Verbos‎ > ‎

DESALENTAR - CAUSAR DESESPERANZA - CAUSAR DESESPERO - CAUSAR DESMORALIZACIÓN - CAUSAR DESÁNIMO - CAUSAR DESALIENTO - CAUSAR ABATIMIENTO - CAUSAR FRUSTRACIÓN - LEIAESH - IEESH - לייאש - ייאש

DESALENTAR - CAUSAR DESESPERANZA - CAUSAR DESESPERO - CAUSAR DESMORALIZACIÓN - CAUSAR DESÁNIMO - CAUSAR DESALIENTO - CAUSAR ABATIMIENTO - CAUSAR FRUSTRACIÓN

TO CAUSE DESPAIR - TO CAUSE DESPONDENCY
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ יאשׁ
INFINITIVO LEIAESH לְיָאֵשׁ לייאש
PASADO (3ª pers. masc. sing.) IEESH יֵאֵשׁ ייאש

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְיָאֵשׁ מְיָאֶשֶׁת מְיָאֲשִׁים מְיָאֲשׁוֹת יָאֵשׁ יָאֲשִׁי יָאֲשׁוּ
מייאש מייאשת מייאשים מייאשות יאש יאשי יאשו
MEIAESH MEIAÉSHET MEIAASHIM MEIAASHOT IAESH IAASHÍ IAASHÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
יֵאַשְׁתִּי יֵאַשְׁתָּ יֵאַשְׁתְּ יֵאֵשׁ יֵאֲשָׁה יֵאַשְׁנוּ יֵאַשְׁתֶּם יֵאַשְׁתֶּן יֵאֲשׁוּ
ייאשתי ייאשת ייאשת ייאש ייאשה ייאשנו ייאשתם ייאשתן ייאשו
IEASHTI IEASHTA IEASHT IEESH IEASHAH IEASHNU IEÁSHTEM* IEASHTEN* IEASHÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲיָאֵשׁ תְּיָאֵשׁ תְּיָאֲשִׁי יְיָאֵשׁ תְּיָאֵשׁ נְיָאֵשׁ תְּיָאֲשׁוּ יְיָאֲשׁוּ
אייאש תייאש תייאשי ייאש תייאש נייאש תייאשו ייאשו
AIAESH TEIAESH TEIAASHÍ IEIAESH TEIAESH NEIAESH TEIAASHÚ IEIAASHÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 DESALENTAR - CAUSAR DESESPERANZA - CAUSAR DESESPERO - CAUSAR DESMORALIZACIÓN - CAUSAR DESÁNIMO - CAUSAR DESALIENTO - CAUSAR ABATIMIENTO - CAUSAR FRUSTRACIÓN
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Desesperación (ones), Desesperanza (s), Desánimo (s), Desmoralización (ones), Frustración (ones), Abatimiento (s)
    2. 2.2 Desesperado (a, os, as), Desesperanzado (a, os, as), Desanimado (a, os, as), Frustrado (a, os, as), Desmoralizado (a, es, as), Desalentado (a, es, as)
    3. 2.3 Desesperado (a, os, as), Desesperanzado (a, os, as), Desanimado (a, os, as), Frustrado (a, os, as), Desmoralizado (a, es, as), Desalentado (a, es, as)
    4. 2.4 Frustrante (s), Desmoralizador (,a, es, as), Desalentador (a, es, as)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHIVAESH - לְהִוָּאֵשׁ - DAR POR PERDIDO (algo) - PERDER LA ESPERANZA (en que algo ocurra) - DESESPERANZARSE - DESESPERARSE - RESIGNARSE (a que ocurra o no algo) - RENUNCIAR (a algo, por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir) - RENDIRSE (por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir)
    2. 3.2 LEHITIAESH - לְהִתְיָאֵשׁ - DAR POR PERDIDO (algo) - PERDER LA ESPERANZA (en que algo ocurra) - DESALENTARSE - DESESPERANZAR - DESESPERAR - RESIGNARSE (a que ocurra o no algo) - RENUNCIAR (a algo, por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir) - RENDIRSE (por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir)
    3. 3.3 LEQAVOT - QIVAH - לְקַוּוֹת - קִוָּה - ESPERAR - DESEAR - TENER ESPERANZA - CREER o PENSAR QUE (ocurrirá algo)
    4. 3.4 LEQAVOT - QUVAH - לְקַוּוֹת - קֻוָּה - SER ESPERADO - DESEADO - TENIDA LA ESPERANZA DE - CREÍDO - PENSADO (que ocurra algo)
    5. 3.5 LEJAKOT - JIKAH - לְחַכּוֹת - חִכָּה - ESPERAR - AGUARDAR
    6. 3.6 LEJAKOT - JUKAH - לְחַכּוֹת - חֻכָּה - SER ESPERADO - AGUARDADO
    7. 3.7 LETZAPOT - TZIPAH - לְצַפּוֹת - צִיפָּה - ESPERAR - ANTICIPAR (que ocurra algo)
    8. 3.8 LETZAPOT - TZUPAH - לְצַפּוֹת - צֻפָּה - SER ESPERADO - ANTICIPADO (que ocurra algo)
    9. 3.9 LEFALEL - PILEL - לְפַלֵּל - פִּלֵּל - ESPERAR - DESEAR (que ocurra o no ocurra algo) - REZAR (por algo)
    10. 3.10 LEFALEL - PULAL - לְפַלֵּל - פֻּלַּל - SER ESPERADO - DESEAR (que ocurra o no ocurra algo) - REZADO (para que ocurra o no ocurra algo)
    11. 3.11 LEVATER - VITER - לְוַתֵּר - וִתֵּר - RENUNCIAR - CEDER - RENDIRSE - ABANDONAR - DEJAR (algo, pretensión, reclamación, posición)
    12. 3.12 LEVATER - VUTAR - לְוַתֵּר - וֻתַּר - HABER SIDO RENUNCIADO - CEDIDO - ABANDONADO - DEJADO (algo, pretensión, reclamación, posición) - HABERSE RENDIDO
    13. 3.13 LEHITPATER - לְהִתְפַּטֵּר - RENUNCIAR - DIMITIR - IRSE DE - ABANDONAR (cargo, puesto) / DESHACERSE DE - LIBERARSE DE - QUITARSE DE ENCIMA (algo) (coloquial)
    14. 3.14 LEHASHLOT - HISHLAH - לְהַשְׁלוֹת - הִשְׁלָה - ENGAÑAR (a menudo ENGAÑARSE) / LEVANTAR - CREAR FALSAS ESPERANZAS
    15. 3.15 LEHASHLOT - HUSHLAH - לְהַשְׁלוֹת - הֻשְׁלָה - SER ENGAÑADO - ENGAÑARSE / SER LEVANTADA - CREADA FALSA ESPERANZA
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Desesperación (ones), Desesperanza (s), Desánimo (s), Desmoralización (ones), Frustración (ones), Abatimiento (s)

