Verbos‎ > ‎

EXPLOTAR - UTILIZAR - USAR - ABUSAR - APROVECHARSE - LENATZEL - NITZEL - לנצל - ניצל

EXPLOTAR - UTILIZAR - USAR - ABUSAR - APROVECHARSE

TO UTILIZE - TO EXPLOIT - TO ABUSE

NO CONFUNDIR CON LEHINATZEL (לְהִנָּצֵלSER SALVADO - SER RESCATADO / SOBREVIVIR, CUYA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO ES NITZAL (נִצַּל - ניצל)

CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ נצל
INFINITIVO LENATZEL לְנַצֵּל לנצל
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NITZEL נִצֵּל ניצל

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְנַצֵּל מְנַצֶּלֶת מְנַצְּלִים מְנַצְּלוֹת נַצֵּל נַצְּלִי נַצְּלוּ
מנצל מנצלת מנצלים מנצלות נצל נצלי נצלו
MENATZEL MENATZÉLET MENATZLIM MENATZLOT NATZEL NATZLÍ NATZLÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נִצַּלְתִּי נִצַּלְתָּ נִצַּלְתְּ נִצֵּל נִצְּלָה נִצַּלְנוּ נִצַּלְתֶּם נִצַּלְתֶּן נִצְּלוּ
ניצלתי ניצלת ניצלת נִיצל ניצלה ניצלנו ניצלתם ניצלתן ניצלו
NITZALTI NITZALTA NITZALT NITZEL NITZLAH NITZALNU NITZÁLTEM* NITZALTEN* NITZLÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲנַצֵּל תְּנַצֵּל תְּנַצְּלִי יְנַצֵּל תְּנַצֵּל נְנַצֵּל תְּנַצְּלוּ יְנַצְּלוּ
אנצל תנצל תנצלי ינצל תנצל ננצל תנצלו ינצלו
ANATZEL TENATZEL TENATZLÍ IENATZEL TENATZEL NENATZEL TENATZLÚ IENATZLÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 EXPLOTAR - UTILIZAR - USAR - ABUSAR - APROVECHARSE
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Superviviente (s) (masc. y fem., sing. y pl.)
    2. 2.2 Utilización (ones), Uso (s) / Razón (ones) de eficiencia / Residuo (s) reutilizable (s), Residuo (s) salvado (s) o recuperado (s) (industrial)
    3. 2.3 Utilización (ones), Uso (s) / Explotación (ones), Abuso (s)
    4. 2.4 Escapada / Rescate / Salvación
    5. 2.5 Rescate, Salvamento
    6. 2.6 Rescatado (a, os, as), Restante (s)
    7. 2.7 Socorrista (s) (masc. y fem., sing. y pl.)
    8. 2.8 Explotador (a, es, as)
    9. 2.9 Explotado (a, os, as)
    10. 2.10 Él utilizó aguas residuales tratadas para uso agrícola
    11. 2.11 Ayer, por primera vez, aproveché el escenario para dar a conocer lo que siento (lo que se me asienta en el corazón)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LENATZEL - NUTZAL - לְנַצֵּל - נֻצַּל - SER UTILIZADO - USADO - APROVECHADO - EXPLOTADO - ABUSADO
    2. 3.2 LEHATZIL - HITZIL - לְהַצִּיל - הִצִּיל - SALVAR - RESCATAR
    3. 3.3 LEHATZIL - HUTZAL - לְהַצִּיל - הֻצַּל - SER SALVADO - RESCATADO
    4. 3.4 LEHINATZEL - לְהִנָּצֵל - SER SALVADO - RESCATADO / SOBREVIVIR
    5. 3.5 LEHITNATZEL - לְהִתְנַצֵּל - DISCULPARSE
    6. 3.6 LESHAMESH - SHIMESH - לְשַׁמֵּשׁ - שִׁמֵּשׁ - SER USADO COMO - USADO DE - UTILIZADO COMO - UTILIZADO DE / SERVIR (a un amo - jefe; de ejemplo; cómo, en calidad de)
    7. 3.7 LEHISHTAMESH - לְהִשְׁתַּמֵּשׁ - USAR - UTILIZAR
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Superviviente (s) (masc. y fem., sing. y pl.)

