Verbos‎ > ‎

COCINAR - SER COCINADO - SER COCIDO - SER HERVIDO / SER COCINADO (también en sentido figurado, SER MAQUINADO - SER CONCEBIDO - SER MADURADO - SER PREPARADO (proyecto, película, cinta musical, idea, ...) (jerga) / SER ALTERADO - MODIFICADO (jerga) - LEVASHEL - BUSHAL - לבשל - בשל

SER COCINADO - SER COCIDO - SER HERVIDO / SER COCINADO - SER GUISADO (también en sentido figurado, SER MAQUINADO - SER CONCEBIDO - SER MADURADO - SER PREPARADO (proyecto, película, cinta musical, idea, ...) (jerga) / SER ALTERADO - MODIFICADO (jerga)

TO BE COOKED / TO BE CONCOCTED - TO BE COOKED UP (slang) / TO BE EDITED - TO BE ALTERED - TO BE COOKED (video, tape, file) (slang)
CONJUGACIÓN PU'AL
RAÍZ בשל
INFINITIVO LEVASHEL לְבַשֵּׁל לבשל
PASADO (3ª pers. masc. sing.) BUSHAL בֻּשַּׁל בושל

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְבֻשָּׁל מְבֻשֶּׁלֶת מְבֻשָּׁלִים מְבֻשָּׁלוֹת
מבושל מבושלת מבושלים מבושלות
MEVUSHAL MEVUSHÉLET MEVUSHALIM MEVUSHALOT
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
בֻּשַּׁלְתִּי בֻּשַּׁלְתָּ בֻּשַּׁלְתְּ בֻּשַּׁל בֻּשְּׁלָה בֻּשַּׁלְנוּ בֻּשַּׁלְתֶּם בֻּשַּׁלְתֶּן בֻּשְּׁלוּ
בושלתי בושלת בושלת בושל בושלה בושלנו בושלתם בושלתן בושלו
BUSHALTI BUSHALTA BUSHALT BUSHAL BUSHLAH BUSHALNU BUSHÁLTEM* BUSHALTEN* BUSHLÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲבֻשַּׁל תְּבֻשַּׁל תְּבֻשְּׁלִי יְבֻשַּׁל תְּבֻשַּׁל נְבֻשַּׁל תְּבֻשְּׁלוּ יְבֻשְּׁלוּ
אבושל תבושל תבושלי יבושל תובשל נבושל תבושלו יבושלו
AVUSHAL TEVUSHAL TEVUSHLÍ IEVUSHAL TEVUSHAL NEVUSHAL TEVUSHLÚ IEVUSHLÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Cocinado (a, os, as), Guisado (a, os, as)

מְבֻשָּׁל מְבֻשֶּׁלֶת מְבֻשָּׁלִים מְבֻשָּׁלוֹת
מבושל מבושלת מבושלים מבושלות
MEVUSHAL MEVUSHÉLET MEVUSHALIM MEVUSHALOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEVASHEL (לְבַשֵּׁל) SER COCINADO - SER COCIDO - SER HERVIDO / SER COCINADO - SER GUISADO (también en sentido figurado, SER MAQUINADO - SER CONCEBIDO - SER MADURADO - SER PREPARADO (proyecto, película, cinta musical, idea, ...) (jerga) / SER ALTERADO - MODIFICADO (jerga)

(el hecho de estar) Siendo cocinado

הִתְבַּשְּׁלוּת
התבשלות
HITBASHLUT

Cocina, (el acto de estar) Cocinando, Guisando

בִּשׁוּל
בישול
BISHUL
  • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES BISHUL (בִּשׁוּל - בישול) COCINANDO DE - COCINA DE

Maduro / Listo, Preparado / En forma

בָּשֵׁל
בשל
BASHEL

Comida y Comida: Desayuno, Almuerzo, Cena y Festín

No confundir OJEL con ARUJAH. Comida en el sentido de alimento o el acto de comer es OJEL. En el sentido de almuerzo, cena, comida, desayuno es ARUJAH, aunque para especificar alguno de ellos en concreto se le añade otro sustantivo para formar un sustantivo compuesto, cambiando ARUJAH por ARUJAT. Así, para especificar desayuno se dice ARUJAT BOKER, para comida-almuerzo ARUJAT TZOHORAIM y para cena ARUJAT EREV.

