Verbos‎ > ‎

CELEBRAR - SER CELEBRADO - SER FESTEJADO (ocasión, festival) (literario) - LEHEJAGUEG o LEHEJEG - NEJGAG o NEJEGAG o NAJOG - להיחגג - להיחג - נחגג - נחוג

SER CELEBRADO - SER FESTEJADO (ocasión, festival) (literario)

TO BE CELEBRATED (occasion, festival) (literary)
CONJUGACIÓN NIF'AL
RAÍZ חגג
INFINITIVO LEHEJAGUEG o LEHEJEG לְהֵחָגֵג - לְהֵחֵג להיחגג - להיחג
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NEJGAG o NEJEGAG o NAJOG נֶחְגַּג - נֶחֱגַג - נָחֹג נחגג - נחוג

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
נֶחְגָּג נֶחְגֶּגֶת נֶחְגָּגִים נֶחְגָּגוֹת הֵחָגֵג הֵחָגְגִי הֵחָגְגוּ
נחגג נחגגת נחגגים נחגגות היחגג היחגגי היחגגו
NEJGAG NEJGUÉGUET NEJGAGUIM NEJGAGOT HEJAGUEG HEJAGUEGÍ HEJAGUEGÚ
ּ
EL PRESENTE TIENE DOS FORMAS ALTERNATIVAS:
נֶחֱגָג נֶחֱגֶגֶת נֶחֱגָגִים נֶחֱגָגוֹת
נחגג נחגגת נחגגים נחגגות
NEJEGAG NEJEGUÉGUET NEJEGAGUIM NEJEGAGOT

נָחָג נְחַגָּה נְחַגִּים נְחַגּוֹת
נחג נחגה נחגים נחגות
NAJAG NAJAGUAH NEJAGUIM NEJAGOT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נֶחְגַּגְתִּי נֶחְגַּגְתָּ נֶחְגַּגְתְּ נֶחְגַּג נֶחְגְּגָה נֶחְגַּגְנוּ נֶחְגַּגְתֶּם נֶחְגַּגְתֶּן נֶחְגְּגוּ
נחגגתי נחגגת נחגגת נחגג נחגגה נחגגנו נחגגתם נחגגתן נחגגו
NEJGAGTI NEJGAGTA NEJGAGT NEJGAG NEJGUEGAH NEJGAGNU NEJGÁGTEM* NEJGAGTEN* NEJGUEGÚ
ּ
EL PASADO TIENE DOS FORMAS ALTERNATIVAS:

נֶחֱגַגְתִּי נֶחֱגַגְתָּ נֶחֱגַגְתְּ נֶחֱגַג נֶחֶגְגָה נֶחֱגַגְנוּ נֶחֱגַגְתֶּם נֶחֱגַגְתֶּן נֶחֶגְגוּ
נחגגתי נחגגת נחגגת נחגג נחגגה נחגגנו נחגגתם נחגגתן נחגגו
NEJEGAGTI NEJEGAGTA NEJEGAGT NEJEGAG NEJEGUEGAH NEJEGAGNU NEJEGÁGTEM* NEJEGAGTEN* NEJEGUEGÚ


נְחַגּוֹתִי נְחַגּוֹתָ נְחַגּוֹת נָחֹג נָחֹגָּה נְחַגּוֹנוּ נְחַגּוֹתֶם נְחַגּוֹתֶן נָחֹגּוֹ
נחוגתי נחוגת נחוגת נחוג נחוגה נחוגנו נחוגתם נחוגתן נחוגו
NEJAGOTI NEJAGOTA NEJAGOT NAJOG NAJOGAH NEJAGONU NEJAGÓTEM* NEJAGOTEN* NAJOGÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֵחָגֵג תֵּחָגֵג תֵּחָגְגִי יֵחָגֵג תֵּחָגֵג נֵחָגֵג תֵּחָגְגוּ יֵחָגְגוּ
אחגג תחגג תחגגי יחגג תחגג נחגג תחגגו יחגגו
EJAGUEG TEJAGUEG TEJAGUEGUÍ IEJAGUEG TEJAGUEG NEJAGUEG TEJAGUEGÚ IEJAGUEGÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Festividad, Fiesta, Día Festivo, Día sagrado

