Verbos‎ > ‎

DEFINIR - SER DEFINIDO - ESPECIFICADO - CONCRETADO - CARACTERIZADO - LEHAGDIR - HUGDAR - להגדיר - הוגדר

SER DEFINIDO - ESPECIFICADO - CONCRETADO - CARACTERIZADO

TO BE DEFINED - TO BE CHARACTERIZED - TO BE SPECIFIED

CONJUGACIÓN HUF'AL
RAÍZ גדר
INFINITIVO LEHAGDIR לְהַגְדִּיר להגדיר
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HUGDAR הֻגְדַּר הוגדר

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מֻגְדָּר מֻגְדֶּרֶת מֻגְדָּרִים מֻגְדָּרוֹת
מוגדר מוגדרת מוגדרים מוגדרות
MUGDAR MUGDÉRET MUGDARIM MUGDAROT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֻגְדַּרְתִּי הֻגְדַּרְתָּ הֻגְדַּרְתְּ הֻגְדַּר הֻגְדְּרָה הֻגְדַּרְנוּ הֻגְדַּרְתֶּם הֻגְדַּרְתֶּן הֻגְדְּרוּ
הוגדרתי הוגדרת הוגדרת הוגדר הוגדרה הוגדרנו הוגדרתם הוגדרתן הגדרו
HUGDARTI HUGDARTA HUGDART HUGDAR HUGDERAH HUGDARNU HUGDÁRTEM* HUGDARTEN* HUGDERÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֻגְדַּר תֻּגְדַּר תֻּגְדְּרִי יֻגְדַּר תֻּגְדַּר נֻגְדַּר תֻּגְדְּרוּ יֻגְדְּרוּ
אוגדר תוגדר תוגדרי יוגדר תוגדר נוגדר תוגדרו יוגדרו
UGDAR TUGDAR TUGDERÍ IUGDAR TUGDAR NUGDAR TUGDERÚ IUGDERÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER DEFINIDO - ESPECIFICADO - CONCRETADO - CARACTERIZADO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Definición (ones), Especificación (ones), Caracterización (ones)
    2. 2.2 Valla (s), Límite (s), Frontera (s) / Valla (s) Protectora (s), Restricción (ones) (talmúdico)
    3. 2.3 Límite, Frontera, Campo de interés (académico)
    4. 2.4 Dentro de, Dentro de los límites de, En la etapa de
    5. 2.5 ּLa Buena Valla (nombre que se da a una porción de la frontera entre Líbano e Israel cerca de Metula)
    6. 2.6 Extraordinario, Excepcional
    7. 2.7 El médico definió el problema y recomendó una solución
    8. 2.8 AJUSTES - DEFINICIONES y otros modismos de uso en la red y al mandar mensajes y textear
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAGDIR - HIGDIR - לְהַגְדִּיר - הִגְדִּיר - DEFINIR - ESPECIFICAR - CONCRETAR - CARACTERIZAR
    2. 3.2 LEGADER - GUIDER - לְגַדֵּר - גִּדֵּר - VALLAR - CERCAR - CIRCUNSCRIBIR - DELIMITAR
    3. 3.3 LEGADER - GUDAR - לְגַדֵּר - גֻּדַּר - SER VALLADO - CERCADO - CIRCUNSCRITO - DELIMITADO
    4. 3.4 LEVATÉN - לְבַטֵּן - CONCRETAR - ESPECIFICAR
    5. 3.5 LEIADÉ'A - IDÉ'A o LEIAD'Á - IIDÁ' - לְיַדֵּעַ - יִדֵּעַ - CONCRETAR - DETERMINAR - HACER DEFINITIVO - HACER FINAL / PONER AL DÍA - ACTUALIZAR - INFORMAR DE LAS NOVEDADES (a alguien)
    6. 3.6 LEIADÉ'A o LEIAD'Á - IUDÁ' - לְעַדְכֵּן - עֻדְכַּ - SER CONCRETADO - DETERMINADO - HECHO DEFINITIVO - HECHO FINAL / SER PUESTO AL DÍA - ACTUALIZADO -INFORMADO DE LAS NOVEDADES (alguien)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Definición (ones), Especificación (ones), Caracterización (ones)

