Verbos‎ > ‎

FORZAR - CAUSAR - HACER - PROVOCAR QUE ALGUIEN HAGA ALGO (talmúdico) - LE'ASOT - 'ISAH - לעשות - עישה

FORZAR - CAUSAR - HACER - PROVOCAR QUE ALGUIEN HAGA ALGO (talmúdico)

TO CAUSE SOMEONE TO DO SOMETHING (talmudic)

NO CONFUNDIR CON EL VERBO HOMÓFONO LE'ASOT (לְעַסּוֹתMASAJEAR - DAR MASAJE

CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ עשׂה
INFINITIVO LE'ASOT לְעַשּׂוֹת לעשות
PASADO (3ª pers. masc. sing.) 'ISAH עִשָּׂה עישה

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְעַשֶּׂה מְעַשָּׂה מְעַשִּׂים מְעַשּׂוֹת עַשֵּׂה עַשִּׂי עַשּׂוּ
מעשה מעשה מעשים מעשות עשה עשי עשו
ME'ASEH ME'ASAH ME'ASIM ME'ASOT 'ASEH 'ASÍ 'ASÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
עִשִּׂיתִי עִשִּׂיתָ עִשִּׂיתְ עִשָּׂה עִשְּׂתָה עִשִּׂינוּ עִשִּׂיתֶם עִשִּׂיתֶן עִשּׂוּ
עישיתי עישית עישית עישה עישתה עישינו עישיתם עישיתן עישו
'ISITI 'ISITA 'ISIT 'ISAH 'ISTAH 'ISINU 'ISÍTEM* 'ISITEN* 'ISÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲעַשֶּׂה תְּעַשֶּׂה תְּעַשִּׂי יְעַשֶּׂה תְּעַשֶּׂה נְעַשֶּׂה תְּעַשּׂוּ יְעַשּׂוּ
אעשה תעשה תעשי יעשה תעשה נעשה תעשו יעשו
A'ASEH TE'ASEH TE'ASÍ IE'ASEH TE'ASEH NE'ASEH TE'ASÚ IE'ASÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Afectado (a, os, as), Artificial (es), Falso (a, os, as), Antinatural (es), Forzado (a hacer algo)

מְעֻשֶּׂה מְעֻשֵּׂית מְעֻשִּׂים מְעֻשּׂוֹת
מעושה מעושית מעושים מעושות
ME'USEH ME'USET ME'USIM ME'USOT
  • TAMBIÉN SE USAN COMO VERBO SER FORZADO (a hacer algo) (talmúdico), FUNCIONANDO LAS ANTERIORES COMO SU PRESENTE: SOY - ERES - ES FORZADO / SOY - ERES - ES FORZADA / SOMOS - SOIS - SON FORZADOS / SOMOS - SOIS - SON FORZADAS. EL RESTO DE LOS TIEMPOS DE ESE VERBO SON:
    • PASADO:
      • USETI (עֻשֵּׂיתִי - עושיתיFUI FORZADO - HE SIDO FORZADO
      • USETA (עֻשֵּׂיתָ - עושיתFUISTE FORZADO - HAS SIDO FORZADO
      • USET (עֻשֵּׂית - עושית) FUISTE FORZADA - HAS SIDO FORZADO
      • USAH (עֻשָּׂה - עושהFUE FORZADO - HA SIDO FORZADO
      • USTAH (עֻשְּׂתָה - עושתהFUE FORZADA - HA SIDO FORZADA
      • USENU (עֻשֵּׂינוּ - עושינוFUIMOS FORZADOS - HEMOS SIDO FORZADOS
      • USÉTEM (עֻשֵּׂיתֶם - עושיתםFUISTEIS FORZADOS - HABÉIS SIDO FORZADOS
      • USETEN (עֻשֵּׂיתֶן - עושיתןFUISTEIS FORZADAS - HABÉIS SIDO FORZADAS
      • USÚ (עֻשּׂוּ - עושוFUERON FORZADOS (AS) - HAN SIDO FORZADOS (AS)
    • FUTURO:
      • A'USEH (אֲעֻשֶּׂה - אעושה) SERÉ FORZADO
      • TE'USEH (תְּעֻשֶּׂה - תעושהSERÁS FORZADO
      • TE'USÍ (תְּעֻשִּׂי - תעושיSERÁS FORZADA
      • IE'USEH (אֲעֻשֶּׂה - אעושהSERÁ FORZADO
      • TE'USEH (תְּעֻשֶּׂה - תעושה) SERÁ FORZADA
      • NE'USEH (נְעֻשֶּׂה - נעושהSEREMOS FORZADOS
      • TE'USÚ (תְּעֻשּׂוּ - תעושו) SERÉIS FORZADOS (AS)
      • IE'USÚ (יְעֻשּׂוּ - יעושו) SERÁN FORZADO (AS)

