Verbos‎ > ‎

COMPUTARIZAR - COMPUTERIZAR - TRATAR DATOS MEDIANTE ORDENADOR - LEMAJSHEV - MIJSHEV - למחשב - מחשב

COMPUTARIZAR - COMPUTERIZAR - TRATAR DATOS MEDIANTE ORDENADOR

TO COMPUTERIZE

LA REAL ACADEMIA DE LA LENGUA SOLO INCLUYE LA FORMA COMPUTARIZAR, PERO A MÍ ME GUSTA MÁS COMPUTERIZAR

CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ מחשׁב
INFINITIVO LEMAJSHEV לְמַחְשֵׁב למחשב
PASADO (3ª pers. masc. sing.) MIJSHEV מִחְשֵׁב מחשב

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְמַחְשֵׁב מְמַחְשֶׁבֶת מְמַחְשְׁבִים מְמַחְשְׁבוֹת מַחְשֵׁב מַחְשְׁבִי מַחְשְׁבוּ
ממחשב ממחשבת ממחשבים ממחשבות מחשב מחשבי מחשבו
MEMAJSHEV MEMAJSHÉVET MEMAJSHEVIM MEMAJSHEVOT MAJSHEV MAJSHEVÍ MAJSHEVÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
מִחְשַׁבְתִּי מִחְשַׁבְתָּ מִחְשַׁבְתְּ מִחְשֵׁב מִחְשְׁבָה מִחְשַׁבְנוּ מִחְשַׁבְתֶּם מִחְשַׁבְתֶּן מִחְשְׁבוּ
מחשבתי מחשבת מחשבת מחשב מחשבה מחשבנו מחשבתם מחשבתן מחשבו
MIJSHAVTI MIJSHAVTA MIJSHAVT MIJSHEV MIJSHEVAH MIJSHAVNU MIJSHÁVTEM* MIJSHAVTEN* MIJSHEVÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲמַחְשֵׁב תְּמַחְשֵׁב תְּמַחְשְׁבִי יְמַחְשֵׁב תְּמַחְשֵׁב נְמַחְשֵׁב תְּמַחְשְׁבוּ יְמַחְשְׁבוּ
אמחשב תמחשב תמחשבי ימחשב תמחשב נמחשב תמחשבו ימחשבו
AMAJSHEV TEMAJSHEV TEMAJSHEVÍ IEMAJSHEV TEMAJSHEV NEMAJSHEV TEMAJSHEVÚ IEMAJSHEVÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 COMPUTARIZAR - COMPUTERIZAR - TRATAR DATOS MEDIANTE ORDENADOR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Ordenador, Computadora
    2. 2.2 Ordenador portátil, Portátil
    3. 2.3 Gráficos de ordenador, Gráfica por ordenador
    4. 2.4 Software, Programa de ordenador
    5. 2.5 Programador (a, es, as) (también de software)
    6. 2.6 Disco duro (ordenadores)
    7. 2.7 Teclado
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEMAJSHEV - MUJSHAV - לְמַחְשֵׁב - מֻחְשַׁב - SER COMPUTARIZADO - SER COMPUTERIZADO - SER TRATADOS DATOS MEDIANTE ORDENADOR
    2. 3.2 LETAJNET - TIJNET - לְתַכְנֵת - תִּכְנֵת - PROGRAMAR (también software)
    3. 3.3 LETAJNET - TUJNAT - לְתַכְנֵת - תֻּכְנַת - SER PROGRAMADO (también software)
    4. 3.4 LENAPOT - NIPAH - לְנַפּוֹת - נִפָּה - TAMIZAR - DEPURAR (también el software)
    5. 3.5 LENAPOT - NUPAH - לְנַפּוֹת - נֻפָּה - SER TAMIZADO - SER DEPURADO (también el software)
    6. 3.6 LEGAGUEL - GUIGUEL - לְגַגֵּל - גִּגֵּל - GUGLEAR - BUSCAR EN GOOGLE
    7. 3.7 LEGAGUEL - GUGAL - לְגַגֵּל - גֻּגַּל - SER GUGLEADO - SER BUSCADO EN GOOGLE
    8. 3.8 LEJAPÉS - JIPÉS - לְחַפֵּשׂ - חִפֵּשׂ - BUSCAR (también en internetI / DISFRAZAR / ROMPERSE LA CABEZA (pensar intensamente buscando una solución o respuesta) / VESTIR ELEGANTEMENTE
    9. 3.9 LIGLOSH - לִגְלֹשׁ - DESLIZARSE - SURFEAR - PLANEAR - ESQUIAR / NAVEGAR - SURFEAR (internet)
    10. 3.10 LEHAQLIQ - HIQLIQ - לְהַקְלִיק - הִקְלִיק - CLICAR - CLIQUEAR - HACER CLIC (en un enlace)
    11. 3.11 LEHAQLIQ - HUQLAQ - לְהַקְלִיק - הֻקְלָק - SER CLICADO - CLIQUEADO - HECHO CLIC (en un enlace)
    12. 3.12 LEHA'ALOT - HE'ELAH - לְהַעֲלוֹת - הֶעֱלָה - SUBIR - ELEVAR - IZAR - LLEVAR ARRIBA (algo o alguien) / SUBIR (internet) / CAUSAR - LLEVAR EMIGRACIÓN A ISRAEL / AUMENTAR - REFORZAR - AVANZAR / REVELAR - SACAR A LA LUZ / PRODUCIR (obra teatro) / DESARROLLAR - CUBRIRSE DE (moho, orín, herrumbre)
    13. 3.13 LEHA'ALOT - HO'OLAH - לְהַעֲלוֹת - הָעֳלָה - SER SUBIDO - ELEVADO - IZADO - LLEVADO ARRIBA (algo o alguien) / SER SUBIDO (internet) / SER CAUSADA - LLEVADA EMIGRACIÓN A ISRAEL / AUMENTADO - REFORZADO - AVANZADO / REVELADO - SACADO A LA LUZ / PRODUCIDO (obra teatro) / ESTAR CUBIERTO DE (moho, orín, herrumbre)
    14. 3.14 LARÉDET - לָרֶדֶת - BAJAR / BAJARSE (también de internet) - APEARSE (de vehículo) / DESCENDER - CAER - DISMINUIR - REDUCIR - AMINORAR - DECLINAR / EMIGRAR DE ISRAEL / SALIR (una mancha) / SER DURO CON ALGUIEN - ATACAR (CAER sobre alguien) (jerga) / CAER (lluvia, nieve)
    15. 3.15 LEHORID - HORID - לְהוֹרִיד - הוֹרִיד - BAJAR - DESCENDER (también: de peso, de internet, precio, coste...) / APEAR - APEARSE - DEJAR BAJAR (pasajero) / REDUCIR / QUITARSE ROPA
    16. 3.16 LEHORID - HURAD - לְהוֹרִיד - הוּרַד - SER BAJADO - DESCENDIDO - REDUCIDO - APEADO - QUITADA ROPA
    17. 3.17 LEHIKANÉS - לְהִכָּנֵס - ENTRAR / INTRODUCIR (datos) / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)
    18. 3.18 LESHANOT - SHINAH - לְשַׁנּוֹת - שִׁנָּה - CAMBIAR (también contraseñas) - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / DIFERENCIARSE - SER DIFERENTE - MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)
    19. 3.19 LITZOR - לִיצֹר - CREAR - INGENIAR - INVENTAR - IDEAR - PRODUCIR / (También se usa para construir las palabras CONTACTO o CONTACTAR)
    20. 3.20 LEHAGDIR - HIGDIR - לְהַגְדִּיר - הִגְדִּיר - DEFINIR - ESPECIFICAR - CONCRETAR - CARACTERIZAR / (También se usa para construir la palabra AJUSTES)
    21. 3.21 LEQANFEG - לְקַנְפֵג - CONFIGURAR (informática) (jerga)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Ordenador, Computadora

