Verbos‎ > ‎

COMPORTARSE - PORTARSE - CONDUCIRSE (de cierta manera) - LEHITNAHEG - HITNAHEG - להתנהג - התנהג

COMPORTARSE - PORTARSE - CONDUCIRSE (de cierta manera)

TO BEHAVE
CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ נהג
INFINITIVO LEHITNAHEG לְהִתְנַהֵג להתנהג
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITNAHEG הִתְנַהֵג התנהג

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מִתְנַהֵג מִתְנַהֶגֶת מֵתְנַהֲגִים מִתְנַהֲגוֹת הֵתְנַהֵג הִתְנַהֲגִי הִתְנַהֲגוּ
מתנהג מתנהגת מתנהגים מתנהגות התנהג התנהגי התנהגו
MITNAHEG MITNAHÉGUET MITNAHAGUIM MITNAHAGOT HITNAHEG HITNAHAGUÍ HITNAHAGÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתְנַהַגְתִּי הִתְנַהַגְתָּ הִתְנַהַגְתְּ הִתְנַהֵג הִתְנַהֲגָה הִתְנַהַגְנוּ הִתְנַהַגְתֶּם הִתְנַהַגְתֶּן הִתְנַהֲגוּ
התנהגתי התנהגת התנהגת התנהג התנהגה התנהגנו התנהגתם התנהגתן התנהגו
HITNAHAGTI HITNAHAGTA HITNAHAGT HITNAHEG HITNAHAGAH HITNAHAGNU HITNAHÁGTEM* HITNAHAGTEN* HITNAHAGÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶתְנַהֵג תִּתְנַהֵג תִּתְנַהֲגִי יִתְנַהֵג תִּתְנַהֵג נִתְנַהֵג תִּתְנַהֲגוּ יִתְנַהֲגוּ
אתנהג תתנהג תתנהגי יתנהג תתנהג נתנהג תתנהגו יתנהגו
ETNAHEG TITNAHEG TITNAHAGUÍ ITNAHEG TITNAHEG NITNAHEG TITNAHAGÚ ITNAHAGÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 COMPORTARSE - PORTARSE - CONDUCIRSE (de cierta manera)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Conductor (es), Chófer o Chofer (es)
    2. 2.2 Conductor novel
    3. 2.3 Conducción / (acto de estar) Conduciendo
    4. 2.4 Accidente
    5. 2.5 Costumbre / Hábito / Práctica
    6. 2.6 Costumbre, Tradición, Costumbre judía
    7. 2.7 Liderazgo / Liderando
    8. 2.8 Rotonda(s), Plaza(s) / Algo redondo u ovalado (pan, peso, lugar, zona, distrito) / Barra(s) de pan (coloquial) / Talento(s) (unidad de medida, bíblico)
    9. 2.9 Plaza(s)
    10. 2.10 Calle(s)
    11. 2.11 Carretera, Camino asfaltado
    12. 2.12 Camino, Carretera, Vía, Ruta, Acceso / Método, Manera, Técnica / Modo (gramática)
    13. 2.13 Por medio de, Mediante, Vía / Camino de, En ruta hacia
    14. 2.14 Prometedor, En ascenso (dicho de alguien) / Próximamente, Que viene
    15. 2.15 Sistema (biología anatómica; respiratorio, urinario...)
    16. 2.16 Sistema de vida, Tipo de vida, Lifestyle
    17. 2.17 A su manera, A su estilo
    18. 2.18 El pasajero pagó al taxista (al conductor del taxi)
    19. 2.19 Se pide (requiere) a los conductores tener cuidado con el hielo
    20. 2.20 Él condujo por la autopista para evitar atascos
    21. 2.21 Otros modismos derivados de LINHOG y otros verbos cercanos
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LINHOG - לִנְהֹג - CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
    2. 3.2 LEHANHIG - HINHIG - לְהַנְהִיג - הִנְהִיג - LIDERAR - CONDUCIR - LLEVAR / REGIR - GOBERNAR - IMPONER - INSTITUIR - INTRODUCIR
    3. 3.3 LEHANHIG - HUNHAG - לְהַנְהִיג - - SER LIDERADO - CONDUCIDO - LLEVADO / REGIDO - GOBERNADO - IMPUESTO - INSTITUIDO - INTRODUCIDO
    4. 3.4 LEHITIALED - לְהִתְיַלֵּד - COMPORTARSE INFANTILMENTE
    5. 3.5 LEHISTAJBEQ - לְהִסְתַּחְבֵּק - COMPORTARSE FAMILIARMENTE (especialmente con personas que no son cercanas ni familiares, como cuando se quiere aparentar ser cercano para convencer a alguien, por ejemplo, a la policía o alguien influyente, para que te trate bien)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Conductor (es), Chófer o Chofer (es)

