Verbos‎ > ‎

DESCARGAR - DESEMPACAR - DESHACER EL EQUIPAJE / DESCARGAR - LIBERAR (tensión, furia, emoción...) / DESARMAR - DESMONTAR (armas) - LIFROQ - PARAQ - לפרוק - פרק

DESCARGAR - DESEMPACAR - DESHACER EL EQUIPAJE / DESCARGAR - LIBERAR (tensión, furia, emoción...) / DESARMAR - DESMONTAR (armas) / DISLOCAR (hueso, articulación)

TO DISMANTLE - TO UNPACK / TO UNLOAD (stress, feelings, worries...) / TO DISARM (weapons) / TO DISLOCATE (bone, joint)
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ פרק
INFINITIVO LIFROQ לִפְרֹק לפרוק
PASADO (3ª pers. masc. sing.) PARAQ פָּרַק פרק

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
פּוֹרֵק פּוֹרֶקֶת פּוֹרְקִים פּוֹרְקוֹת פְּרֹק פִּרְקִי פִּרְקוּ
פורק פורקת פורקים פורקות פרוק פרקי פרקו
POREQ PORÉQET PORQIM PORQOT PROK PIRQÍ PIRQÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
פָּרַקְתִּי פָּרַקְתָּ פָּרַקְתְּ פָּרַק פָּרְקָה פָּרַקְנוּ פָּרַקְתֶּם פָּרַקְתֶּן פָּרְקוּ
פרקתי פרקת פרקת פרק פרקה פרקנו פרקתם פרקתן פרקו
PARAQTI PARAQTA PARAQT PARAQ PARQAH PARAQNU PARÁQTEM* PARAQTEN* PARQÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: PRAQTÉM (פְּרַקְתֶּם) Y PRAQTÉN (פְּרַקְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶפְרֹק תִּפְרֹק תִּפְרְקִי יִפְרֹק תִּפְרֹק נִפְרֹק תִּפְרְקוּ יִפְרְקוּ
אפרוק תפרוק תפרקי יפרוק תפרוק נפרוק תפרקו יפרקו
EFROQ TIFROQ TIFREQÍ IFROQ TIFROQ NIFROQ TIFREQÚ IFREQÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Desensamblaje, Desmontaje, Desmantelamiento

פֵּרוּק
פרוק
PERUQ

Capítulo (s), Episodio (s), Sesión (ones), Período (s), Era (s) / Articulación (ones) (anatomía) (coloquial) / Junta (s) (mecánica) (coloquial) / Segmento (s) (botánica)

פֶּרֶק פְּרָקִים
פרק פרקים
PÉREQ PRAQIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PÉREQ (פֶּרֶק - פּרק) CAPÍTULO DE - EPIDOSIO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PIRQÉI (פִּרְקֵי - פרקי) CAPÍTULOS DE - EPIDOSIOS DE

Desintegración, Descomposición / Descarga (eléctrica)

הִתְפָּרְקוּת
התפרקות
HITPARQUT

Modular

פִּרְקָנִי
פרקני
PIRQANÍ

Cardán, Junta cardán

מִפְרָק קַרְדָּנִי פֶּרֶק קַרְדָּנִי
מפרק קרדני פרק קרדני
MEFAREQ QARDANI PÉREQ QARDANI

Articulación (ones) (anatomía)

מִפְרָק מִפְרָקִים
מפרק מפרקים
MIFRAQ MIFRAQIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MIFRAQ (מִפְרַק - מפרק) ARTICULACIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MIFRQÉI (מִפְרְקֵי - מפרקי) ARTICULACIONES DE

Parque (público)

פַּרְק
פרק
PARQ

Frac, Chaqué

פְרָק
פרק
FRAQ

Ella me dislocó el hombro, Ella dislocó mi hombro

הִיא פָּרְקָה לִי אֶת הַכָּתֵף
היא פרקה לי את הכתף
HI PARQAH LI ET HAQATEF
  • ESTO MISMO PUEDE DECIRSE DE OTRA MANERA:
    • HI PARQAH ET HAQATEF SHELÍ (הִיא פָּרְקָה אֶת הַכָּתֵף שֶׁלִי - היא פרקה לי את הכתף שלי) ELLA ME DISLOCÓ EL HOMBRO - ELLA DISLOCÓ MI HOMBRO

Policía / Controlador -- Descargo mercancía e inmediatamente me voy -- Gracias

שׁוֹטֵר / פַּקָּח -- אֲנִי פּוֹרֵק סְחוֹרָה וְמִיָּד נוֹסֵעַ -- תּוֹדָה
שוטר / פקח -- אני פורק סחורה ומיד נוסע -- תודה
SHOTER / PAQAJ -- ANÍ POREQ SJORAH VEMIIAD NOSÉ'A -- TODAH




(El) presidente egipcio ha ordenado empezar a descargar los contenedores del Evergreen

