Verbos‎ > ‎

BOMBARDEAR (también en sentido figurado: BOMBARDEAR CON MENSAJES - ANEGAR CON IDEAS - INUNDAR (algo o a alguien) CON ALGO - SOBRECARGAR - ATOSIGAR - APABULLAR - AGOBIAR - HACER ALGO CON GRAN INTENSIDAD O EN ABUNDANCIA...) - LEHAFTZITZ - HIFTZITZ - להפציץ - הפציץ

BOMBARDEAR (también en sentido figurado: BOMBARDEAR CON MENSAJES - ANEGAR CON IDEAS - INUNDAR (algo o a alguien) CON ALGO - SOBRECARGAR - ATOSIGAR - APABULLAR - AGOBIAR - HACER ALGO CON GRAN INTENSIDAD O EN ABUNDANCIA...)

TO BOMB / TO OVERLOAD - TO FLOOD (colloquial)
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ פצץ
INFINITIVO LEHAFTZITZ לְהַפְצִיץ להפציץ
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HIFTZITZ הִפְצִיץ הפציץ

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מַפְצִיץ מַפְצִיצָה מַפְצִיצִים מַפְצִיצוֹת הַפְצֵץ הַפְצִיצִי הַפְצִיצוּ
מפציץ מפציצה מפציצים מפציצות הפצץ הפציצי הפציצו
MAFTZITZ MAFTZITZAH MAFTZITZIM MAFTZITZOT HAFTZETZ HAFTZITZI HAFTZITZU
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִפְצַצְתִּי הִפְצַצְתָּ הִפְצַצְתְּ הִפְצִיץ הִפְצִיצָה הִפְצַצְנוּ הִפְצַצְתֶּם הִפְצַצְתֶּן הִפְצִיצוּ
הפצצתי הפצצת הפצצת הפציץ הפציצה הפצצנו הפצצתם הפצצתן הפציצו
HIFTZATZTI HIFTZATZTA HIFTZATZT HIFTZITZ HIFTZÍTZAH HIFTZATZNU HIFTZÁTZTEM* HIFTZATZTEN* HIFTZITZU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַפְצִיץ תַּפְצִיץ תַּפְצִיצִי יַפְצִיץ תַּפְצִיץ נַפְצִיץ תַּפְצִיצוּ יַפְצִיצוּ
אפציץ תפציץ תפציצי יפציץ תפציץ נפציץ תפציצו יפציצו
AFTZITZ TAFTZITZ TAFTZITZI IAFTZITZ TAFTZITZ NAFTZITZ TAFTZITZU IAFTZITZU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 BOMBARDEAR (también en sentido figurado: BOMBARDEAR CON MENSAJES - ANEGAR CON IDEAS - INUNDAR (algo o a alguien) CON ALGO - SOBRECARGAR - ATOSIGAR - APABULLAR - AGOBIAR - HACER ALGO CON GRAN INTENSIDAD O EN ABUNDANCIA...)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Bomba (s)
    2. 2.2 Explosiva (dicho de una consonante (fonética)
    3. 2.3 Explosión / Demolición / "La bomba" (algo excelente, muy bueno) (coloquial)
    4. 2.4 Tienda de la esquina, Tienda de barrio, "chino" (pequeña tienda de barrio abierta a todas horas)
    5. 2.5 Es difícil respirar tras ver lo que Oslo nos ha traído. ¿Cuántas bombas de Oslo aún no han sido neutralizadas?
    6. 2.6 Otros usos y modismos relacionados con LEFOTZETZ - VOLAR - EXPLOTAR..
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAFTZITZ - HUFTZATZ - לְהַפְצִיץ - הֻפְצַץ - SER BOMBARDEADO (también en sentido figurado: SER BOMBARDEADO CON MENSAJES - SER ANEGADO CON IDEAS - SER SOBRECARGADO - SER APABULLADO - SER ATOSIGADO - SER AGOBIADO...)
    2. 3.2 LEHITPOTZETZ - לְהִתְפּוֹצֵץ - EXPLOTARSE - EXPLOSIONARSE - VOLARSE - HACERSE TRIZAS - HACERSE PEDAZOS
    3. 3.3 LEFOTZETZ - POTZETZ - לְפוֹצֵץ - פּוֹצֵץ - VOLAR - EXPLOSIONAR - EXPLOTAR - HACER ESTALLAR (algo) - REVENTAR (globo) - DESTRUIR - HACER AÑICOS - HACER PEDAZOS / DAR UNA PALIZA - REVENTAR (a alguien) / TORPEDEAR - OBSTACULIZAR - DETENER REPENTINAMENTE - PARAR ABRUPTAMENTE - REVENTAR (sorpresivamente, negociación, negocio, acuerdo, algo...) (coloquial) / DESVELAR - REVELAR (coloquial)
    4. 3.4 LEFOTZETZ - POTZATZ o PUTZATZ - לְפוֹצֵץ - פּוֹצַץ - פּוּצַץ - SER VOLADO - SER EXPLOSIONADO - SER EXPLOTADO - HABER ESTALLADO - SER REVENTADO (globo) - SER DESTRUIDO - SER HECHO AÑICOS - SER HECHO PEDAZOS / SER TORPEDEADO - SER OBSTACULIZADO (coloquial) / ESTAR LLENO A EXPLOTAR - ESTAR ATIBORRADO - ESTAR A REVENTAR (de algo, especialmente de gente, mensajes, noticias...) - ESTAR CARGADO (especialmente, de dinero) (coloquial) / SER DETENIDO REPENTINAMENTE - SER PARADO (algo) ABRUPTAMENTE - SER REVENTADO (algo sorpresivamente, negociación, negocio, acuerdo, algo...) (coloquial) / SER DESVELADO - SER REVELADO (coloquial)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Bomba (s)

