Verbos‎ > ‎

BESARSE - BESAR - LEHITNASHEQ - HITNASHEQ - להתנשק - התנשק

BESARSE - BESAR

TO KISS
CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ נשק
INFINITIVO LEHITNASHEQ לְהִתְנַשֵּׁק להתנשק
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITNASHEQ הִתְנַשֵּׁק התנשק

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מִתְנַשֵּׁק מִתְנַשֶּׁקֶת מִתְנַשְּׁקִים מִתְנַשְּׁקות הִתְנַשֵּׁק הִתְנַשְּׁקִי הִתְנַשְּׁקוּ
מתנשק מתנשקת מתנשקים מתנשקות התנשק התנשקי התנשקו
MITNASHEQ MITNASHÉQET MITNASHQIM MITNASHQOT HITNASHEQ HITNASHQÍ HITNASHQÚ
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתְנַשַּׁקְתִּי הִתְנַשַּׁקְתָּ הִתְנַשַּׁקְתְּ הִתְנַשֵּׁק הִתְנַשְּׁקָה הִתְנַשַּׁקְנוּ הִתְנַשַּׁקְתֶּם הִתְנַשַּׁקְתֶּן הִתְנַשְּׁקוּ
התנשקתי התנשקת התנשקת התנשק התנשקה התנשקנו התנשקתם התנשקתן התנשקו
HITNASHAQTI HITNASHAQTA HITNASHAQT HITNASHEQ HITNASHQAH HITNASHAQNU HITNASHÁQTEM* HITNASHAQTEN* HITNASHQÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶתְנַשֵּׁק תִּתְנַשֵּׁק תִּתְנַשְּׁקִי יִתְנַשֵּׁק תִּתְנַשֵּׁק נִתְנַשֵּׁק תִּתְנַשְּׁקוּ יִתְנַשְּׁקוּ
אתנשק תתנשק תתנשקי יתנשק תתנשק נתנשק תתנשקו יתנשקו
ETNASHEQ TITNASHEQ TITNASHQÍ ITNASHEQ TITNASHEQ NITNASHEQ TITNASHÚ ITNASHQÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Beso (s)

נְשִׁיקָה נְשִׁיקוֹת
נשיקה נשיקות
NESHIQAH NESHIQOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES NESHIQAT (נְשִׁיקַת - נשיקת) BESO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NESHIQOT (נְשִׁיקוֹת - נשיקותBESOS DE

(el acto de estar) Besando, Beso

נִשּׁוּק
נישוק
NISHUQ

Yehudah besó a su perro 'Shnítzel' (filete empanado)

יְהוּדָה נִשֵּׁק אֶת כַּלְבּוֹ 'שְׁנִיצֶל'
יְהוּדָה נִישֵּׁק אֶת כלבו 'שניצל'
IEHUDAH NISHEQ ET KALBÓ SHNÍTZEL

Cosas de Besos y Besarse

Modismos con besos y besarse (a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, TLV1)

¿Cúando nos besaremos? Matái nitnasheq? מתי נתנשק?
Besarse Lehitnasheq להתנשק
Ducharse Lahitqalej להתקלח
Vestirse Lehitlabesh להתלבש
Ellos se besaron Hem hitnashqú הם התנשקו
¿Os besásteis? Hitnasháqtem? התנשקתם?
Tú (fem.) le besaste (a él) Hitnasháqt itó התנשקת איתו
Tú (fem.) le besaste (a ella) Hitnasháqt itah התנשקת איתה
Tú (fem.) le besaste (a él) Nisháqt otó נישקת אותו
Tú (masc.) le besaste (a él) Nisháqta otó נישקת אותו
Besar a alguien Lenasheq mishehú לנשק מישהו
Quiero dormir contigo (a mujer) Aní rotzeh lishón itaj אני רוצה לישון איתך
Besarte (a mujer) Lenasheq otaj לנשק אותך
Despacio despacio Leat leat לאט לאט
¿Cómo haces que un chico... Ej gormim leiéled איך גורמים לילד
... te bese (Besar a mí)? Lenasheq otí לנשק אותי
"Niña de 12 años, urgente" "Bat 12 (eshtáim esréh), dahuf" “בת 12, דחוף”
No quiero ser yo la que le bese... Lo naim li lenasheq otó levad... לא נעים לי לנשק אותו לבד
... porque quiero que sea él quien me bese ... ki aní rotzah she-hú ienasheq otí כי אני רוצה שהוא ינשק אותי
¿Qué hace a un buen besador? Mah zeh nashqán tov? מה זה נשקן טוב?
Primer beso Neshiqah rishonah נשיקה ראשונה
Toma (imperativo a mujer) un millón de besos Qjí milión neshiqot קחי מיליון נשיקות
¡Besos! Neshiqot! נשיקות!
Abrazos y besos Jibuqim ve-nishuqim חיבוקים ונישוקים
Él me dió un beso Natán lí neshiqah נתן לי נשיקה
Dar un beso Latet neshiqah לתת נשיקה
Dame (imperativo a hombre / a mujer) un beso Ten / Tni lí neshiqah תן/תני לי נשיקה
Beso francés (con lengua) Neshiqah tzarfatit נשיקה צרפתית
Darse (Besarse) un beso francés Lehitnasheq neshiqah tzarfatit להתנשק נשיקה צרפתית
Besa (imp. a hombre / mujer) Tenasheq / Tenashqí (coloquial) תנשק/תנשקי!
Abrázame, Bésame Jabeq otí, nasheq otí (formal) חבק אותי, נשק אותי
Bésame (a mujer) fuerte Nashqí otí jazaq נשקי אותי חזק
Bésame hasta que duela Nashqí 'ad she-ijav נשקי עד שיכאב
¿Cuántos besos nos damos en la tierra (en este país)? Kámah neshiqot mitnashqim ba-aretz? כמה נשיקות מתנשקים בארץ?
En la mejilla 'al ha-léji על הלחי
Es complicado Mesubaj מסובך
Neshiqah (el borde de una barra de pan) Neshiqah נשיקה