חַג חַגִּים
חג חגים
JAG JAGUIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JAG (חַג - חגFESTIVIDAD DE - FIESTA DE - DÍA FESTIVO DE - DÍA SAGRADO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES JAGUÉI (חַגֵּי - חגיFESTIVIDADES DE - FIESTAS DE - DÍAS FESTIVOS DE - DÍAS SAGRADOS DE
  • EN PLURAL CON ARTÍCULO: HAJAGUIM (הַחַגִּים - החגים) LAS FIESTAS / (por antonomasia) LAS FESTIVIDADES RELIGIOSAS JUDÍAS (especialmente las que se celebran en el mes de TISHRÉI)
  • NO CONFUNDIR CON JAG (חָג - חג(ÉL) RODEÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LAJUG (לָחוּגRODEAR - CIRCUNDAR - GIRAR ALREDEDOR - VOLAR ALREDEDOR / DIBUJAR UN CÍRCULO (literario)
  • CON LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR JAG (חַג - חגFESTIVIDAD DE SE CONSTRUYE EL NOMBRE DE MUCHAS FESTIVIDADES, ֵRELIGIOSAS O LAICAS; POR EJEMPLO:
    • JAG HAMOLAD (חַג הַמּוֹלָד - חג המולד) NAVIDAD (literalmente: FIESTA DE LA NATIVIDAD o DEL NACIMIENTO) - TAMBIÉN PUEDE DECIRSE CON UN ANGLICISMO QRÍSMES (קְרִיסְמֶס - קריסמס) NAVIDAD
    • JAG HAAVIV (חַג הָאָבִיב - חג האביבFIESTA DE LA PRIMAVERA / PÉSAJ - MÁS FRECUENTEMENTE SE DICE PÉSAJ (פֶּסַח - פסחPÉSAJ - PASCUA JUDÍA (ritual y festividad judíos)
      • PÉSAJ TAMBIÉN ES CONOCIDO COMO:
        • JAG HAMATZOT (חַג הַמַצוֹת - חג המצותFIESTA DE LOS MATZOT (MANÁ) (panes sin levadura) / PÉSAJ
        • JAG HAJERUT (חַג הַחֵרוּת - חג החירותFIESTA DE LA LIBERTAD / PÉSAJ
    • JAG HAURIM (חַג הָאוּרִים - חג האוריםFESTIVAL DE LAS LUCES / JANUKAH - MÁS FRECUENTEMENTE SE DICE JANUKAH (חֲנֻכָּה - חנוכהJANUKAH (festividad judía)
    • JAG HAASIF (חַג הָאָסִיף - חג האסיףFIESTA DE LA COSECHA / SUKOT - TABERNÁCULOS - MÁS FRECUENTEMENTE SE DICE SUKOT (סֻּכּוֹת - סוכותSUKOT - TABERNÁCULOS (festividad religiosa judía) JAG HASUKOT (חַג הַסֻּכּוֹת - חג הסוכותFESTIVIDAD DE SUKOT - FIESTA DE LOS TABERNÁCULOS (festividad religiosa judía)
    • JAG HABIKURIM (חַג הַבִּכּוּרִים - חג הביכוריםFESTIVAL DE LAS PRIMERAS FRUTAS / SHAVU'OT - PENTECOSTÉS - MÁS FRECUENTEMENTE SE DICE SHAVU'OT (שָּׁבוּעוֹת - שבועותSHAVU'OT (festividad religiosa judía) - PENTECOSTÉS / SEMANAS, QUE SE ESCRIBE CASI IGUAL QUE SHVUOT (שְׁבוּעוֹת - שבועותPROMESAS BIKURIM (בִּכּוּרִים - ביכוריםPREFERENCIAS - FAVORITISMOS
    • A LA FIESTA DE SHAVU'OT TAMBIÉN SE LA CONOCE COMO JAG HAQATZIR (חַג הַקָּצִיר - חג הקצירFIESTA DE LA COSECHA / SHAVU'OT - PENTECOSTÉS
    • JAG HASIGD (חַג הַסִּיגְד - חג הסיגדSIGD - FESTIVIDAD DEL SIGD (ritual judío etíope)