פְּצָצָה פְּצָצוֹת
פצצה פּצצות
PTZATZAH PTZATZOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES PITZETZAT (פִּצְצַת - פִּצְצַתBOMBA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PITZETZOT (פִּצְצוֹת - פצצותBOMBAS DE

Explosiva (dicho de una consonante (fonética)

פּוֹצֵץ
פוצץ
POTZETZ

Explosión / Demolición / "La bomba" (algo excelente, muy bueno) (coloquial)

פִּיצוּץ
פיצוץ
PITZUTZ

Tienda de la esquina, Tienda de barrio, "chino" (pequeña tienda de barrio abierta a todas horas)

פִּיצוּצִיָּה
פיצוצייה
PITZUTZIIAH

Es difícil respirar tras ver lo que Oslo nos ha traído. ¿Cuántas bombas de Oslo aún no han sido neutralizadas?

קָשֶׁה לִנְשֹׁם לְאַחֵר שֶׁרוֹאִים מָה אוֹסְלוְ עוֹד הֵבִיא עָלֵינוּ. כַּמָּה פִּצְצוֹת אוֹסְלוְ טֶרֶם נֻטְרְלוּ?
קשה לנשום לאחר שרואים מה אוסלו עוד הביא עלינו. כמה פצצות אוסלו טרם נוטרלו?
QASHEH LINSHOM LEAJER SHEROÍM MAH OSLO 'OD HAVÍ ALÉINU. KÁMAH PITZETZOT OSLO TÉREM NUTRELÚ
  • QASHEH (קָשֶׁה - קשהDIFÍCIL, DURO, RÍGIDO, ESTRICTO, GRAVE, SEVERO, DIFÍCILMENTE, CON DIFICULTAD, DURAMENTE, CON DUREZA, SEVERAMENTE, GRAVEMENTE, CON FUERZA
  • LINSHOM (לִנְשֹׁםRESPIRAR - INHALAR / AYUDAR A UN SER VIVO A RESPIRAR ARTIFICIALMENTE
  • LEAJER (לְאַחֵר - לאחר) DESPUÉS DE - TRAS
    • NO CONFUNDIR CON EL INFINITIVO DEL VERBO LEAJER (לְאַחֵרRETRASAR - RETRASARSE (IR CON RETRASO) - ESTAR - IR RETRASADO - ATRASADO - LLEGAR - IR TARDE / REZAGARSE
  • SHE (שֶׁ - שQUE
  • ROIM (רוֹאִים - רואים) VEMOS - VÉIS - VEN, ES EL MASC. PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LIROT (לִרְאוֹת) VER - PERCIBIR - DARSE CUENTA - OBSERVAR - ADVERTIR - NOTAR - ENTENDER - COMPRENDER - DETERMINAR - MIRAR - COMPROBAR - EXAMINAR - INVESTIGAR
  • MAH (מָה - מהQUE, CUÁNTO, POR QUÉ, CÓMO
  • OSLO (אוֹסְלוֹ - אוסלו) OSLO
  • 'OD (עוֹד - עודMÁS, AÚN MÁS, OTRO / AÚN, TODAVÍA
    • NO CONFUNDIR CON 'UD (עוֹד - עודUD (árabe) - LAÚD ÁRABE - عود
    • 'OD LO (עוֹד לֹא - עוד לאAÚN NO, TODAVÍA NO
    • 'ODÓ (עוֹדוֹ - עודו) AÚN - TODAVÍA
    • 'ODNÓ (עוֹדְנוֹ - עודנו) AÚN ES - TODAVÍA ES
    • BE'OD (בְּעוֹד - בעודEN UN (minuto, hora, mes...) / MIENTRAS - MIENTRAS QUE
    • ME'OD (מְעוֹד - מעודSIEMPRE - NUNCA