הַגְדָּרָה הַגְדָּרוֹת
הגדרה הגדרות
HAGDARAH HAGDAROT
  • EN PLURAL, HAGDAROT (הַגְדָּרוֹת - הגדרות) AJUSTES, ES LA PALABRA QUE SE USA EN LAS APLICACIONES PARA ABRIR EL DIÁLOGO DE AJUSTES, PARA DEFINIR TUS PREFERENCIAS SOBRE LAS OPCIONES QUE OFRECE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HAGDARAT (הַגְדָּרַת - הגדרתDEFINCIÓN DE - ESPECIFICACIÓN DE - CARACTERIZACIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HAGDAROT (הַגְדָּרוֹת - הגדרות) DEFINCIONES DE - ESPECIFICACIONES DE - CARACTERIZACIONES DE

Valla (s), Límite (s), Frontera (s) / Valla (s) Protectora (s), Restricción (ones) (talmúdico)

גָּדֵר גְּדֵרוֹת
גדר גדרות
GADER GDEROT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES GDER (גְּדֵר - גדרVALLA DE - LÍMITE DE - FRONTERA DE / VALLA PROTECTORA DE - RESTRICCIÓN DE (talmúdico)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES GUIDROT (גִּדְרוֹת - גדרות) VALLAS DE - LÍMITES DE - FRONTERAS DE / VALLAS PROTECTORAS DE - RESTRICCIONES DE (talmúdico)

Límite, Frontera, Campo de interés (académico)

גֶּדֶר
גדר
GUÉDER

Dentro de, Dentro de los límites de, En la etapa de

בְּגֶּדֶר
בגדר
BEGUÉDER

ּLa Buena Valla (nombre que se da a una porción de la frontera entre Líbano e Israel cerca de Metula)

הַגָּדֵר הַטּוֹבָה
הגדר הטובה
HAGADER HATOVAH

Extraordinario, Excepcional

יוֹצֵא מִגֶּדֶר הָרָגִיל
יוֹצֵא מגדר הרגיל
IOTZÉ MIGUÉDER HARAGUIL
  • IOTZÉ (יוֹצֵא - יוצאSALGO, ME VOY, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LATZET (לָצֵאתSALIR (al exterior, la luna o el sol, ...) / IRSE - PARTIR (especialmente del país, o para algo) / EMERGER - EMANAR DE / FUGARSE / DAR UN PASO ADELANTE (para reconocer o declarar algo) / TERMINARSE (el Sábat) / ESCAPAR DE / PASAR (el tiempo) (literario) / SUPERAR (algo, salir de una situación mala, dura, complicada...) / SALIR DE - DERIVARSE DE - TENER SU ORIGEN EN - BASARSE EN / SER PUBLICADO / ANUNCIAR / RESULTAR QUE - RESULTAR EN (algo)
  • MIGUÉDER (מִגֶּדֶר - מגדרFUERA DE LA VALLA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • MI (מִ - מ) FUERA DE, ES UNA VARIACIÓN DE ME (מְ - מDE - FUERA DE - MÁS ALLÁ DE (procedencia)
    • GUÉDER (גֶּדֶר - גדרLÍMITE - FRONTERA - CAMPO DE INTERÉS (académico)
      • GADER (גָּדֵר - גדרVALLA - SU FORMA COMPUESTA ES GDER (גְּדֵר - גדרVALLA DE
        • EL PLURAL ES GDEROT (גְּדֵרוֹת - גדרותVALLAS - SU FORMA COMPUESTA GIDROT (גִּדְרוֹת - גדרותVALLAS DE
      • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
        • LIGDOR (לִגְדֹּרVALLAR - CERCAR / ENCERRAR (raro)
        • LEGADER (לְגַדֵּרVALLAR - CERCAR - CIRCUNSCRIBIR - DELIMITAR
        • LEHAGDIR (לְהַגְדִּירDEFINIR - ESPECIFICAR - CONCRETAR - CARACTERIZAR
  • HA (הַ - הLOS, LAS, EL, LA, LO (artículo determinado)
  • RAGUIL (רָגִיל - רגילHABITUAL - NORMAL - REGULAR - CORRIENTE / ACOSTUMBRADO - ACLIMATADO
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LEHITRAGUEL (לְהִתְרַגֵּלACOSTUMBRARSE - HABITUARSE (a algo)
      • LEHARGUIL (לְהַרְגִּילACOSTUMBRAR - HABITUAR