Arma(s)

נֶשֶׁק נְשָׁקִים
נשק נשקים
NÉSHEQ NESHAQIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NÉSHEQ (נֶשֶׁק - נשק) ARMA DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL  PLURAL ES NISHQÉI (נִשְׁקֵי - נשקי) ARMAS DE

Armero

נַשָּׁק
נשק
NASHAQ

Más sobre Querida - כַּפָּרָה - KAPARAH

Más sobre QUERIDA - כַּפָּרָה - KAPARAH (a partir de un podcast (en inglés) de Guy Sharett, TLV1)

Atrición, Perdón Kaparah כַּפָּרָה
No es nada (alguien ha roto un vaso: no pasa nada) Kaparah כַּפָּרָה
Querida (slang) (solo con conocidos, amados) Kaparah כַּפָּרָה
Tu (eres) Querida Kaparah alejá כַּפָּרָה עָלֵיך
(li.: Alma) (Mi) alma (mi querida) Neshamah נְשָמָה
Alma de papá (mi alma, le dice el apdre a la hija) Neshamah shel aba נְשָמָה שֶל אַבָּא
Querida o Querido (solo a gente conocida) Mami מָאמִי
(Mi) Alma querida Nshamami נְשָמָאמִי
Querida / Querido (no se lo digas a un árabe; en árabe, tu (f.) muerte) Moteq מוֹתֶק
Dulce Matoq מתוק
Querido, Querida mía Iaqir, Iaqiratí יָקִיר, יָקִירָתִי

Más sobre Marido - Mujer - אִישָה - בַּעַל - BA'AL - ISHAH

Más sobre MARIDO - MUJER - אִישָה - בַּעַל - BA'AL - ISHAH (a partir de un podcast (en inglés) de Guy Sharett, TLV1)

Marido, esposo - pero también Dueño (Y por eso mucha gente no lo quiere usar) Ba'al בַּעַל
Mi marido - Mi dueño
Ba'alí
בַּעַלִי
(Para distinguirlo de MARIDO cuando se quiere decir DUEÑO se usa el plural, BE'ALIM, aunque sea un dueño)
Dueño o Dueños, Maridos, Esposos Be'alim בְּעָלִים
Pareja Zug זוּג
Compañero ((mi) hombre, chico, novio) Ben zug בֵּן זוּג
Compañera ((mi) mujer, chica, novia) Bat zug בַּת זוּג
Mi mujer (compañera) Bat hazug shelí בַּת הזוּג שלי
Mi marido (compañero) Ben hazug shelí בַּת הזוּג שלי
Mujer Ishah אִישָה
Mujeres Nashim נשים
Mi mujer (un poco desfasado) Ishtí אִשְתִי
Tu mujer (ָdicho a un hombre) Ishtejá אִישְתֵךָ
Tu mujer (dicho a una mujer) Ishtej אִישְתֵךְ
Su mujer (dicho de una mujer) Ishtah אִישְתַה
Su mujer (ָdicho de un hombre) Ishtó אִישְתוֹ
Mi marido es justo lo que yo necesito (lit.: Mi marido él (que) es justo (bueno) para mí) Ba'alí hu vediuq bishvilí בַּעַלִי הוּא ודיוּק בּשְׁבִילִי
Mi marido está en la reserva (militar) (Así decía el anuncio de una prostituta, queriendo decir, claro está, que estaba libre y disponible) ba’alí bemiluim בַּעַלִי בְּמִילוּאִים

Verbos relacionados

LINSHOQ - לִנְשֹׁק- BESAR / INTERACTUAR (por medio de un interfaz informático) / REUNIRSE

LENASHEQ - NISHEQ - לְנַשֵּׁק - נִשֵּׁק- BESAR

LENASHEQ - NUSHAQ - לְנַשֵּׁק - נֻשַּׁק- SER BESADO

LEHASHIQ - HISHIQ - לְהַשִּׁיק - הִשִּׁיק - SOLAPAR - TRASLAPAR / INTERACTUAR - CONECTAR (personas o equipos por medio de un interfaz informático) / UNIRSE A - REUNIR JUNTOS - JUNTAR / TOCAR (geometría) / LANZAR (un producto o sitio web nuevo) / BOTAR (un barco nuevo)

LEHASHIQ - HUSHAQ - לְהַשִּׁיק - הֻשַּׁק - SER LANZADO (un producto o sitio web nuevo) / SER BOTADO (un barco nuevo)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.