  • HEVÍ (הֵבִיא - הביא) (ÉL - ELLO) HA TRAÍDO - TRAJO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAVÍ (לְהָבִיאTRAER (también en el sentido de CAUSAR - RESULTAR EN) / LLEVAR / LLEVARSE A HACER ALGO - LOGRAR / TRANSFERIR - TRANSPORTAR / CITAR - HACER REFERENCIA A / PRESENTAR - MOSTRAR - EXHIBIR / OBTENER - GANAR - ACUMULAR / INTRODUCIR / DAR - OFRECER (coloquial) / OFRENDAR (bíblico)
  • 'ALÉINU (עָלֵינוּ - עלינו) NOS - A NOSOTROS, LITERALMENTE SOBRE NOSTROS , ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • 'AL (עַל - עלSOBRE - CON - DE
    • + ÉINU, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA PLURAL
  • KÁMAH (כַּמָּה - כמהCUÁN, CUÁNTO, CUÁNTO CUESTA, CÓMO, UNOS CUANTOS
  • PITZETZOT (פִּצְצוֹת - פצצות) BOMBAS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE PTZATZOT (פְּצָצוֹת - פצצותBOMBAS
    • PTZATZAH (פְּצָצָה - פצצהBOMBA - SU FORMA COMPUESTA ES PITZETZAT (פִּצְצַת - פִּצְצַתBOMBA DE
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LEFOTZETZ (לְפוֹצֵץ) VOLAR - EXPLOSIONAR - EXPLOTAR - HACER ESTALLAR (algo) - REVENTAR (globo) - DESTRUIR - HACER AÑICOS - HACER PEDAZOS / DAR UNA PALIZA - REVENTAR (a alguien) / TORPEDEAR - OBSTACULIZAR - DETENER REPENTINAMENTE - PARAR ABRUPTAMENTE - REVENTAR (sorpresivamente, negociación, negocio, acuerdo, algo...) (coloquial) / DESVELAR - REVELAR (coloquial)
      • LEHAFTZITZ (לְהַפְצִיץ) BOMBARDEAR (también en sentido figurado: BOMBARDEAR CON MENSAJES - ANEGAR CON IDEAS - INUNDAR (algo o a alguien) CON ALGO - SOBRECARGAR - ATOSIGAR - APABULLAR - AGOBIAR - HACER ALGO CON GRAN INTENSIDAD O EN ABUNDANCIA...)
      • LEHIPOTZETZ (לְהִתְפּוֹצֵץEXPLOTAR - EXPLOTARSE - EXPLOSIONARSE - VOLARSE - HACERSE TRIZAS - HACERSE PEDAZOS
  • TÉREM (טֶרֶם - טרם) ANTES - ANTES DE - AÚN NO - TODAVÍA NO
  • NUTRELÚ (נֻטְרְלוּ - נוטרלו) HAN SIDO NEUTRALIZADAS, ES LA 3ª PERS. DEL PLURAL DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LENATREL (לְנַטְרֵלSER NEUTRALIZADO - DESBARATADO - DESENMASCARADO / SER DESCONTADO
  • DE ESTE TUIT DE CAROLINE GLICK

Otros usos y modismos relacionados con LEFOTZETZ - VOLAR - EXPLOTAR..