מַחְשֵׁב קוֹמְפְּיוּטֶר
מחשב קומפיוטר
MAJSHEV QOMPIUTER
  • MAJSHEV TAMBIÉN SIGNIFICA COMPUTARIZA - COMPUTERIZA, QUE ES EL IMPERATIVO SINGULAR (a hombre) DEL VERBO LEMAJSHEV (לְמַחְשֵׁב) COMPUTARIZAR - COMPUTERIZAR - TRATAR DATOS MEDIANTE ORDENADOR

Ordenador portátil, Portátil

מַחְשֵׁב נִשָּׂא מַחְשֵׁב נַיָּד
מחשב נשא מחשב נייד
MAJSHEV NISHÁ MAJSHEV NAIAD
  • CREO QUE COLOQUIALMENTE ES MÁS FRECUENTE MAJSHEV NAIAD
  • NAIAD (נַיָּד - נייד) PORTÁTIL - MÓVIL
    • EL FEMENINO SINGULAR ES NAIÉDET (נַיֶּדֶת - ניידת) PORTÁTIL - MÓVIL
    • EL MASCULINO PLURAL ES NAIADIM (נַיָּדִים - ניידים) PORTÁTILES - MÓVILES
    • EL FEMENINO PLURAL ES NAIADOT (נַיָּדוֹת - ניידות) PORTÁTILES - MÓVILES
  • NISHÁ (נִשָּׂא - נשא) MÓVIL - PORTÁTIL - MOVIBLE
    • EL FEMENINO SINGULAR ES NISHET (נִשֵּׂאת - נשאת) PORTÁTIL - MÓVIL - MOVIBLE
    • EL MASCULINO PLURAL ES NISHAÍM (נִשָּׂאִים - נשאים) PORTÁTILES - MÓVILES - MOVIBLES
    • EL FEMENINO PLURAL ES NISHAOT (נִשָּׂאוֹת - נשאות) PORTÁTILES - MÓVILES - MOVIBLES