נַהָג נַהָגִים
נהג נהגים
NAHAG NAHAGUIM
  • FORMALMENTE SE DICEN NEHAG (נֶהָג - נהג) Y NEHAGUIM (נֶהָגִים - נהגים), PERO COLOQUIALMENTE TODO EL MUNDO DICE NAHAG Y NAHAGUIM, QUE EN REALIDAD CASI SIEMPRE SUENAN COMO NAAG Y NAAGUIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NEHAG (נֶהָג - נהג) o  NAHAG (נַהָג - נהגCONDUCTOR DE - CHÓFER DE - CHOFER DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES NEHAGUÉI (נֶהָגֵי - נהגי) o  NAHAGUÉI (נַהָגֵי - נהגיCONDUCTORES DE - CHÓFERES DE

Conductor novel


נַהָג חָדָשׁ
נהג חדש
NAHAG JADASH

Conducción / (acto de estar) Conduciendo

נְהִיגָה
נהיגה
NEHIGAH

Accidente

תְּהוּנָה
תהונה
TEHUNAH

Costumbre / Hábito / Práctica

נֹהַג
נוהג
NOHAG

Costumbre, Tradición, Costumbre judía

מִנְהָג מִנְהָגִים
מנהג מנהגים
MINHAG MINHAGUIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MINHAG (מִנְהַג - מנהג) COSTUMBRE DE - TRADICIÓN DE - COSTUMBRE JUDÍA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL MASCULINO PLURAL ES MINHAGUÉI (מִנְהֲגֵי - מנהגי) COSTUMBRES DE - TRADICIONES DE - COSTUMBRES JUDÍAS DE

Liderazgo / Liderando

הַנְהָגָה
הנהגה
HANHAGAH

Rotonda(s), Plaza(s) / Algo redondo u ovalado (pan, peso, lugar, zona, distrito) / Barra(s) de pan (coloquial) / Talento(s) (unidad de medida, bíblico)


כִּכָּר כְּרַיִם
ככר כרים
KIKAR KIKARIM
  • APARECE FRECUENTEMENTE EN LA BIBLIA PARA DESIGNAR UNA ZONA O LUGAR CON FORMA CIRCULAR O REDONDO, CON ESPECIAL REFERENCIA A LA ZONA DEL RÍO JORDÁN — POR EJ., ASÍ SE DESCRIBE EL LUGAR DONDE SE ASIENTA LA CIUDAD DE SODOMA, AL OESTE DEL JORDÁN —, O CON EL SIGNIFICADO DE TALENTO (unidad de medida de oro, plata o hierro; y moneda)
  • 1  TALENTO = ENTRE 40 y 60 KG, SEGÚN LA ÉPOCA (en general, más antigua, más peso)

Plaza(s)

רְחָבָה רְחָבוֹת
רחבה רחבות
REJAVAH REJOVOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RAJAVAT (רַחֲבַת - רחבת) PLAZA DE, Y LA DEL PLURAL RAJAVOT (רַחֲבוֹת - רחבות) PLAZAS DE

Calle(s)

רְחוֹב רְחוֹבוֹת
רחוב רחובות
REJOV REJOVOT

Carretera, Camino asfaltado

כְּבִישׁ
כְּבִישׁ
QEVISH

Camino, Carretera, Vía, Ruta, Acceso / Método, Manera, Técnica / Modo (gramática)

דֶּרֶךְ
דרך
DÉREJ

Por medio de, Mediante, Vía / Camino de, En ruta hacia

בְּדֶּרֶךְ
בדרך
BEDÉREJ

Prometedor, En ascenso (dicho de alguien) / Próximamente, Que viene

שְׂבְּדֶּרֶךְ
שבדרך
SHEBEDÉREJ

Sistema (biología anatómica; respiratorio, urinario...)

דָּרְכִי
דרכי
DARJÍ

Sistema de vida, Tipo de vida, Lifestyle

דָּרְכִיוּ
דרכיו
DARJÍU

A su manera, A su estilo

כְּדָרְכוֹ
כדרכו
KEDARJÓ

El pasajero pagó al taxista (al conductor del taxi)