נִצּוֹל נִצּוֹלֶת נִצּוֹלִים נִצּוֹלוֹת
ניצול ניצולת ניצולים ניצולות
NITZOL NITZÓLET NITZOLIM NITZOLOT
  • TAMBIÉN ES UNA FORMA ALTERNATIVA DEL PRESENTE DEL VERBO LEHINATZEL (לְהִנָּצֵלSER SALVADO - SER RESCATADO / SOBREVIVIR

Utilización (ones), Uso (s) / Razón (ones) de eficiencia / Residuo (s) reutilizable (s), Residuo (s) salvado (s) o recuperado (s) (industrial)

נִצֹּלֶת נִצֹּלוֹת
ניצולת ניצולות
NITZÓLET NITZOLOT 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NITZÓLET (נִצֹּלֶת - ניצולתUTILIZACIÓN DE - USO DE / RAZÓN DE EFICIENCIA DE / RESIDUO REUTILIZABLE DE - RESIDUO RECUPERADO DE (industrial)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NITZOLOT (נִצּוֹלוֹת - ניצולותUTILIZACIONES DE - USOS DE / RAZONES DE EFICIENCIA DE / RESIDUOS REUTILIZABLES DE - RESIDUO SRECUPERADOS DE (industrial)

Utilización (ones), Uso (s) / Explotación (ones), Abuso (s)

נִצּוּל
ניצול
NITZUL
  • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NITZUL (נִצּוּל - ניצול) UTILIZACIÓN DE - USO DE / EXPLOTACIÓN DE - ABUSO DE

Escapada / Rescate / Salvación

הִנָּצְלוּת
הינצלות
HINATZLUT
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHINATZEL (לְהִנָּצֵלSER SALVADO - SER RESCATADO / SOBREVIVIR
  • NO CONFUNDIR CON HITNATZLUT (הִתְנַצְּלוּתDISCULPA, RELACIONADA CON EL VERBO LEHITNATZEL (לְהִתְנַצֵּלDISCULPARSE - PEDIR DISCULPAS

Rescate, Salvamento

הַצָּלָה
הצלה
HATZALAH

Rescatado (a, os, as), Restante (s)

מֻצָּל מֻצֶּלֶת מֻצָּלִים מֻצָּלוֹת
מוצל מוצלת מוצלים מוצלות
MUTZAL MUTZÉLET MUTZALIM MUTZALOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATZIL (לְהַצִּילSER RESCATADO - SER SALVADO

Socorrista (s) (masc. y fem., sing. y pl.)

מַצִּיל מַצִּילָה מַצִּילִים מַצִּילוֹת
מציל מצילה מצילים מצילות
MATZIL MATZILAH MATZILIM MATZILOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHATZIL (לְהַצִּילRESCATAR - SALVAR

Explotador (a, es, as)

מְנַצֵּל מְנַצֶּלֶת מְנַצְּלִים מְנַצְּלוֹת
מנצל מנצלת מנצלים מנצלות
MENATZEL MENATZÉLET MENATZLIM MENATZLOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LENATZEL (לְהַצִּיל) EXPLOTAR - UTILIZAR - USAR - ABUSAR - APROVECHARSE

Explotado (a, os, as)

מְנֻצָּל מְנֻצֶּלֶת מְנֻצָּלִים מְנֻצָּלוֹת
מנוצל מנוצלת מנוצלים מנוצלות
MENUTZAL MENUTZÉLET MENUTZALIM MENUTZALOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LENATZEL (לְהַצִּיל) SER EXPLOTADO - UTILIZADO - USADO - ABUSADO

Él utilizó aguas residuales tratadas para uso agrícola

הוּא נִיצֵּל אֶת מֵי הַקּוֹלְחִין לְשִׁמּוּשׁ חַקְלָאִי
הוא ניצל את מי הקולחין לשמוש חקלאי
HU NITZEL ET MÉI HAQOLJÍM LESHIMUSH JAQLAÍ
  • HU (הוּא - הוּא) ÉL
  • NITZEL (נִצֵּל - ניצל) (ÉL) UTILIZÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LENATZEL (לְנַצֵּלUTILIZAR - USAR - APROVECHAR - EXPLOTAR - ABUSAR
  • ET (אֶת - את) A (preposición que en hebreo introduce el complemento directo, pero que el español mo usa)
  • MÉI (מֵי - מי) AGUAS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MÁIM (מַיִם - מים) AGUAS, AGUA
  • HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • QOLJIM (קוֹלְחִים - קולחים) AGUAS RESIDUALES TRATADAS
  • LE (לְ - ל) A- HACIA - PARA
  • SHIMUSH (שִׁמּוּשׁ - שמוש) USO - UTILIZACIÓN PROPÓSITO
  • JAQLAÍ (חַקְלָאִי - חקלאי) AGRÍCOLA
    • NO CONFUNDIR CON JAQLÁI (חַקְלַאי - חַקְלַאי) AGRICULTOR - AGRÓNOMO - AGRICULTOR
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Ayer, por primera vez, aproveché el escenario para dar a conocer lo que siento (lo que se me asienta en el corazón)