אֹכֶל אֲרוּחָה אֲרוּחַת בֹּקֶר אֲרוּחַת צָהֳרַיִם אֲרוּחַת עֶרֶב
אוכל ארוחה ארוחת בוקר ארוחת צהרים ארוחת ערב
ÓJEL ARUJAH ARUJAT BOKER ARUJAT TZOHORAIM ARUJAT EREV

Para cena también se usan los siguientes:

דִּינֶר סְעוּדָה
דינר סעודה
DINER SE'UDAH
  • SE'UDAH TAMBIÉN SE USA PARA DECIR BANQUETE - FESTÍN O COMIDA EN GENERAL

Banquete, Festín

מִשְׁתֶּה סְעוּדָה
מישתה סעודה
MISHTEH SE'UDAH

Comida, (el hecho de estar) Comiendo

אֲכִילָה
אכילה
AJILAH

Comestible

אָכִיל
אכיל
AJIL

Procesador de comida, Termix

מְעַבֵּד-מָזוֹן פוּד פְּרוֹסֶסוֹר
מעבד-מזון פוד פרוססור
ME'ABED-MAZÓN FUD PROSÉSOR
(anglicismo)
  • ME'ABED (מְעַבֵּד - מעבדPROCESADOR, TAMBIÉN ES EL PRESENTE, PROCESO - PROCESAS - PROCESA, DEL PRESENTE DEL VERBO LE'ABED (לְעַבֵּד) TRABAJAR - LABRAR - PREPARAR (la tierra) / ARREGLAR - ADAPTAR (música) / OPERAR - PROCESAR
  • MAZÓN (מָזוֹן - מזון) COMIDA, ALIMENTO
  • FUD (פוּד - פודCOMIDA (anglicismo)
  • PROSÉSOR (מְעַבֵּד - מעבדMICROPROCESADOR (ordenadores) / PROCESADOR (coloquial) (anglicismo)

La niña cocina una comida conocida

הילדה מבשלת ארוחה מוּכרת
הילדה מבשלת ארוחה מוּכרת
HAIALDAH MEVASHÉLET ARUJAH MUKÉRET
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • IALDAH (יַלְדָּה - יַלְדָּהNIÑA, TAMBIÉN ELLA DIÓ A LUZ - ELLA PARIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LALÉDET (לָלֶדֶתPARIR - DAR A LUZ
    • LA FORMA COMPUESTA DE IALDAH ES IALDAT (יַלְדַּת - ילדתNIÑA DE
    • Y EL PLURAL ES IELADOT (יְלָדוֹת - ילדותNIÑAS; Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE ES IALDOT (יַלְדוֹת - ילדותNIÑAS DE
    • EL MASCULINO SINGULAR ES IÉLED (יֶלֶד - יֶלֶדNIÑO - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IÉLED; Y EL PLURAL IELADIM (יְלָדִים - ילדיםNIÑOS, Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE ES IALDÉI (יַלְדֵי - ילדיNIÑOS DE
    • NO CONFUNDIR CON:
      • IALDAH (יַלְדָּהּ - ילדהSU NIÑO - EL NIÑO DE ELLA, QUE ES IÉLED (יֶלֶד - יֶלֶדNIÑO + AH, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING
      • NI CON ILDAH (יִלְּדָה - יילדהELLA TRAJO AL MUNDO, NI IULDAH (יֻלְּדָה - יולדהELLA FUE TRAÍDA AL MUNDO, QUE SON LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DE, RESPECTIVAMENTE, LAS CONJUGACIONES PI'EL Y PU'AL DEL VERBO LEIALED (לְיַלֵּדTRAER AL MUNDO - ASISTIR EN EL PARTO
  • MEVASHÉLET (מְבַשֶּׁלֶת - מבשלתCOCINO - COCINAS - COCINA, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEVASHEL (לְבַשֵּׁלCOCINAR - COCER - HERVIR / COCINAR (también en sentido figurado, MAQUINAR, o CONCEBIR - PREPARAR (película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERAR - MODIFICAR (jerga)
  • ARUJAH (אֲרוּחָה - ארוחה) COMIDA (no el alimento, si no el momento de comer, como una cena, almuerzo, desayuno...)
  • MUKÉRET (מֻכֶּרֶת - מֻכֶּרֶתCONOCIDA - FAMILIAR, TAMBIÉN ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAKIR (לְהַכִּיר) CONOCER - SABER - ESTAR FAMILIARIZADO CON / FAMILIARIZARSE CON / RECONOCER (a alguien, o algo: ADMITIR - ACEPTAR)
  • VISTO EN DUOLINGO, BUEN SITOP PARA APRENDER HEBREO

