Verbos‎ > ‎

GORJEAR - PIAR / TUITEAR / CHIRRIAR - PITAR / BOCINAR - TOCAR LA BOCINA (coloquial) / MENOSPRECIAR - RIDICULIZAR / ALZAR LA VOZ - ATRAVERSE A DECIR (coloquial) - LETZAFTZEF - TZIFTZEF - לצפצף - צפצף

GORJEAR - PIAR / TUITEAR / CHIRRIAR - PITAR / BOCINAR - TOCAR LA BOCINA (coloquial) / MENOSPRECIAR - RIDICULIZAR / ALZAR LA VOZ - ATRAVERSE A DECIR (coloquial)

TO CHIRP - TO TWITTER / TO BEEP / TO HONK (a horn) (colloquial) /TO SHOW CONTEMPT FOR - TO DERIDE / TO SPEAK UP - TO DARE TO SPEAK OUT (colloquial)
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ צפצף
INFINITIVO LETZAFTZEF לְצַפְצֵף לצפצף
PASADO (3ª pers. masc. sing.) TZIFTZEF צִפְצֵף צפצף

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְצַפְצֵף מְצַפְצֶפֶת מְצַפְצְפִים מְצַפְצְפוֹת צַפְצֵף צַפְצְפִי צַפְצְפוּ
מצפצף מצפצפת מצפצפים מצפצפות צפצף צפצפי צפצפו
METZAFTZEF METZAFTZÉFET METZAFTZEFIM METZAFTZEFOT TZAFTZEF TZAFTZEFÍ TZAFTZEFÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
צִפְצַפְתִּי צִפְצַפְתָּ צִפְצַפְתְּ צִפְצֵף צִפְצְפָה צִפְצַפְנוּ צִפְצַפְתֶּם צִפְצַפְתֶּן צִפְצְפוּ
צפצפתי צפצפת צפצפת צפצף צפצפה צפצפנו צפצפתם צפצפתן צפצפו
TZIFTZAFTI TZIFTZAFTA TZIFTZAFT TZIFTZEF TZIFTZEFAH TZIFTZAFNU TZIFTZÁFTEM* TZIFTZAFTEN* TZIFTZEFÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲצַפְצֵף תְּצַפְצֵף תְּצַפְצְפִי יְצַפְצֵף תְּצַפְצֵף נְצַפְצֵף תְּצַפְצְפוּ יְצַפְצְפוּ
אצפצף תצפצף תצפצפי יצפצף תצפצף נצפצף תצפצפו יצפצפו
ATAFTZAF TETAFTZAF TETAFTZAFÍ IETAFTZAF TETAFTZAF NETAFTZAF TETAFTZAFÚ IETAFTZAFÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Silbato

צַפְצֵפָה
צפצפה
TZAFTZEFAH

Álamo

צַפְצָפָה
צפצפה
TZAFTZAFAH

Pitido, Sonido muy agudo, (el hecho de estar) Pitando, Piando, Gorjeando / Desprecio

צִפְצוּף
ציפצוף
TZIZTZUF

Ruidoso, Chirriante

צַפְצְפָנִי
צפצפני
TZAFTZFANI

En un estado democrático el soberano es el pueblo y vosotros tuiteáis sobre el soberano y sobre la democracia

בְּמְדִינָה דֶּמוֹקְרָטִית הָרִּבּוֹן הוּא הָעַם וְאַתֶּם מְצַפְצְפִים עַל הָרִּבּוֹן וְעַל הַדֶּמוֹקְרַטְיָה
במדינה דמוקרטית הריבון הוא העם ואתם מצפצפים על הריבון ועל הדמוקרטיה
BEMEDINAH DEMOQRATIT HARIBÓN HU HA'AM VEATEM METZAFTZEFIM 'AL HARIBÓN VE'AL HADEMOQÁTIAH
  • RIBÓN (רִּבּוֹן - ריבון) SOBERANO - SEÑOR - AUTORIDAD - GOBERNANTE
  • METZAFTZEFIM (מְצַפְצְפִים - מצפצפיםTUITEAMOS - TUITEÁIS - TUITEAN / SE TUITEA - SE TUITEAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LETZAFTZEF (לְצַפְצֵף - לְצַפְצֵףGORJEAR - PIAR / TUITEAR / CHIRRIAR - PITAR / BOCINAR - TOCAR LA BOCINA (coloquial) / MENOSPRECIAR - RIDICULIZAR / ALZAR LA VOZ - ATRAVERSE A DECIR (coloquial)
  • VISTO EN ESTE TUIT

Verbos relacionados

LETZAFTZEF - TZUFTZAF - לְצַפְצֵף - צֻפְצַף - SER GORJEADO - SER PIADO / SER PITADO / SER BOCINADO - SER TOCADA LA BOCINA (coloquial) / SER MENOSPRECIADO - SER RIDICULIZADO

LETZAIETZ - TZIIETZ - לְצַיֵּץ - צִיֵּץ - TUITEAR / PIAR - GORJEAR / LLORIQUEAR - GIMOTEAR - QUEJARSE - PIARLA (quejarse) (jerga)

LETZAIETZ - TZUIATZ - לְצַיֵּץ - צֻיַּץ - SER TUITEADO / PIADO - GORJEADO / LLORIQUEADO - GIMOTEADO - QUEJADO (jerga)

LEZALZEL - לְזַלְזֵל - MENOSPRECIAR - DESPRECIAR - DESDEÑAR - DEGRADAR - DESACREDITAR / HACER CASO OMISO - DESCONTAR / DESATENDER - DESCUIDAR - PASAR DE - TOMARSE A LA LIGERA (el trabajo propio) (coloquial)

LEQANÉN - לְקַנֵּן - ANIDAR

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.