יֵאוּשׁ יֵאוּשִׁים
ייאוש ייאושים
IEUSH IEUSHIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IEUSH (יֵאוּשׁ - ייאושDESESPERACIÓN DE - DESESPERANZA DE - DESÁNIMO DE - DESMORALIZACIÓN DE - FRUSTRACIÓN DE - ABATIMIENTO DE
    • Y NO ES RARO VERLA MAL ESCRITA, POR EJEMPLO AQUÍ; ASÍ: IEUSH (יאוש)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES IEUSHÉI (יֵאוּשֵׁי - ייאושיDESESPERACIONES DE - DESESPERANZAS DE - DESÁNIMOS DE - DESMORALIZACIONES DE - FRUSTRACIONES DE - ABATIMIENTOS DE

Desesperado (a, os, as), Desesperanzado (a, os, as), Desanimado (a, os, as), Frustrado (a, os, as), Desmoralizado (a, es, as), Desalentado (a, es, as)

נוֹאָשׁ נוֹאֶשֶׁת נוֹאָשִׁים נוֹאָשׁוֹת
נואש נואשת נואשים נואשות
NOASH NOÉSHET NOASHIM NOASHOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHIVAESH (לְהִוָּאֵשׁDAR POR PERDIDO (algo) - PERDER LA ESPERANZA (en que algo ocurra) - DESESPERANZAR - DESESPERAR - RESIGNARSE (a que ocurra o no algo) - RENUNCIAR (a algo, por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir) - RENDIRSE (por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir)

Desesperado (a, os, as), Desesperanzado (a, os, as), Desanimado (a, os, as), Frustrado (a, os, as), Desmoralizado (a, es, as), Desalentado (a, es, as)

