nueva dieta esa

אִמָּא שֶׁלִּי מַרְעִיבָה אוֹתִי עִם הַדִּיאֶטָה הַחֲדָשָׁה הַזֹּאת
אמא שלי מרעיבה אותי עם הדיאטה החדשה הזאת
IMA SHELÍ MAR'IVAH OTÍ 'IM HA-DIETAH HA-JADASHAH HA-ZOT
  • IMA (אִמָּא - אמאMAMÁ, MAMI; TÉRMINO FAMILIAR, CARIÑOSO Y PRÓXIMO QUE USAN LOS NIÑOS (Y YO) PARA REFERIRSE A SU MADRE.
    • EM (אֵם - אםMADRE. NO CONFUNDIR CON:
      • IM (אִם - אםSI (condicional)
      • OM (אֹם - אום) PUEBLO, NACIÓN (florido) / PERNO, PERNILLO, PESTILLO, CERROJO
    • IMAHOT (אִמָּהוֹת - אימהותMATRIARCAS
    • IMAHUT (אִמָּהוּת - אמהותMATERNIDAD
    • ABA (אַבָּא - אבאPAPÁ, PAPI; TÉRMINO FAMILIAR, CARIÑOSO Y PRÓXIMO QUE USAN LOS NIÑOS PARA REFERIRSE A SU PADRE
      • AV (אָב - אבPADRE
      • AVHUT (אַבְהוּת - אבהותPATERNIDAD
  • MARIVAH (מַרְעִיבָה - מרעיבה) (ELLA ME) ESTÁ MATANDO DE HAMBRE, ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAR'IV (לְהַרְעִיב) HACER PASAR HAMBRE - PROVOCAR HAMBRE - MATAR DE HAMBRE - PRIVAR DE ALIMENTO

Piensan que pueden 'matarme de hambre' hasta sacarme una disculpa

הֵם חוֹשְׁבִים שֶׁהֵם יְכוֹלִים לְהַרְעִיב הִתְנַצְּלוּת מַמְּנִי
הם חושבים שהם יכולים להרעיב התנצלות ממני
HEM JOSHVIM SHE-HEM IEJOLIM LEAHR'IV HITNATZLUT MAMENI
  • LEHAR'IV (לְהַרְעִיב) HACER PASAR HAMBRE - PROVOCAR HAMBRE - MATAR DE HAMBRE - PRIVAR DE ALIMENTO

Verbos relacionados

LEHAR'IV - HIR'IV - לְהַרְעִיב - הִרְעִיב - HACER PASAR HAMBRE - PROVOCAR HAMBRE - MATAR DE HAMBRE - PRIVAR DE COMIDA

LIR'OV - לִרְעֹב - TENER HAMBRE - PASAR HAMBRE - ESTAR HAMBRIENTO

LEHEAJEL - לְהֵיאָכֵלSER COMIDO / QUEMADO / DESTRUIDO

LEEJOL - לְאֱכוֹלCOMER / QUEMAR / DESTRUIR / CONSUMIR

LISHTOT - לִשְׁתּוֹת BEBER - TRAGAR

LEHAGUISH - HIGUISH - לְהַגִּישׁ - הִגִּישׁ - SERVIR (comida, bebida) / ENTREGAR - REPARTIR - DISTRIBUIR / PRESENTAR (informe, documento, demanda, queja, por ej.) / PREPARAR (a alguien para un examen o prueba)

LEHAGUISH - HUGASH - לְהַגִּישׁ - הֻגַּשׁ - SER SERVIDO (comida, bebida) / ENTREGADO - REPARTIDO - DISTRIBUIDO / RECIBIDO (algo de alguien) / PRESENTADO (informe, documento, demanda, queja, por ej.) / PREPARADO (para un examen o prueba)

LIMZOG - לִמְזוֹג SERVIR UNA BEBIDA - VERTER (líquido)

LIS'OD - לִסְעֹדCENAR / COMER / CUIDAR

LIT'OM - לִטְעֹםSABOREAR / PALADEAR / DEGUSTAR / PROBAR (comida)

LEVASHEL - BISHEL - לְבַשֵּׁל - בִּשֵּׁל - COCINAR - COCER - HERVIR / COCINAR (también en sentido figurado, MAQUINAR, o CONCEBIR - PREPARAR una película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERAR - MODIFICAR (jerga)

LEVASHEL - BUSHAL - לְבַשֵּׁל - בֻּשַּׁל - SER COCINADO - COCIDO - HERVIDO / COCINADO (también en sentido figurado, MAQUINADO, o CONCEBIDO - MADURADO - PREPARADO una película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERADO - MODIFICADO (jerga)

LEHITBASHEL - לְהִתְבַּשֵּׁל - COCINARSE - COCERSE / SER COCINADO - COCIDO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.