Verbos‎ > ‎

SUPERVISAR - INSPECCIONAR - LEFAQÉAJ - PIQÉAJ - לפקח - פיקח

SUPERVISAR - INSPECCIONAR

TO OVERSEE - TO SUPERVISE - TO INSPECT
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ פקח
INFINITIVO LEFAQÉAJ לְפַקֵּחַ לפקח
PASADO (3ª pers. masc. sing.) PIQÉAJ פִּקֵּחַ פיקח

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְפַקֵּחַ מְפַקַּחַת מְפַקְּחִים מְפַקְּחוֹת פַּקֵּחַ פַּקְּחִי פַּקְּחוּ
מפקח מפקחת מפקחים מפקחות פקח פקחי פקחו
MEFAQÉAJ MEFAQÁJAT MEFAQJIM MEFAQJOT PAQÉAJ PAQJÍ PAQJÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
פִּקַּחְתִּי פִּקַּחְתָּ פִּקַּחְתְּ פִּקֵּחַ פִּקְּחָה פִּקַּחְנוּ פִּקַּחְתֶּם פִּקַּחְתֶּן פִּקְּחוּ
פיקחתי פיקחת פיקחת פיקח פיקחה פיקחנו פיקחתם פיקחתן פיקחו
PIQAJTI PIQAJTA PIQAJT PIQÉAJ PIQJAH PIQAJNU PIQÁJTEM* PIQAJTEN* PIQJÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲפַקֵּחַ תְּפַקֵּחַ תְּפַקְּחִי יְפַקֵּחַ תְּפַקֵּחַ נְפַקֵּחַ תְּפַקְּחוּ יְפַקְּחוּ
אפקח תפקח תפקחי יפקח תפקח נפקח תפקחו יפקחו
AFAQÉAJ TEFAQÉAJ TEFAQJÍ IEFAQÉAJ TEFAQÉAJ NEFAQÉAJ TEFAQJÚ IEFAQJÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Agudo(a, os, as), Persona(s) aguda(s) - Perceptivo(a, os, as), Listo(a, os, as), Rápido(s), Brillante(s) / Vidente(s) Persona(s) con buena vista, con vista aguda, Persona(s) que ve / Atento(a, os, as), Que está atento, Que está alerta

פִּקֵּחַ פִּקַּחַת פִּקְּחִים פִּקְּחוֹת
פיקח פיקחת פיקחים פיקחות
PIQÉAJ PIQÁJAT PIQJIM PIQJOT

Inspector (a)

פַּקָּח פַּקָּחִית
פקח פקחית
PAQAJ PAQAJIT

Supervisión(ones) / Inspección(ones)

פִּקּוּחַ פִּקּוּחִים
פיקוח פיקוחים
PIQÚAJ PIQUJIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PIQUAJ
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PIQUJÉI (פִּקּוּחֵי־ - פיקוחי) INSPECCIONES DE

Abierto(a, os, as) (ojo, oído) / Atento(a, os, as), Avizor

פַּקוּחַ פְּקוּחָה פְּקוּחִים פְּקוּחוֹת
פקוח פקוחה פקוחים פקוחות
PAQÚAJ PQUJAH PQUJIM PQUJOT

Abriendo / Apertura (ojo, oído)

פְּקִיחָה
פקיחה
PQIJAH

Shalom abrió sus ojos y se levantó de la cama

שָׁלוֹם פָּקַח אֶת עֵינָיו וְקָם מֵהַמִּטָּה
שלום פקח את עיניו וקם מהמטה
SHALOM PAQAJ ET 'EINÁIM VEQAM MEHAMITAH

Ojo

עַיִן
עין
'ÁIN
  • SU PLURAL ES 'EINÁIM (עֵינַיִם - עינייםOJOS
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES 'ÉIN (עֵין - עיןOJO DE, + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES 'EINÉI (עֵינֵי - עיניOJOS DE 
  • 'EINÁI (עֵינַי - עיניMIS OJOS

Pestaña

עַפְעַף
עפעף
'AF'AF

Ceja

גַּבָּה
גּבה
GABAH

El inspector de alertas evitó el accidente del tren

הַפַּקָּח הָעֵרָנִי מָנַע אֶת תְּאוּנַת הָרַכֶּבֶת
הפקח הערני מנע את תאונת הרכבת
HAPÁQAJ HA'ERANÍ MANÁ' ET TEUNAT HARAJÉVET
  • HA (הַ - הEL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
  • PÁQAJ (פַּקָּח - פקח) INSPECTOR
    • NO CONFUNDIR CON PAQAJ (פָּקַח - פקח) (ÉL) ABRIÓ (los ojos), QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIFQÓAJ (לִפְקוֹחַABRIR (ojos, oídos de uno mismo)
  • 'ERANÍ (עֵרָנִי - ערני) ALERTA - VIGILANTE - AL TANTO - CONSCIENTE / VIGOROSO - VIVO - VIVAZ - EXHUBERANTE
  • MANÁ' (מָנַע - מנע) (ÉL) EVITÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIMNÓ'A (לִמְנֹעַEVITAR - PREVENIR / ABSTENERSE (de hacer algo) / RETENER
  • ET (אֶת - אתA (partícula que introduce un complemento directo)
  • TEUNAT (תְּאוּנָה - תּאונהACCIDENTE DE - ACCIDENTE DE (de coche, de vehículo a motor), ES LA FORMA COMPUESTA DE
    • TEUNAH (תְּאוּנָה - תּאונהACCIDENTE - ACCIDENTE (de coche, de vehículo a motor)
      • UNAH (אֻנָּה - אונהLÓBULO (anatomía) / OCURRIDO - ACAECIDO - (ELLO) OCURRIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LE'ANOT (לְאַנּוֹת) SER CAUSADO - SER INDUCIDO (infrecuente)
  • RAJÉVET (רַכֶּבֶת - רכבת) TREN
    • RELACIONADA CON EL VERBO LIRKOV (לִרְכֹּבMONTAR (en bicicleta, moto, vehículo, a caballo...)
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEFAQÉAJ - PUQAJ - לְפַקֵּחַ - פֻּקַּח - SER SUPERVISADO - INSPECCIONADO

LIFQÓAJ - לִפְקוֹחַ - ABRIR (ojos, oídos de uno mismo) (forma transitiva del verbo)

LEHIPAQAJ - לְהִיפָּקַּח - ABRIR - TENER ABIERTOS (ojos, oídos) (forma intransitiva del verbo)

LEHITPAQÉAJ - לְהִתְפַּקֵּחַ - RECUPERAR LA VISTA - RECUPERAR EL OÍDO (bíblico) / VOLVERSE SABIO o MÁS SABIO (literario)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.