Gráficos de ordenador, Gráfica por ordenador

גְּרָפִיקָה מְמֻחְשֶׁבֶת
גרפיקה ממוחשבת
GRÁFIQAH MEMUJSHÉVET
  • LITERALMENTE: (ARTES) GRÁFICA(S) COMPUTERIZADA 
  • MEMUJSHÉVET (מְמֻחְשֶׁבֶת - ממוחשבתCOMPUTARIZADA - COMPUTERIZADA, TAMBIÉN ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEMAJSHEV (לְמַחְשֵׁב) SER COMPUTARIZADO - SER COMPUTERIZADO - SER TRATADOS DATOS MEDIANTE ORDENADOR
  • TAMBIÉN PUEDE DECIRSE: GRAFIQAT MAJSHEV (גְּרָפִיקַת מַחְשֵׁב - גרפיקת מחשב) (ARTES) GRÁFICAS DE ORDENADOR
    • MAJSHEV (מַחְשֵׁב - מחשבORDENADOR - COMPUTADORA

Software, Programa de ordenador

תָּכְנָה
תּכנה
TOJNAH
  • SU FORMA COMPUESTA ES TOJNAT (תָּכְנַת - תוכנת) SOFTWARE DE - PROGRAMA DE ORDENADOR DE

Programador (a, es, as) (también de software)

מְתַכְנֵת מְתַכְנֶתֶת מְתַכְנְתִים מְתַכְנְתוֹת
מתכנת מתכנתת מתכנתים מתכנתות
METAJNET METAJNÉTET METAJNETIM METAJNETOT
  • TAMBIÉN SON EL PRESENTE DEL VERBO LETAJNET (לְתַכְנֵתPROGRAMAR (también software)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES METAJNET (מְתַכְנֵת - מתכנת) PROGRAMADOR DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES METAJNETÉI (מְתַכְנְתֵי - מתכנתי) PROGRAMADORES DE

Disco duro (ordenadores)

דִּיסְק קָשִׁיחַ כּוֹנָן קָשִׁיחַ
דיסק קשיח כונן קשיח
DISQ QASHIJÁ QONEN QASHIJÁ
  • DISQ (דִּיסְק - דיסק) DISCO
  • QASHIJÁ (קָשִׁיחַ - קשיח) INFLEXIBLE - RÍGIDO - DURO - ESTRICTO - TIESO - FUERTE
  • QÓNEN (דִּיסְק - דיסקDISCO - UNIDAD DE DISCO (ordenadores) / ESTANTE - ESTANTERÍA

Teclado

מִקְלֶדֶת
מקלדת
MIQLÉDET
  • TAMBIÉN SE DICE LUÁJ MAQASHIM  (לוּחַ מַקָּשִׁים - לוח מקשיםTECLADO (alfanumérico)
    • LITERALMENTE: TABLETA DE TECLAS
    • LUÁJ (לוּחַ - לוּחַPIZARRA / TABLERO (de juegos) / TABLÓN - PLANCHA - TABLA / TABLETA / HOJA / PANEL DE CONTROL / ALMANAQUE - CALENDARIO / TABLA - LISTA / PLACA / GRUPO DE FOTOS COSIDAS EN EL INTERIOR DE UN LIBRO
      • LUJOT (לוּחוֹת - לוחותPIZARRAS / TABLEROS...
      • LÚAJ KTIVAH (לוּחַ כְּתִיבָה - לוּחַ כתיבהPORTAPAPELES (soporte rígido con un clip para sujetar y apoyar papeles para poder escribir en estos)
        • LITERALMENTE: TABLÓN DE ESCRITURA
        • KTIVAH (כְּתִיבָה - כתיבהESCRITURA - ANOTACIÓN - INSCRIPCIÓN
    • MAQASH  (לוּחַ מַקָּשׁ - לוח מקשTECLA (de un teclado alfanumérico)