Él informó a los estudiantes que no había clases debido a la nieve

הוּא הוֹדִיעַ לַתַּלְמִידִים שֶׁהַלִּמּוּדִים בֻּטְּלוּ בְּשֶׁל הַשֶּׁלֶג
הוּא הוֹדִיעַ לַתַּלְמִידִים שֶׁהַלִּמּוּדִים בֻּוּטְּלוּ בְּשֶׁל הַשֶּׁלֶג
HU HODÍ'A LETALMIDIM SHEHALIMUDIM BUTLÚ BESHEL HASHÉLEG
  • LITERALMENTE: ÉL INFORMÓ A LOS ESTUDIANTES QUE LOS ESTUDIOS SE HABÍAN CANCELADO POR LA NIEVE
  • HODÍ'A (הוֹדִיעַ(ÉL) INFORMÓ - ANUNCIÓ, ES LA 3ª.PERS.MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHODÍ'A (לְהוֹדִיעַINFORMAR (a alguien) / ANUNCIAR - HACER SABER (algo a alguien)
  • BUTLÚ (בֻּטְּלוּ - בוטלו(ELLOS) HABÍAN SIDO CANCELADOS, ES LA 3ª PERS. PLURAL DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEVATEL (לְבַטֵּל) SER CANCELADO - DESHECHO - ANULADO - ABOLIDO - DEROGADO - REVOCADO - NEUTRALIZADO
  • BESHEL (בְּשֶׁל - בשל) DEBIDO A - POR MOTIVO DE - COMO CONSECUENCIA DE - COMO RESULTADO DE - A CUENTA DE
    • NO CONFUNDIR CON:
      • BASHEL (בָּשֵׁל - בשלMADURO - PREPARADO - LISTO - AJUSTADO
      • BASHAL (בָּשַׁל - בשל(ELLO) MADURÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIVSHOL (לִבְשֹׁלMADURAR
      • BISHEL (בִּשֵּׁל - בִּשֵּׁל(ÉL) COCINÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEVASHEL (לְבַשֵּׁלCOCINAR - COCER - HERVIR / COCINAR (también en sentido figurado, MAQUINAR, o CONCEBIR - PREPARAR (película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERAR - MODIFICAR (jerga)
  • VISTO EN HEBREW VERBS