הַנּוֹסֵעַ שִׁילֵּם לְנַהַג הַמּוֹנִית
הנוסע שילם לנהג המונית
HA NOSÉ'A SHILEM LENAHAG HAMONIT
  • LITERALMENTE: ... AL CONDUCTOR DEL TAXI
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • NOSÉ'A (נוֹסֵעַ - נוסעPASAJERO - VIAJERO, Y TAMBIÉN VIAJO - VIAJAS - VIAJA / MONTO - MONTAS - MONTA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LINSÓ'A (לִנְסֹעַVIAJAR - CONDUCIR - MONTAR - IR (en vehículo de ruedas)
    • EL FEMENINO ES NOSA'AT (נוֹסַעַת - נוסעתPASAJERA - VIAJERA
  • SHILEM (תְּשַׁלְמוּ - תשלמוÉL PAGÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LESHALEM (לְשַׁלֵּםPAGAR (salarios, bienes, deudas, compras, impuestos...) - COMPENSAR (en pago)
  • LE (לְ - לA (preposición)
  • NAHAG (נַהָג - נַהָגCONDUCTOR 
    • NO CONFUNDIR CON NAHAG (נָהַג - נָהַגÉL CONDUJO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LINHOG (לִנְהֹג) CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
  • MONIT (מוֹנִית - מוֹנִיתTAXI
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Se pide (requiere) a los conductores tener cuidado con el hielo

הַנֶהָגִים מִתְבַּקְּשִׁים לְהִיזָּהֵר מִפְּנֵי הַחְלָקָה
הנהגים מתבקשים להיזהר מפני החלקה
HANEHAGUIM MITBAQSHIM LEHIZAHER MIPNÉI HAJLAQAH
  • LITERALMENTE: ... DE LOS DESLIZAMIENTOS o DE LOS PATINAZOS
  • ESTE VERBO, LEHITBAQESH (לְהִתְבַּקֵּשׁ) SER PEDIDO - REQUERIDO (hacer algo) / REQUERIRSE - NECESITARSE / SER CONVOCADO - INVITADO / PEDIR - IMPLORAR (limosna), SE USA FRECUENTEMENTE EN AVISOS Y SEÑALES PÚBLICOS CUANDO SE PIDE-REQUIERE A LA GENTE QUE HAGA ALGO
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • NEHAGUIM (נֶהָגִים - נהגים) o  NAHAGUIM (נַהָגִים - נהגים) CONDUCTORES - CHÓFERES
    • NEHAG (נֶהָג - נהג) o  NAHAG (נַהָג - נהגCONDUCTOR - CHÓFER - CHOFER. COLOQUIALMENTE SE DICE NAHAG, QUE EN REALIDAD CASI SIEMPRE SUENA COMO NAAG, PERO FORMALMENTE ES NEHAG
    •  LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NEHAG (נֶהָג - נהג) o  NAHAG (נַהָג - נהגCONDUCTOR DE - CHÓFER DE - CHOFER DE
    •  LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES NEHAGUÉI (נֶהָגֵי - נהגי) o  NAHAGUÉI (נַהָגֵי - נהגיCONDUCTORES DE - CHÓFERES DE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LINHOG (לִנְהֹג) CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
  • MITBAQSHIM (מִתְבַּקְּשִׁים - מתבקשים) SON PEDIDOS, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITBAQESH (לְהִתְבַּקֵּשׁ) SER PEDIDO - REQUERIDO (hacer algo) / REQUERIRSE - NECESITARSE / SER CONVOCADO - INVITADO / PEDIR - IMPLORAR (limosna)
  • LEHIZAHER (לְהִזָּהֵרTENER CUIDADO - SER CUIDADOSO / GUARDARSE DE - ESTAR ADVERTIDO - ESTAR AVISADO - ESTAR PREVENIDO
  • MIPNÉI (מִפְּנֵי - מפניDE - CONTRA / SOBRE - A FAVOR DE / PORQUE - DEBIDO A (talmúdico)
    • MIPNEH (מִפְנֶה - מפנהDE / PUNTO DE CAMBIO - CAMBIO
  • HAJLAQAH (הַחְלָקָה - החלקה) ESQUÍ - PATINAJE - DESLIZAMIENTO - (el hecho de estar) ESQUIANDO - PATINANDO - DESLIZANDO / (el hecho de estar) ALISANDO (el cabello, el pelo) - SUAVIZANDO (algo)
  • VISTO EN PEALIM