Verbos relacionados

LEMAJSHEV - MUJSHAV - לְמַחְשֵׁב - מֻחְשַׁב - SER COMPUTARIZADO - SER COMPUTERIZADO - SER TRATADOS DATOS MEDIANTE ORDENADOR

LETAJNET - TIJNET - לְתַכְנֵת - תִּכְנֵת - PROGRAMAR (también software)

LETAJNET - TUJNAT - לְתַכְנֵת - תֻּכְנַת - SER PROGRAMADO (también software)

LENAPOT - NIPAH - לְנַפּוֹת - נִפָּה - TAMIZAR - DEPURAR (también el software)

LENAPOT - NUPAH - לְנַפּוֹת - נֻפָּה - SER TAMIZADO - SER DEPURADO (también el software)

LEGAGUEL - GUIGUEL - לְגַגֵּל - גִּגֵּל - GUGLEAR - BUSCAR EN GOOGLE

LEGAGUEL - GUGAL - לְגַגֵּל - גֻּגַּל - SER GUGLEADO - SER BUSCADO EN GOOGLE

LEJAPÉS - JIPÉS - לְחַפֵּשׂ - חִפֵּשׂ - BUSCAR (también en internetI / DISFRAZAR / ROMPERSE LA CABEZA (pensar intensamente buscando una solución o respuesta) / VESTIR ELEGANTEMENTE

LIGLOSH - לִגְלֹשׁ - DESLIZARSE - SURFEAR - PLANEAR - ESQUIAR / NAVEGAR - SURFEAR (internet)

LEHAQLIQ - HIQLIQ - לְהַקְלִיק - הִקְלִיק - CLICAR - CLIQUEAR - HACER CLIC (en un enlace)

LEHAQLIQ - HUQLAQ - לְהַקְלִיק - הֻקְלָק - SER CLICADO - CLIQUEADO - HECHO CLIC (en un enlace)

LEHA'ALOT - HE'ELAH - לְהַעֲלוֹת - הֶעֱלָה - SUBIR - ELEVAR - IZAR - LLEVAR ARRIBA (algo o alguien) / SUBIR (internet) / CAUSAR - LLEVAR EMIGRACIÓN A ISRAEL / AUMENTAR - REFORZAR - AVANZAR / REVELAR - SACAR A LA LUZ / PRODUCIR (obra teatro) / DESARROLLAR - CUBRIRSE DE (moho, orín, herrumbre)

LEHA'ALOT - HO'OLAH - לְהַעֲלוֹת - הָעֳלָה - SER SUBIDO - ELEVADO - IZADO - LLEVADO ARRIBA (algo o alguien) / SER SUBIDO (internet) / SER CAUSADA - LLEVADA EMIGRACIÓN A ISRAEL / AUMENTADO - REFORZADO - AVANZADO / REVELADO - SACADO A LA LUZ / PRODUCIDO (obra teatro) / ESTAR CUBIERTO DE (moho, orín, herrumbre)

LARÉDET - לָרֶדֶת - BAJAR / BAJARSE (también de internet) - APEARSE (de vehículo) / DESCENDER - CAER - DISMINUIR - REDUCIR - AMINORAR - DECLINAR / EMIGRAR DE ISRAEL / SALIR (una mancha) / SER DURO CON ALGUIEN - ATACAR (CAER sobre alguien) (jerga) / CAER (lluvia, nieve)

LEHORID - HORID - לְהוֹרִיד - הוֹרִיד - BAJAR - DESCENDER (también: de peso, de internet, precio, coste...) / APEAR - APEARSE - DEJAR BAJAR (pasajero) / REDUCIR / QUITARSE ROPA

LEHORID - HURAD - לְהוֹרִיד - הוּרַד - SER BAJADO - DESCENDIDO - REDUCIDO - APEADO - QUITADA ROPA

LEHIKANÉS - לְהִכָּנֵס - ENTRAR / INTRODUCIR (datos) / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)

LESHANOT - SHINAH - לְשַׁנּוֹת - שִׁנָּה - CAMBIAR (también contraseñas) - ALTERAR - MODIFICAR (algo) / DIFERENCIARSE - SER DIFERENTE - MARCAR LA DIFERENCIA (coloquial)

LITZOR - לִיצֹר - CREAR - INGENIAR - INVENTAR - IDEAR - PRODUCIR / (También se usa para construir las palabras CONTACTO o CONTACTAR)

LEHAGDIR - HIGDIR - לְהַגְדִּיר - הִגְדִּיר - DEFINIR - ESPECIFICAR - CONCRETAR - CARACTERIZAR / (También se usa para construir la palabra AJUSTES)

LEQANFEG - לְקַנְפֵג - CONFIGURAR (informática) (jerga)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.