Verbos‎ > ‎

ADAPTARSE - AJUSTARSE - ACLIMATARSE - ACOPLARSE (uno mismo) - LEHISTAGUEL - HISTAGUEL - להסתגל - הסתגל

ADAPTARSE - AJUSTARSE - ACLIMATARSE - ACOPLARSE (uno mismo)

TO ADAPT - TO ADJUST - TO ACCLIMATIZE

VERBO INTRANSITIVO
CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ סגל
INFINITIVO LEHISTAGUEL לְהִסְתַּגֵּל להסתגל
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HISTAGUEL הִסְתַּגֵּל הסתגל

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מִסְתַּגֵּל מִסְתַּגֶּלֶת מִסְתַּגְּלִים מִסְתַּגְּלוֹת הִסְתַּגֵּל הִסְתַּגְּלִי הִסְתַּגְּלוּ
מסתגל מסתגלת מסתגלים מסתגלות הסתגל הסתגלי הסתגלו
MISTAGUEL MISTAGUÉLET MISTAGLIM MISTAGLOT HISTAGUEL HISTAGLÍ HISTAGLÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִסְתַּגַּלְתִּי הִסְתַּגַּלְתָּ הִסְתַּגַּלְתְּ הִסְתַּגֵּל הִסְתַּגְּלָה הִסְתַּגַּלְנוּ הִסְתַּגַּלְתֶּם הִסְתַּגַּלְתֶּן הִסְתַּגְּלוּ
הסתגלתי הסתגלת הסתגלת הסתגל הסתגלה הסתגלנו הסתגלתם הסתגלתן הסתגלו
HISTAGALTI HISTAGALTA HISTAGALT HISTAGUEL HISTAGLAH HISTAGALNU HISTAGÁLTEM* HISTAGALTEN* HISTAGLÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶסְתַּגֵּל תִּסְתַּגֵּל תִּסְתַּגְּלִי יִסְתַּגֵּל תִּסְתַּגֵּל נִסְתַּגֵּל תִּסְתַּגְּלוּ יִסְתַּגְּלוּ
אסתגל תסתגל תסתגלי יסתגל תסתגל נסתגל תסתגלו יסתגלו
ESTAGUEL TISTAGUEL TISTAGLÍ ISTAGUEL TISTAGUEL NISTAGUEL TISTAGLÚ ISTAGLÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Capaz (ces)

מְסֻגָּל מְסֻגֶּלֶת מְסֻגָּלִים מְסֻגָּלוֹת
מסוגל מסוגלת מסוגלים מסוגלות
MESUGAL MESUGUÉLET MESUGALIM MESUGALOT

Peculiaridad, Cualidad específica, Característica específica, Especificidad, Especificación / Talismán / Remedio popular (sing., pl.)

סְגֻלָּה סְגֻלּוֹת
סגולה סגולות
SGULAH SGULOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SGULAT (סְגֻלַּת - סגולתPECULIARIDAD DE... / TALISMÁN DE / REMEDIO POPULAR DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SGULAT (סְגֻלּוֹת - סגולותPECULIARIDADES DE... / TALISMANES DE / REMEDIOS POPULARES DE

Personal, Personal superior o Personal directivo

סֶגֶל
סגל
SÉGUEL

Violeta (flor, planta)

