Verbos‎ > ‎

EMPOBRECERSE - VOLVERSE POBRE (bíblico) - LAMUJ - MAJ - למוך - מך

EMPOBRECERSE - VOLVERSE POBRE (bíblico)

TO BECOME POOR
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ מוך
INFINITIVO LAMUJ לָמוּךְ למוך
PASADO (3ª pers. masc. sing.) MAJ מָךְ מך

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מָךְ מָכָה מָכִים מָכוֹת מוּךְ מוּכִי מוּכוּ
מך מכה מכים מכות מוך מוכי מוכו
MAJ MAJAH MAJIM MAJOT MUJ MUJI MUJU
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
מַכְתִּימַכְתָּמַכְתְּמָךְמָכָהמַכְנוּמַכְתֶּםמַכְתֶּןמָכוּ
מכתימכתמכתמךמכהמכנומכתםמכתןמכו
MAJTIMAJTAMAJTMAJMÁJAHMAJNUMÁJTEM*MAJTEN*MAJU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אָמוּךְתָּמוּךְתָּמוּכִייָמוּךְתָּמוּךְנָמוּךְתָּמוּכוּיָמוּכוּ
אמוךתמוךתמוכיימוךתמוךנמוךתמוכוימוכו
AMUJTAMUJTAMUJIIAMUJTAMUJNAMUJTAMUJUIAMUJU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Pobreza (s)

עֹנִי
עוני
'ONI
  • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'ONI (עֹנִי - עוניPOBREZA DE

Pobre (s) (masc. y fem., sing. y pl.)

עָנִי עֲנִיָּה עֲנִיִּים עֲנִיּוֹת
עני עניה עניים עניות
'ANÍ 'ANIAH 'ANIIM 'ANIOT
  • NO CONFUNDIR CON:
    • 'ANÍ (עֲנִי - עניRESPONDE (TÚ) - RESPONDA (USTED), IMPERATIVO FEMENINO SINGULAR DEL VERBO LA'ANOT (לַעֲנוֹת - לענות) RESPONDER - CONTESTAR / REACCIONAR / CUMPLIR - AJUSTARSE (a lo que se requiere o pide)
    • 'ANÍ O 'ANNÍ (עֲנִי - עניTORTURA (TÚ) - TORTURE (USTED), IMPERATIVO FEMENINO SINGULAR DEL VERBO LE'ANOT (לְעַנּוֹת - לענות) TORTURAR - ATORMENTAR
    • ANÍ (אֲנִי - אניYO (pronombre personal)
  • ALGUNOS SINÓNIMOS DE POBRE, APENAS USADOS, DICE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA, SI NO ES EN LOS CRUCRIGRAMAS AUTODEFINIDOS:
    • RASH (רָשׁ - רשPOBRE - INDIGENTE
    • DAL (דַּל - דלPOBRE - MENDIGO - INDIGENTE (sustantivo) / POBRE - ESCASO - INSUFICIENTE - EXIGUO - PEQUEÑO - INADECUADO - MISERABLE (adjetivo)
    • MAJ (מָךְ - מך(ÉL) SE EMPOBRECIÓ, ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LAMUJ (לָמוּךְ - למוך) EMPOBRECERSE - VOLVERSE POBRE

Pobre (s), Pobrecito (a, s, as), Desafortunado (a, s, as), Desgraciado (a, s, as), Miserable (s), Desdichado (a, s, as), Desamparado (a, s, as), Hecho (a, s, as) polvo

מִסְכֵּן מִסְכֵּנָה מִסְכֵּנִים מִסְכֵּנוֹת
מסכן מסכנה מסכנים מסכנות
MISKÉN MISKÉN MISKÉN MISKÉN
  • DICHO EN TONO SARCÁSTICO, TAMBIÉN SE USA PARA REFERIRSE A QUIEN SIMULA ESTAR MALO O SE QUEJA O LAMENTA POR CUALQUIER NIMIEDAD
  • MÁS SOBRE SUS USOS AQUÍ
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHITMASKÉN (לְהִתְמַסְכֵּן - להתמסכןEMPOBRECERSE (talmúdico) / HACERSE EL POBRE - MÍSERO - ENFERMO - DESGRACIADO - DESDICHADO - DESAMPARADO - PRETENDER ARTIFICIOSAMENTE SER POBRE - MÍSERO - DESGRACIADO - DESDICHADO - ESTAR MALO - SIMULAR ESTAR DESAMPARADO (coloquial)

Verbos relacionados

LEHITMASKÉN - לְהִתְמַסְכֵּן - EMPOBRECERSE (talmúdico) / HACERSE EL POBRE - MÍSERO - ENFERMO - DESGRACIADO - DESDICHADO - DESAMPARADO - PRETENDER ARTIFICIOSAMENTE SER POBRE - MÍSERO - DESGRACIADO - DESDICHADO - ESTAR MALO - SIMULAR ESTAR DESAMPARADO (coloquial)

LEHIT'ASHER - לְהִתְעַשֵּׁר - ENRIQUECERSE - HACERSE RICO

LEHA'ASHIR - HE'ESHIR - לְהַעֲשִׁיר - הֶעֱשִׁיר - ENRIQUECER

LEHA'ASHIR - HU'ASHAR o HO'OSHAR - לְהַעֲשִׁיר - הֻעֲשַׁר - הָעֳשַׁר - SER ENRIQUECIDO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.