El médico definió el problema y recomendó una solución

הָרוֹפֵא הִגְדִּיר אֶת הַבְּעָיָה וְהִצִּיעַ פִּתְרוֹן
הרופא הגדיר את הבעיה והציע פתרון
HAROFEH HIGDIR ET HABE'AIAH VEHITZÌ'A PITRÓN

AJUSTES - DEFINICIONES y otros modismos de uso en la red y al mandar mensajes y textear

USOS DE ESTE VERBO Y SUS PALABRAS DERIVADAS Y OTROS MODISMOS AL NAVEGAR POR LA RED, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Entra, teclea, Pulsa (también en el sentido de introducir, teclear datos o pulsar) Tikanés תיכנס
Ve a, Entra en (Pulsa en) Tikanés le תיכנס ל
Clica, Pulsa en enlaces (links), ahí está Tikanés le-linqim, zeh sham תיכנס ל”לינקים”, זה שם
Clica, Pulsa (masc. y fem. sing.), Clicad, Pulsad (pl.) (imperativo) Taqliq, Taqlíqi, Taqlíqu תקליק / תקליקי / תקליקו
Clica sobre Lehaqliq 'al להקליק על
Contacto (LITZOR es crear, TZOR es el imperativo; TZOR QÉSHER es CREA CONTACTO, Contacta) Tzor Qésher, Tzrí, Tzrú צור קשר / צְרִי / צְרוּ
Ha llegado (masc. y fem. sing), Han llegado ahí (lit.: Está aquí, Están aquí) Iesh lejá / laj / lajem sham יש לך / לכם
Ahí tienes un menú Iesh lejá sham tafrit יש לך שם תפריט
Buscar Jipús חיפוש
Guglear, Buscar en Google Legaguel, Lejapés be-Google לגגל / לחפש בגוגל
Gugléalo (masc., fem.) Gugleadlo Tegaguel / Tegaglí / Tegaglú et zeh תגגל / תגגלי / תגגלו
Buscar en el sitio Lejapés ba-atar לחפש באתר
Busca (masc., fem.), Buscad Tejapés / Tejapsí / Tejapsú תחפש / תחפשי / תחפשו
FAQ - Preguntas y Respuestas / Preguntas frecuentes Sheelot u-tshuvot / Sheelot nefotzot שאלות ותשובות / שאלות נפוצות
Mapa del sitio Mapat ha-atar מפת האתר
Subir Leha'alot להעלות
Lo estoy subiendo ahora al sitio Aní ma'aleh et zeh ajshav la-atar אני מעלה את זה עכשיו לאתר
Ellos aún no lo han subido Hem 'od lo he'elú et zeh הם עוד לא העלו את זה
Bajar, Descargar Lehorid להוריד
Bájalo (descárgalo) del sitio (imperativo) Torid et zeh me-ha-atar תוריד את זה מהאתר
Contraseña(s), Clave(s) Sismá, Sismaot סיסמא, סיסמאות
Cambio de contraseña Shinúi Sismá (Sismá también se escribe con Héi en vez de Alef) שינוי סיסמא
Nombre de ususario Shem mishtamesh שם משתמש
Entra, Teclea (para entrar) Hajnés, Haqesh הכנס, הקש
Moverse arriba o abajo, Scroll (Rueda) Liglol לגלול
Sube Aleh עלה
Sube un poco Aleh / ta'aleh réga' עלה/תעלה רגע
Baja Red רד
Ajustes, Definiciones Hagdarot (también se dice Sétings, como en inglés) הגדרות
Correo-e, Email / Correos, Emails Méil, Iméil / Meilim מייל, אימייל
Él me mandó un email, un correo-e Hu shalaj li méil הוא שלח לי מייל