נָשִׂיא מִצְרַיִם הוֹרָה לְהַתְחִיל לִפְרֹק אֶת הַמְכוּלוֹת מְהָאֶבֶרגְּרִין
נשיא מצריים הורה להתחיל לפרוק את המכולות מהאברגרין
NASÍ MITZRAÍM HORAH LEHATJIL LIFROQ ET HAMEKULOT MEHAÉVERGRÍN
  • NASÍ (נָשִׂיא - נשיאPRESIDENTE - LÍDER
  • MITZRAIM (מִצְרַיִם - מצרייםEGIPTO
  • HORAH (הוֹרָה - הורה) (ÉL) HA ORDENADO, ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEHOROT (לְהוֹרוֹתINSTRUIR - ENSEÑAR - MANDAR - ORDENAR - COMANDAR - LIDERAR - INDICAR - SEÑALAR / PEDIR - REQUERIR - EXIGIR (una explicación)
    • NO CONFUNDIR CON HÓRAH (הוֹרָה - הורהHORÁ (danza folclórica judía e israelí, o la música que la acompaña)
  • LEHATJIL (לְהַתְחִיל - להתחילEMPEZAR - COMENZAR - INICIAR (algo) / TIRAR LOS TEJOS - LIGAR (coloquial)
  • LIFROQ (לִפְרֹק - לפרוקDESCARGAR - DESEMPACAR - DESHACER EL EQUIPAJE / DESCARGAR - LIBERAR (tensión, furia, emoción...) / DESARMAR - DESMONTAR (armas) / DISLOCAR (hueso, articulación)
  • ET (אֶת - אתA (partícula que introduce el complemento directo cuando este es definido, y que el español no usa o, mejor dicho, no debiera usar aunque coloquialmente se oiga mucho hoy en día)
  • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS
  • MEKULOT (מְכוּלוֹת - מכולות) CONTENEDORES (de transporte), ES EL PLURAL DE MEKULAH (מְכוּלָה - מְכוּלה) CONTENEDOR (de transporte)
    • NO CONFUNDIR CON MAKÓLET (מַכֹּלֶת - מכולותTIENDA DE COMESTIBLES - TIENDA DE ULTRAMARINOS - TIENDA DE CONVENIENCIA - TIENDA
  • ME (מֵ - מDE / DESDE / FUERA DE / MÁS ALLÁ DE / LEJOS DE / MÁS QUE
  • EVERGRÍN (אֶבֶרגְּרִין - אברגריןEVERGREEN (EN REALIDAD SE LLAMA EVER GIVEN) SE REFIERE AQUÍ AL GIGANTESCO BUQUE PORTACONTENEDORES (QUE EN MARZO DE 2021 ENCALLA EN EL CANAL DE SUEZ, BLOQUEÁNDOLO.
  • DE ESTE TUIT

Más sobre los usos de LIFROQ, LEFAREQ y LEHITPAREQ

Más sobre los usos de LIFROQ, LEFAREQ y LEHITPAREQ, a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, StreetWise Hebew, TLV1

Episodio (s), Capítulo (s) PÉREQ, PRAQIM פֶּרֶק, פְּרָקִים
Empezar un nuevo capítulo LIFTÓAJ PÉREQ JADASH לפתוח פרק חדש
En los siguientes episodios BAPRAQIM HABAIM בפרקים הבאים
Tú estás descargando cajas de cartón AT PORÉQET QARTÓNIM את פורקת קרטונים
Descargar DESCARGAR לפרוק
Descargando contenedores de un barco PORQIM MEJOLOT MEONIIAH פורקים מכולות מאונייה
Querido inspector (en este caso se refiere a los guardias de tráfico o vigilantes de aparcamiento), estoy descargando mercancía PAQAJ, ANÍ POREQ SJORAH פקח, אני פורק סחורה
Descargar (Liberar) emociones / enfado / tensión LIFROQ REGASHOT / KA'AS / LAJATZ לפרוק רגשות / כעס / לחץ
Descarga PRIQAH פריקה
Desmontar, Desmantelar LEFAREQ לפרק
Desmontamos una exposición ANAJNU MEFARQIM TA'ARUJAH אנחנו מפרקים תערוכה
Pegar una paliza a alguien LEFAREQ MISHEHÚ BEMAKOT לפרק מישהו במכות
Devorar un pollo LEFAREQ 'OF לפרק עוף
Acabo de zamparme una pizza PIRAQTI AJSHAV PITZAH פירקתי עכשיו פיצה
Romper, Deshacer (pareja, montón, haz, paquete...) LEFAREQ ET HAJAVILAH לפרק את החבילה
Desmontando PERUQ פירוק
Compañía en liquidación JEVRAH BEPERUQ חברה בפירוק
El liquidador HAMEFAREQ המפרק
Desmontado, Desarmado, Desmantelado MEFORAQ מפורק
"Kebab deconstruido" QABAB MEFORAQ קבב מפורק
Estoy absolutamente agotado ANÍ MEFORAQ ME'AIEFUT אני מפורק מעייפות
Todo se vino abajo desde dentro HAKOL HITPAREQ MIBIFNIM הכל התפרק מבפנים
Disolución de la Unión Soviética HITPARQUT BRIT HAMOATZOT התפרקות ברית המועצות
Descargar (Liberar) tensión jugando un partido de fútbol LEHITPAREQ BEMISHJAQ KADURÉGUEL להתפרק במשחק כדורגל
Plegable, Plegarse MITPAREQ מתפרק
Lo siento, se está descomponiendo un poco (una tarta) SORI SHEZEH MITPAREQ QTZAT סורי שזה מתפרק קצת

Verbos relacionados

LEFAREQ - PEREQ לְפָרֵק - פֵּרֵק - DESMONTAR - DESMANTELAR - DESENSAMBLAR - DESARMAR - DESCOMPONER - SEPARAR (sus componentes)

LEFAREQ - PORAQ לְפָרֵק - פֹּרַק - SER DESMONTADO - DESMANTELADO - DESENSAMBLADO - DESARMADO - DESCOMPUESTO - SEPARADO (sus componentes)

LEHITPAREQ - לְהִתְפָּרֵק - DESENSAMBLARSE - DESMONTARSE - DESARMARSE - DESCOMPONERSE - DESMANTELARSE - DESHACERSE - SEPARARSE (sus componentes)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.