El chef cocinó tres platos en honor del cumpleaños de su padre

הַשֶּׁף בִּשֵּׁל שָׁלוֹשׁ מָנוֹת לִכְבוֹד יוֹם הֻלַּדְתּוֹ שֶׁל אָבִיו
השף בישל שלוש מנות לכבוד יום הולדתו של אביו
HASHEF BISHEL SHALOSH MANOT LIJVOD IOM HULADETÓ SHEL AVIV
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SHEF (שֶּׁף - שף) CHEF (de cocina)
  • BISHEL (בִּשֵּׁל - בִּשֵּׁל(ÉL) COCINÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEVASHEL (לְבַשֵּׁלCOCINAR - COCER - HERVIR / COCINAR (también en sentido figurado, MAQUINAR, o CONCEBIR - PREPARAR (película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERAR - MODIFICAR (jerga)
    • NO CONFUNDIR CON:
      • BASHEL (בָּשֵׁל - בשלMADURO - PREPARADO - LISTO - AJUSTADO
      • BASHAL (בָּשַׁל - בשל(ELLO) MADURÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIVSHOL (לִבְשֹׁלMADURAR
      • BESHEL (בְּשֶׁל - בשל) DEBIDO A - POR MOTIVO DE - COMO CONSECUENCIA DE - COMO RESULTADO DE - A CUENTA DE
  • SHALOSH (שָׁלוֹשׁ - שלוש) TRES (femenino)
  • MANOT (מָנוֹת - מנות) PLATOS (de comida, se reifere a la comida no al recipiente) - PORCIONES, ES EL PLURAL DE MANAH (מָנָה - מנה) PLATO (de comida, se reifere a la comida no al recipiente) - PORCIÓN / DÓSIS - PARTE / UNIDAD - RACIÓN / COCIENTE (aritmética) / REPRIMENDA - REPRENSIÓN
  • LIJVOD (לִכְבוֹד - לכבודEN HONOR DE / (dirigido) A (antes de escribir la dirección en una carta o sobre o mensaje de texto)
    • NO CONFUNDIR CON LIJBOD (לִכְבֹּד - לכבודAGOBIAR - CARGAR PESADAMENTE - CARGAR EN DEMASÍA (bíblico) / DIFICULTAR
    • KAVOD (כָּבוֹד - כבוד) HONOR - HONRA - RESPETO - ESTIMA - DIGNIDAD - AUTOESTIMA - REPUTACIÓN / GRADO HONORÍFICO (por ej.: título, doctorado)
    • RELACIONADO CON LOS VERBOS:
      • ipiengte LEJABED (לְכַבֵּדHONRAR - TRATAR CON RESPETO - RESPETAR / ATENDER - AGASAJAR INVITADOS (ofreciéndoles un refrigerio: comida o bebida) / ATENDER - PAGAR (cheque) / CUMPLIR (deber, obligación) / BARRER - LIMPIAR (literario) Y 
      • LEHITKABED (לְהִתְכַּבֵּד) TENER EL HONOR DE (hacer algo) / SER AGASAJADO CON UN REFRIGERIO (comida o bebida ofrecidas a invitados)
  • IOM HULADETÓ (יוֹם הֻלַּדְתּוֹ - יוֹם הולדתוSU CUMPLEAÑOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE IOM HULÉDET (יוֹם הֻלֶּדֶת - יום הולדת) CUMPLEAÑOS + Ó () SU - DE ÉL, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
    • IOM (יוֹם - יוםDÍA
    • HULÉDET (הֻלֶּדֶת - הולדת) NACIMIENTO - FORMACIÓN - CREACIÓN
      • RELACIONADA CON EL VERBO LEHOLID (לְהוֹלִידPROCREAR - AHIJAR (ser padre de) - ENGENDRAR / PRODUCIR - ORIGINAR - CREAR
  • SHEL (שֶׁל - שלDE (pertenencia)
  • AVIV (אָבִיו - אביוSU PADRE - EL PADRE DE ÉL, ES LA PALABRA AV (אָב - אבPADRE - IV (יוSU - DE ÉL, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Alimentos y cosas relacionadas con la comida

Alimentos, Bebidas y algo más

Diálogos y cosas de los restaurantes

Diálogos en el restaurante - Alimentos y productos de comida y bebida - Cocinar y cosas del cocinar - Vajilla y cubertería

Verbos relacionados con la alimentación y la cocina

VERBOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN Y LA COCINA

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.