LENGUAJE AL ESCRIBIR MENSAJES DE TEXTO O TEXTEAR

¿Estás levantada (despierta)? (cuando llamas a tu ex a las 3 am) (masc. / fem.) Er, Erah עֵר, עֵרָה
Háblame a mí Dabrí ití דַּבְּרִי אִיתִי
¿Te levantaste?, Despertarse, Levantarse Hit'orart, Lehit'orer הִתְעוֹרַרְתְ, לְהִתְעוֹרֵר
Devuélveme la llamada, Llámame Tajzerí elái / Tajzor elái תַּחְזְרִי אֵלַיי, תַּחְזוֹר אֵלַיי
TAJZOR se conjuga como LAJSHOV
Lajzor, Lajshov לַחְזוֹר, לַחְשוֹב
Tajshov - tajsheví, Tajzor - Tajzerí תַּחְשוֹב-תַּחְשְבִי, תַּחְזוֹר-תַּחְזְרִי
Hola, Hola Haló? הָלוֹ?
Me puedes hacer un poco de caso, Relaciones Iájas, Iejasim יָחָס, יְחָסִים
¿Pasó algo? Qarah mashehú קָרָה מַשֶהוּ
Ocurrir, Pasar Liqrot לִקְרוֹת
¿Dónde estás? Éifo at? אֵיפֹה אַת?
En clase Be-shiur בְּשִיעוּר
En una reunión Bi-fguishah בִּפְגִישָה
En casa Ba-báit בַּבַּיִת
En el coche (de viaje) Be-nsi'ah בִּנְסִיעָה
En un segundo Téjef תֵּיכֵף
¿Quién es? Mi zeh מִי זֶה
Llamada anónima (no aparece el número) Mitqasher me-jasum מִתְקַשֵּר מֵחָסוּם
Deja de filtrar (las llamadas) (soy yo, coge la llamada, el teléfono) Tafsíqi lesanén תַּפְסִיקִי לְסֵנֵּן
¿Cómo estás? (lit.: ¿Qué se oye) Mah nish? (que es una abreviatura de Mah Nishmá'?) מָה נִישְׁ? (מָה נִישְׁמַע?)
Háblame (masc.) Daber elái דַּבֵּר אֵלַיי
No importa, Da igual Lo jashuv לֹא חָשׁוּב
Dejalo correr (La'atzov es el infinitivo) Itzví (coloquialmente se suele decir 'Atzví) עִזְבִי
Emoticón Llorando Smáili bojeh סְמַיילִי בּוֹכֶה
Emoticón Guiñando Smáili qoretz סְמַיילִי קוֹרֵץ
Emoticón Riendo Smáili tzojeq סְמַיילִי צוֹחֵק
Ja, Ja (risa) JE, JE חח

Verbos relacionados

LEHAGDIR - HIGDIR - לְהַגְדִּיר - הִגְדִּיר - DEFINIR - ESPECIFICAR - CONCRETAR - CARACTERIZAR

LEGADER - GUIDER - לְגַדֵּר - גִּדֵּר - VALLAR - CERCAR - CIRCUNSCRIBIR - DELIMITAR

LEGADER - GUDAR - לְגַדֵּר - גֻּדַּר - SER VALLADO - CERCADO - CIRCUNSCRITO - DELIMITADO

LEVATÉN - לְבַטֵּן - CONCRETAR - ESPECIFICAR

LEIADÉ'A - IDÉ'A o LEIAD'Á - IIDÁ' - לְיַדֵּעַ - יִדֵּעַ - CONCRETAR - DETERMINAR - HACER DEFINITIVO - HACER FINAL / PONER AL DÍA - ACTUALIZAR - INFORMAR DE LAS NOVEDADES (a alguien)

LEIADÉ'A o LEIAD'Á - IUDÁ' - לְעַדְכֵּן - עֻדְכַּ - SER CONCRETADO - DETERMINADO - HECHO DEFINITIVO - HECHO FINAL / SER PUESTO AL DÍA - ACTUALIZADO -INFORMADO DE LAS NOVEDADES (alguien)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.