סִגָּל
סיגל
SIGAL

Morado, Violeta, Púrpura

סָגֹל
סגול
SAGOL

El cuerpo puede adaptarse a eso en función de la frecuencia de uso

הַגּוּף יָכוֹל לְהִסְתַּגֵּל לְזֶה תָּלוּי בַּתְּדִירוּת הַשִּׁמּוּשׁ
הגוף יכול להסתגל לזה תלוי בתדירות השמוש
HA-GUF IAJOL LEHISTAGUEL LE-ZEH TALÚI BA-TEDIRUT HA-SHIMUSH
  • GUF (גּוּף - גוףCUERPO / OBJETO - ESTRUCTURA - GRUPO / PERSONA (gramatical)
    • GUFÓ (גּוּפוֹ - גופוSÍ MISMO - SÍ
    • LEGUFÓ (לְגּוּפוֹ - לגופוPOR SÍ MISMO - POR SÍ / EN SU PROPIO DERECHO - POR SU DERECHO
    • SUG GUF (סוּג גּוּף - סוג גוףTIPO DE CUERPO
    • MIVNEH GUF (מִבְנֶה סוּג גּוּף - מבנה גוףCOMPLEXIÓN (DEL CUERPO)
    • GUIZRAH (גִּזְרָה - גזרהTIPO - SILUETA - FUGURA (DEL CUERPO)
    • 'AVEH (עָבֶה - עבהGRUESO - ָANCHO - OBESO / ÁSPERO - TOSCO - RUDO
    • RAZEH (רָזֶה - רזהDELGADO - ESTLIZADO - FINO
    • GAVOÁH (גָּבוֹהַּ - גבוהALTO / SENIOR - IMPORTANTE
    • NAMUJ (נָמוּךְ - נמוךPEQUEÑO - BAJO - CORTO / BAJA (calidad)

Ellos deben aprender a adaptarse o serán echados (apartados)

הֵם מֻכְרָחִים לִלְמֹד לְהִסְתַּגֵּל אוֹ שֶׁהֵם יֻדְּחוּ
הם מוכרחים ללמוד להסתגל או שהם יודחו
HEM MUJRAJIM LILMOD LEHISTAGUEL O SHE-HEM IUDJÚ

Así lo adaptamos a tu estilo personal de surfear (deslizarte)

כָּךְ אָנוּ מְסַגְּלִים אֶת סִגְנוֹן הַגְּלִישָׁה הַאִישִׁי שֶׁלְּךָ
כּך אנו מסגלים את סגנון הגלישה האישי שלך
KAJ ANÚ MESAGLIM ET SIGNÓN HA-GLISHAH HA-ISHI SHELJÁ

Sin el pulgar, no podríamos coger nada

ללא האגודל, לא היינו מסוגלים לאחוז בדבר
ללא האגודל, לא היינו מסוגלים לאחוז בדבר
LELÓ HAAGUDAL, LO HAINU MESUGALIM LEEJOZ DAVAR
  • LITERALMENTE: SIN EL PULGAR NO FUIMOS ADAPTADOS A AFERRAR EN ALGO
  • LELÓ (לְלֹא - ללאSIN
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • AGUDAL (אֲגוּדָל- אגודל) PULGAR, DEDO GORDO DE LA MANO
  • LO (לאNO
  • HAINU (הָיִינוּ - היינוּFUIMOS, ES LA 3ª PERS. MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹתSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
  • MESUGALIM (מסגלים - מסוגלים) SIDO ADAPTADOS, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LESAGUEL (לְסַגֵּלSER ADAPTADO - AJUSTADO - ACOPLADO (algo)
  • LEEJOZ (לֶאֱחֹזAFERRAR - AGARRAR - ASIR - SUJETAR - SOSTENER - COGER / POSEER - HACERSE CON (algo)
  • BE (בְּ - בEN
  • DAVAR (דָּבָר - דבר) COSA, ALGO
    • NO CONFUNDIR CON BIDVAR (בִּדְבַר - בידבר) RELATIVO A, CON RESPECTO A, REFERENTE A

Él no es capaz de entender

הוּא לֹא מְסֻגָּל לְהָבִין
הוא לא מסוגל להבין
HU LO MESUGAL LEHAVÍN

Verbos relacionados

LESAGUEL - SIGUEL - לְסַגֵּל - סִגֵּל - ADAPTAR - AJUSTAR - ACLOPAR (algo)

LESAGUEL - SUGAL - לְסַגֵּל - סֻגַּל - SER ADAPTADO - AJUSTADO - ACOPLADO(algo)

LE'ABED - 'IBED - לְעַבֵּד - עִבֵּד - TRABAJAR (la tierra) / LABRAR / OPERAR / PROCESAR / PREPARAR / ARREGLAR - ADAPTAR (música)

LE'ABED - 'UBAD - לְעַבֵּד - עֻבַּד - SER / ESTAR TRABAJADA (la tierra) / LABRADA / OPERADO / PROCESADO / PREPARADO / ARREGLADA - ADAPTADA (música)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.