USOS Y MODISMOS RELACIONADOS CON LEFOTZETZ - VOLAR - EXPLOTAR..., A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Dejar que la cabeza descanse de explosiones (conflictos, problemas, malos rollos...) LATET LAROSH LANÚAJ MEHAPITZUTZIM לתת לראש לנוח מהפיצוצים
Bomba PTZATZAH פצצה
Bomba de relojería a punto de explotar PTZATZAH METAQTÉQET פצצה מתקתקת
Jerusalén, ciudad que bien vale la pena (una explosión) IERUSHALÁIM, 'IR SHAVAH PITZUTZ ירושלים, עיר שווה פיצוץ
¿Qué tal la película? (Una) La bomba EJ HAIAH HASÉRET? PITZUTZ איך היה הסרט? פיצוץ
Un premio de la bomba, Una bomba de premio, Premio bombazo MEJIR PITZUTZ מחיר פיצוץ
Tuvieron un desencuentro, Hubo un desencuentro entre ellos HAIAH BENEIHEM PITZUTZ היה ביניהם פיצוץ
Tienda de la esquina, Tienda de barrio PITZUTZIIAH פיצוצייה
VOLAR - EXPLOSIONAR - EXPLOTAR - HACER ESTALLAR (algo) - REVENTAR (globo) - DESTRUIR - HACER AÑICOS - HACER PEDAZOS / TORPEDEAR - OBSTACULIZAR - DETENER REPENTINAMENTE - PARAR ABRUPTAMENTE (coloquial) / DESVELAR - REVELAR (coloquial) LEFOTZETZ לפוצץ
El sindicato detuvo la reunión abruptamente HAVA'AD POTZETZ ET HAPGUISHAH הוועד פוצץ את הפגישה
Él desveló la historia HU POTZETZ ET HASIPUR הוא פוצץ את הסיפור
Para ya (Déjalo ya, Basta) hombre, me has reventado el cerebro JALAS (arabismo) BENADAM, POTZATZTA LI TAMÓAJ ח’אלס (חָלָס) בנאדם, פוצצת לי ת’מוח
Reventar un acuerdo (en el último momento) LEFOTZETZ ET HA'ISQAH לפוצץ את העסקה
Reventar a alguien (con paletas), Darle una paliza a alguien LEFOTZETZ MISHEHÚ BEMAKOT לפוצץ מישהו במכות
Cargado de dinero, Reventando de dinero (en el podcast verás que no dicen QÉSEF (dinero), sino que directamente usan el hispanismo DINERO) MEFUTZATZ BEKÉSEF (DINERO) מפוצץ בכסף (דינרו)
Lleno a explotar, Atiborrado MEFUTZATZ BEANASHIM מפוצץ באנשים
Fuí al café pero estaba lleno a explotar, así que me volví a casa HALAJTI LAQAFEH AVAL MEFUTZATZ BEANASHIM, AZ JAZARTI HABAITAH הלכתי לקפה אבל היה מפוצץ באנשים אז חזרתי הביתה
Mi teléfono está lleno de mensajes HATÉLEFON SHELI MEFUTZATZ BEHODA'OT הטלפון שלי מפוצץ בהודעות
De repente (Súbitamente) (él) me estalló, me explotó, se me reventó HU PITOM HITPOTZETZ 'ALAI הוא פתאום התפוצץ עליי
Bombardear LEHAFTZITZ להפציץ
Llegas apabullando, atosigando, agobiando, haciendo algo muy intensamente o en abundancia BONAH ATAH MAFTZITZ בוא’נה אתה מפציץ

Verbos relacionados

LEHAFTZITZ - HUFTZATZ - לְהַפְצִיץ - הֻפְצַץ - SER BOMBARDEADO (también en sentido figurado: SER BOMBARDEADO CON MENSAJES - SER ANEGADO CON IDEAS - SER SOBRECARGADO - SER APABULLADO - SER ATOSIGADO - SER AGOBIADO...)

LEHITPOTZETZ - לְהִתְפּוֹצֵץ - EXPLOTARSE - EXPLOSIONARSE - VOLARSE - HACERSE TRIZAS - HACERSE PEDAZOS

LEFOTZETZ - POTZETZ - לְפוֹצֵץ - פּוֹצֵץ - VOLAR - EXPLOSIONAR - EXPLOTAR - HACER ESTALLAR (algo) - REVENTAR (globo) - DESTRUIR - HACER AÑICOS - HACER PEDAZOS / DAR UNA PALIZA - REVENTAR (a alguien) / TORPEDEAR - OBSTACULIZAR - DETENER REPENTINAMENTE - PARAR ABRUPTAMENTE - REVENTAR (sorpresivamente, negociación, negocio, acuerdo, algo...) (coloquial) / DESVELAR - REVELAR (coloquial)

LEFOTZETZ - POTZATZ o PUTZATZ - לְפוֹצֵץ - פּוֹצַץ - פּוּצַץ - SER VOLADO - SER EXPLOSIONADO - SER EXPLOTADO - HABER ESTALLADO - SER REVENTADO (globo) - SER DESTRUIDO - SER HECHO AÑICOS - SER HECHO PEDAZOS / SER TORPEDEADO - SER OBSTACULIZADO (coloquial) / ESTAR LLENO A EXPLOTAR - ESTAR ATIBORRADO - ESTAR A REVENTAR (de algo, especialmente de gente, mensajes, noticias...) - ESTAR CARGADO (especialmente, de dinero) (coloquial) / SER DETENIDO REPENTINAMENTE - SER PARADO (algo) ABRUPTAMENTE - SER REVENTADO (algo sorpresivamente, negociación, negocio, acuerdo, algo...) (coloquial) / SER DESVELADO - SER REVELADO (coloquial)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.