אתמול, לַרִאשׁוֹנָה, נִצַּלְתִּי אֶת הַבָּמָה כְּדֵי לְהַשְׁמִיעַ אֶת מָה שְׁיוֹשֵׁב לִי עַל הַלֵב
אתמול, לראשונה, ניצלתי את הבמה כדי להשמיע את מה שיושב לי על הלב
ETMOL, LARISHONAH, NITZLATI ET HABAMAH KDÉI LEHASHMÍ'A ET MAH SHEIOSHEV LI 'AL HALEV
  • ETMOL (אֶתְמוֹל - אתמול) AYER
  • LA (לַ - לEN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LE (לְ - לA, HACIA, PARA 
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • RISHONAH (רִאשׁוֹנָה - ראשונהPRIMERA, ES EL FEMENINO SINGULAR DE RISHÓN (רִאשׁוֹן -רִאשוןPRIMERO
    • RISHONOT (רִאשׁוֹנָה - ראשונהPRIMERAS
    • RISHONIM (רִאשׁוֹנִים - ראשוניםPRIMEROS
    • ROSH (רֹאשׁ - ראשCABEZA, CABELLERA / JEFE / CEREBRO, INTELIGENCIA (coloquial)
      • ROSH HAMEMSHALAH (רֹאשׁ הַמֶמְשָׁלָה - ראש הממשלהEL PRIMER MINISTRO
    • RESHIT (רֵאשִׁית - ראשיתPRIMERAMENTE / COMIENZO - PRINCIPIO
    • BERESHIT (בְּרֵאשִׁית - בְּרֵאשִׁיתEN EL PRINCIPIO / LA CREACIÓN DEL MUNDO (bíblico)
  • NITZALTI (נִצַּלְתִּי - ניצלתי(YO) APROVECHÉ, ES LA 1ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LENATZEL (לְנַצֵּלUTILIZAR - USAR - APROVECHAR - EXPLOTAR - ABUSAR
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo, que no existe en español)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • BAMAH (בָּמָה - במהESCENARIO - FORO - ESTRADO
  • KDÉI (כְּדֵי - כדיPARA, EN LA MEDIDA EN QUE, MÁS O MENOS
  • LEHASHMÍ'A (לְהַשְׁמִיעַ) SONAR - HACER UN SONIDO - HACER UN RUIDO / HACER SONAR - REPRODUCIR - PONER (grabación, música) - TOCAR (música) / VOCEAR - DAR VOZ A - DAR A CONOCER (una opinión, un discurso)
  • MAH (מָה - מהQUE, CUÁNTO, POR QUÉ, CÓMO
  • SHE (שְׂ - שQUE
  • IOSHEV (יוֹשֵׁב - יושבSIENTO - SIENTAS - SIENTA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LASHÉVET (לָשֶׁבֶתSENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial) / PASAR EL DUELO SHIV'AH (judaísmo)
  • LI (לִי - ליA MÍ, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN LE (לְ - לA 
    • I (יMI - ME EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
  • 'AL (עַל - עלSOBRE - POR MOTIVO DE - PORQUE - PARA - CON - INCLUIDO - INCLUSIVE - AL LADO DE - CERCA DE - EN / 
    • TAMBIÉN SE USA COMO EL AFIJO SUPER ESPAÑOL
    • Y, CUANDO APARECE CON SUFIJO PRONOMINAL AL COMIENZO DE UNA FRASE, SIGNIFICA DEBER - TENER QUE
  • LEV (לֵב - לבCORAZÓN

Verbos relacionados

LENATZEL - NUTZAL - לְנַצֵּל - נֻצַּל - SER UTILIZADO - USADO - APROVECHADO - EXPLOTADO - ABUSADO

LEHATZIL - HITZIL - לְהַצִּיל - הִצִּיל - SALVAR - RESCATAR

LEHATZIL - HUTZAL - לְהַצִּיל - הֻצַּל - SER SALVADO - RESCATADO

LEHINATZEL - לְהִנָּצֵל - SER SALVADO - RESCATADO / SOBREVIVIR

LEHITNATZEL - לְהִתְנַצֵּל - DISCULPARSE

LESHAMESH - SHIMESH - לְשַׁמֵּשׁ - שִׁמֵּשׁ - SER USADO COMO - USADO DE - UTILIZADO COMO - UTILIZADO DE / SERVIR (a un amo - jefe; de ejemplo; cómo, en calidad de)

LEHISHTAMESH - לְהִשְׁתַּמֵּשׁ - USAR - UTILIZAR

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.