Logro, Trabajo / Hechura, (acción y efecto de) Hacer, (el hecho de estar) Haciendo

עֲשִׂיָּה
עשייה
'ASIIAH
  • SE PUEDE REFERIR AL GRADO DE HECHURA DE, POR EJEMPLO, UNA CARNE (SI ESTÁ MUY HECHA, POCO...)
  • EN UN RESTAURANTE TE PUEDEN PREGUNTAR: MIDAT ASIIAH? (מִדַּת עֲשִׂיָּה - מידת עשייה) ¿CÓMO LO QUIERE DE HECHO? (lit.: Nivel o características de la hechura)
    • MIDAT (מִדַּת - מידתMEDIDA DE - TAMAÑO DE - TALLA DE - RATIO DE - RELACIÓN DE - EXTENSIÓN DE / CARACTERÍSTICAS DE - ATRIBUTOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MIDAH (מִדָּה - מידהMEDIDA - TAMAÑO - TALLA - RATIO - RELACIÓN - EXTENSIÓN / CARACTERÍSTICAS - ATRIBUTOS
    • RELACIONADA CON EL VERBO EL VERBO LIMDOD (לִמְדֹּדMEDIR - CALIBRAR - AFORAR - TRIANGULAR / MONITORIZAR - CONTROLAR / PROBAR - PROBARSE (ropa, zapatos)

Mandamiento positivo, Mandato positivo (ley judía; talmúdico)

עֲשֵׂה
עשה
'ASEH

Hecho, Acción, Acto / Evento, Incidente, Ocurrencia (literario)

מַעֲשֶׂה מַעֲשִׂים
מעשה מעשים
MA'ASEH MA'ASIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MA'ASEH (מַעֲשֵׂה - מעשה) HECHO DE - ACCIÓN DE - ACTO DE / EVENTO DE - INCIDENTE DE - OCURRENCIA DE (literario)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MA'ASÉI (מַעֲשֵׂי - מעשי) HECHOS DE - ACCIONES DE - ACTOS DE / EVENTOS DE - INCIDENTES DE - OCURRENCIAS DE (literario)

De hecho, En realidad, En la práctica, En efecto

לְמַעֲשֶׂה
למעשה
LEMA'ASEH

Hecho (a, os, as) de / Hecho (a, os, as), Preparado (a, os, as), Terminado (a, os, as), Acabado (a, os, as), Completado (a, os, as) / Probable (s), Posible (s) / Sujeto (a, os, as) a, Responsable (s) de