מְיֹאָשׁ מְיֹאֶשֶׁת מְיֹאָשִׁים מְיֹאָשׁוֹת
מיואש מיואשת מיואשים מיואשות
MEIOASH MEIOÉSHET MEIOASHIM MEIOASHOT
  • ANÍ MEIOASH (אֲנִי מְיֹאָשׁ - אני מיואשESTOY DESANIMADO - ESTOY DESESPERADO - ESTOY DESESPERANZADO - ESTOY DESALENTADO - ESTOY DESMORALIZADO - ESTOY FRUSTRADO
  • ANÍ MEIOÉSHET (אֲנִי מְיֹאֶשֶׁת - אני מיואשתESTOY DESANIMADA - ESTOY DESESPERADA - ESTOY DESESPERANZADA - ESTOY DESALENTADA - ESTOY DESMORALIZADA - ESTOY FRUSTRADA

Frustrante (s), Desmoralizador (,a, es, as), Desalentador (a, es, as)

מְיָאֵשׁ מְיָאֶשֶׁת מְיָאֲשִׁים מְיָאֲשׁוֹת
מייאש מייאשת מייאשים מייאשות
MEIAESH MEIAÉSHET MEIAASHIM MEIAASHOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEIAESH (לְיָאֵשׁ) CAUSAR DESESPERANZA - CAUSAR DESESPERO - CAUSAR DESMORALIZACIÓN - CAUSAR DESÁNIMO - CAUSAR DESALIENTO - CAUSAR ABATIMIENTO - CAUSAR FRUSTRACIÓN
  • AQUÍ LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA RECUERDA QUE, CUANDO SE ESCRIBEN SIN NIQUD, LLEVAN UNA IOD EXTRA.

Verbos relacionados

LEHIVAESH - לְהִוָּאֵשׁ - DAR POR PERDIDO (algo) - PERDER LA ESPERANZA (en que algo ocurra) - DESESPERANZARSE - DESESPERARSE - RESIGNARSE (a que ocurra o no algo) - RENUNCIAR (a algo, por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir) - RENDIRSE (por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir)

LEHITIAESH - לְהִתְיָאֵשׁ - DAR POR PERDIDO (algo) - PERDER LA ESPERANZA (en que algo ocurra) - DESALENTARSE - DESESPERANZAR - DESESPERAR - RESIGNARSE (a que ocurra o no algo) - RENUNCIAR (a algo, por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir) - RENDIRSE (por perder la esperanza en que vaya o pueda ocurrir)

LEQAVOT - QIVAH - לְקַוּוֹת - קִוָּה - ESPERAR - DESEAR - TENER ESPERANZA - CREER o PENSAR QUE (ocurrirá algo)

LEQAVOT - QUVAH - לְקַוּוֹת - קֻוָּה - SER ESPERADO - DESEADO - TENIDA LA ESPERANZA DE - CREÍDO - PENSADO (que ocurra algo)

LEJAKOT - JIKAH - לְחַכּוֹת - חִכָּה - ESPERAR - AGUARDAR

LEJAKOT - JUKAH - לְחַכּוֹת - חֻכָּה - SER ESPERADO - AGUARDADO

LETZAPOT - TZIPAH - לְצַפּוֹת - צִיפָּה - ESPERAR - ANTICIPAR (que ocurra algo)

LETZAPOT - TZUPAH - לְצַפּוֹת - צֻפָּה - SER ESPERADO - ANTICIPADO (que ocurra algo)

LEFALEL - PILEL - לְפַלֵּל - פִּלֵּל - ESPERAR - DESEAR (que ocurra o no ocurra algo) - REZAR (por algo)

LEFALEL - PULAL - לְפַלֵּל - פֻּלַּל - SER ESPERADO - DESEAR (que ocurra o no ocurra algo) - REZADO (para que ocurra o no ocurra algo)

LEVATER - VITER - לְוַתֵּר - וִתֵּר - RENUNCIAR - CEDER - RENDIRSE - ABANDONAR - DEJAR (algo, pretensión, reclamación, posición)

LEVATER - VUTAR - לְוַתֵּר - וֻתַּר - HABER SIDO RENUNCIADO - CEDIDO - ABANDONADO - DEJADO (algo, pretensión, reclamación, posición) - HABERSE RENDIDO

LEHITPATER - לְהִתְפַּטֵּר - RENUNCIAR - DIMITIR - IRSE DE - ABANDONAR (cargo, puesto) / DESHACERSE DE - LIBERARSE DE - QUITARSE DE ENCIMA (algo) (coloquial)

LEHASHLOT - HISHLAH - לְהַשְׁלוֹת - הִשְׁלָה - ENGAÑAR (a menudo ENGAÑARSE) / LEVANTAR - CREAR FALSAS ESPERANZAS

LEHASHLOT - HUSHLAH - לְהַשְׁלוֹת - הֻשְׁלָה - SER ENGAÑADO - ENGAÑARSE / SER LEVANTADA - CREADA FALSA ESPERANZA

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.