Él condujo por la autopista para evitar atascos

הוּא נָהַג בַּכְּבִישׁ הַמָּהִיר כְּדֵי לְהִתְחַמֵּק מִפְּקָקִים
הוא נהג בכביש המהיר כדי להתחמק מפקקים
HU NAHAG BAKVISH HAMAHIR KDÉI LEHITJAMEQ MIPQAQIM
  • HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO
  • NAHAG (נָהַג - נהגÉL CONDUJO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LINHOG (לִנְהֹג) CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
    • NO CONFUNDIR CON NAHAG (נַהָג - נַהָגCONDUCTOR
  • BA (בַּ - ב) EN LA - POR LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BE (בְּ - ב) EN - POR CON
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • KVISH MAHIR (כְּבִישׁ מָּהִיר - כביש מהירAUTOPISTA (lit.: CALLE RÁPIDA)
    • KVISH (כְּבִישׁ - כבישCALLE ASFALTADA - CALLE / CARRETERA  - AUTOPISTA (coloquial)
      • BISH (בִּישׁ - בישMALO (arameo)
    • MAHIR (מָהִיר - מהירRÁPIDO - ÁGIL
      • MEHIRAH (מְהִירָה - מהירהRÁPIDA - ÁGIL
      • MEHIRIM (מְהִירִים - מהיריםRÁPIDOS - ÁGILES
      • MEHIROT (מְהִירוֹת - מהירותRÁPIDAS - ÁGILES
      • RELACIONADAS CON EL VERBO LEMAHER (לְמַהֵרAPRESURARSE - CORRER - ADELANTAR (reloj)
  • KDÉI (כְּדֵי - כדיPARA, EN LA MEDIDA EN QUE, MÁS O MENOS
  • LEHITJAMEQ (לְהִתְחַמֵּק) ESQUIVAR - EVITAR - ELUDIR
  • MI (מִ - מ) DE (procedencia), es una variante de MIN (מִן) SUELE SIGNIFICAR DE / DESDE / FUERA DE / MÁS ALLÁ DE / LEJOS DE / MÁS QUE, PERO A VECES SE USA PARA COMPARAR
  • PQAQIM (פְּקָקִים - פקקים) CORCHOS - TAPONES / ATASCOS (de tráfico) - TRANCONES / SUSTITUTOS (jerga) / FUSIBLES (coloquial)
    • PQAQ (פְּקָק - פקקCORCHO - TAPÓN / ATASCO (de tráfico) - TRANCÓN / SUSTITUTO (jerga) / FUSIBLE (coloquial)
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIFQOQ (לִפְקֹקTAPONAR - ENCORCHAR - TAPONAR CON UN CORCHO
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Otros modismos derivados de LINHOG y otros verbos cercanos

Otros modismos derivados de LINHOG y otros verbos cercanos, a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, TLV1

Le acompañamos en el sentimiento (literalmente: Compartimos la pena de la familia) Anájnu mishtatfim be-tza'ar ha-mishpajah אנחנו משתתפים בצער המשפחה
Conductor Nehag נהג
Conductor novato Nahag jadash נהג חדש
Conductora Nahéguet נהגת
Conductor, la puerta Nahag, ha-délet! נהג, הדלת!
Vas como un loco (lit.: Conductor de robos, es lo que le dices al que va conduciendo temerariamente) Nahag shodim נהג שודים
Conductor de servicio, Conductor designado (el que no bebe porque es el encargado de conducir luego) Nahag torán נהג תורן
Conduciendo, Conducción Nehigah נהיגה
Noche conduciendo, Conducción nocturna Nehigat láilah נהיגת לילה
Auto escuela (Escuela de tráfico) Nehigah moná'at נהיגה מונעת
Conducir Linhog לנהוג
¿Quiñen conduce? Mi noheg? מי נוהג?
Yo conduciré Aní enhag אני אנהג
Tu carro Eglatjá עגלתך
Él condujo carros Hu nahag 'agalot הוא נהג עגלות
Comportarse Lehitnaheg להתנהג
Comportamiento Hitnahagut התנהגות
Comportamiento adecuado Hitnahagut neotah התנהגות נאותה
Líder Manhig מנהיג
Un líder fuerte Manhig jazaq מנהיג חזק
Por el futuro de Israel Le-atid Israel לעתיד ישראל
Liderar Lehanhig להנהיג
Liderazgo Hanhagah הנהגה
El liderazgo del estado Hanhagat ha-medinah הנהגת המדינה
El liderazgo de la Unión Europea Hanhagat ha-ijud ha-eropi הנהגת האיחוד האירופי
Costumbre, Hábito Nohag נוהג
Costumbre (s) Minhag, minhagim מנהג, מנהגים

Verbos relacionados

LINHOG - לִנְהֹג - CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)

LEHANHIG - HINHIG - לְהַנְהִיג - הִנְהִיג - LIDERAR - CONDUCIR - LLEVAR / REGIR - GOBERNAR - IMPONER - INSTITUIR - INTRODUCIR

LEHANHIG - HUNHAG - לְהַנְהִיג - - SER LIDERADO - CONDUCIDO - LLEVADO / REGIDO - GOBERNADO - IMPUESTO - INSTITUIDO - INTRODUCIDO

LEHITIALED - לְהִתְיַלֵּד - COMPORTARSE INFANTILMENTE

LEHISTAJBEQ - לְהִסְתַּחְבֵּק - COMPORTARSE FAMILIARMENTE (especialmente con personas que no son cercanas ni familiares, como cuando se quiere aparentar ser cercano para convencer a alguien, por ejemplo, a la policía o alguien influyente, para que te trate bien)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.