עָשׂוּי עֲשׂוּיָה עֲשׂוּיִים עֲשׂוּיוֹת
עשוי עשויה עשויים עשויות
'ASÚI 'ASUIAH 'ASUIIM 'ASUIOT
  • TAMBIÉN SE USA COMO VERBO PODER SER QUE
  • EN SUS ACEPCIONES DE PROBABILIDAD O POSIBILIDAD, LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA COMPARA:
    • 'ALUL (עֲלוּל - עלול) PROBABLEMENTE - QUE PODRÍA - QUE SERÍA CAPAZ - QUE ORIGINARÍA
      • 'ALULAH (עֲלוּלָה - עלולה) PROBABLEMENTE - QUE PODRÍA - QUE SERÍA CAPAZ - QUE ORIGINARÍA (femenino singular)
      • 'ALULIM (עֲלוּלִים - עלולים) PROBABLEMENTE - QUE PODRÍAN - QUE SERÍAN CAPACES - QUE ORIGINARÍAN (masculino plural)
      • 'ALULOT (עֲלוּלוֹת - עלולות) PROBABLEMENTE - QUE PODRÍAN - QUE SERÍAN CAPACES - QUE ORIGINARÍAN (femenino plural)
    • 'ASÚI (עָשׂוּי - עשויHECHO / HECHO - PREPARADO - TERMINADO - ACABADO - COMPLETADO / PROBABLE - POSIBLE / SUJETO A - RESPONSABLE
    • IAJOL (יָכוֹל - יכולPUEDO - PUEDES - PUEDE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIJOL o LUJAL (לִיכֹלPODER - PODERSE - SER POSIBLE / SER CAPAZ DE / ESTAR PERMITIDO / PREVALECER (literario)
  • Y EXPLICA QUE 
    • 'ALUL SE USA MÁS EN FRASES DE SENTIDO NEGATIVO (O NEUTRO EN LA BIBLIA), COMO EN:
      •  ATAH 'ALUL LIM'OD (אַתָּה עֲלוּל לִמְעֹד - אתה עלול למעודTÚ (hombre) PODRÍAS TROPEZAR
      • 'ALULOT LEHE'AREJ BJIROT BEPA'AM HAJAMISHIT (עֲלוּלוֹת לְהֵעָרֵךְ בְּחִירוֹת בְּפַּעַם הַחֲמִישִׁית - עלולות להיערך בחירות בפעם החמישיתES POSIBLE QUE SE CELEBREN ELECCIONES POR QUINTA VEZ
    • MIENTRAS QUE 'ASÚI SE USA EN FRASES CON SENTIDO POSITIVO O NEUTRO, COMO EN:
      • AT 'ASUIAH LIZKOT BAPRÁS ISRAEL (אַתְּ עֲשׂוּיָה לִזְכּוֹת בְּפְּרָס יִשְׂרָאֵל - את עשויה לזכות בפרס ישראלTÚ (mujer) PODRÍAS GANAR EL PREMIO ISRAEL
      • MAJAR 'ASÚI LIHIOT ME'UNÁN (מָחָר עָשׂוּי לִהְיוֹת מְעֻנָּן - מחר עשוי להיות מעונןMAÑANA PUEDE ESTAR NUBLADO
    • Y AÑADE QUE A MENUDO CUALQUIERA DE ELLAS PUEDE SUSTITUIRSE POR  IAJOL, COMO EN:
      • HA'EREV IAJOL LARÉDET GUÉSHEM (הָעֶרֶב יָכוֹל לָרֶדֶת גֶּשֶׁם - הערב יכול לרדת גשם) ESTA NOCHE PUEDE LLOVER
  • LAS TRES PALABRAS SE CONJUGAN EN MASCULINO Y FEMENINO, SINGULAR Y PLURAL.

Industria (s)

תַּעֲשִׂיָּה תַּעֲשִׂיּוֹת
תעשייה תעשיות
TA'ASIAH TA'ASIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TA'ASIAT (תַּעֲשִׂיַּת - תעשיית) INDUSTRIA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TA'ASIOT (תַּעֲשִׂיּוֹת - תעשיות) INDUSTRIAS DE

Verbos relacionados

LA'ASOT - לַעֲשׂוֹת - HACER - CREAR - LLEVAR A CABO

LEHE'ASOT - לְהֵעָשׂוֹת - SER HECHO - CREADO - LLEVADO A CABO - HABERSE CONVERTIDO (en algo)

LA'ASOT AVEL - לַעֲשׂוֹת עָוֶל - HACER EL MAL - ACTUAR INJUSTAMENTE

LA'ASOT JAIM - לַעֲשׂוֹת חַיִּים - DIVERTIRSE (literalmente: HACER VIDA)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.