    • JAG HA'ATZMAUT (חַג הָעַצְמָאוּת - חג העצמאותFIESTA DE LA INDEPENDENCIA (fiesta israelí) O IOM HA'ATZMAUT (יוֹם הָעַצְמָאוּת - יום העצמאותDÍA DE LA INDEPENDENCIA (fiesta israelí)
    • JAG HAAHAVAH (חַג הָאַהֲבָה - חג האהבהDÍA DE SAN VALENTÍN (14 de febrero) (literalmente: DÍA DEL AMOR) / FESTIVIDAD DE TU BE'AV (15 de AV)
    • JAG HABESORAH (חַג הַבְּשׂוֹרָה - חג הבשורהFESTIVIDAD DE LA ANUNCIACIÓN (festividad cristiana)
    • JAG HA'ALIAH (חַג הָעֲלִיָּה - חג העלייהFESTIVIDAD DE LA ASCENSIÓN (festividad cristiana)
    • JAG HAHITGALUT (חַג הַהִתְגַּלּוּת - חג ההתגלותFIESTA DE LA EPIFANÍA - DÍA DE REYES (6 de enero, día en que los cristianos conmemoran la adoración de Jesús por los Reyes Magos y su revelación al mundo)
    • JAG HAGUEZ (חַג הַגֵּז - חג הגזFESTIVAL DEL ESQUILEO - FIESTA DE LA ESQUILA
    • JAG HAHODAIAH (חַג הַהוֹדָיָה - חג ההודייהDÍA (FIESTA) DE ACCIÓN DE GRACIAS
  • FESTIVAL (פֶסְטִיבָל - פסטיבל) FESTIVAL Y NO PESTIVAL (פֶּסְטִיבָל - פסטיבל), COMO SE DICE FILOSÓFIAH (פִילוֹסוֹפְיָה - פילוסופיה) FILOSOFÍA Y NO PILOSÓFIAH (פִּילוֹסוֹפְיָה - פילוסופיה), SEGÚN RECOMIENDA AQUÍ LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA QUE, ADEMÁS, PROPONE SUSTITUIR AQUÉL EXTRANJERISMO POR TEJIGAH (תְּחִגָּה - תחגה) FESTIVAL, PALABRA QUE MORFIX AUN NO RECONOCE
    • EN SU TUIT, LA ACADEMIA SE REFIERE AL FESTIGAL (פֶסְטִיגָל - פסטיגל) FESTIGAL,  ESPECTÁCULO ANUAL ISRAELÍ DE MÚSICA Y ACTUACIONES PARA NIÑOS QUE SE CELEBRA DURANTE JANUKAH 
    • AQUÍ, MÁS SOBRE LA RECOMENDACIÓN DE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA RELATIVA AL USO DEL SONIDO OCLUSIVO O FRICATIVO DE LAS LETRAS BET-VET (בּ - ב), KAF-JAF (כּ - כ) Y PE-FE (פּ - פ), DONDE NOS CUENTA HABER DECIDIDO PRESERVAR EL SONIDO OCLUSIVO DE CIERTOS SUSTANTIVOS (AUNQUE SEGÚN LA REGLA GENERAL DEBIERAN ADOPTAR EL SONIDO FRICATIVO POR HABERSELES ANTEPUESTO ALGÚN PREFIJO) Y, ASÍ, DECIR:
      • BEBANQ (בְּבַּנק - בבנק) EN EL BANCO Y NO BEVANQ (בְּבַנק - בבנק
      • LEPARIZ (לְפָּרִיז - לפריז) A PARÍS, Y NO LEFARIZ (לְפָרִיז - לפריז)

Celebrante (s) (masc. y fem., sing. y pl.), Festejador (a, es, as)

חוֹגֵג חוֹגֶגֶת חוֹגְגִים חוֹגְגוֹת
חוגג חוגגת חוגגים חוגגות
JOGUEG JOGUÉGUET JOGUEGUIM JOGUEGOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LAJGOG (לַחְגֹּג) CELEBRAR - FESTEJAR / ALEGRARSE - REGOCIJARSE - ESTAR CONTENTO (coloquial)

Festivo (a, es, as) / Lujoso (a, os, as), Adornado (a, os, as), Ornamentado (a, os as), Ornado (a, os, as) / Solemne (s), Formal (es), De etiqueta (masc. y fem., sing. y pl.)

חֲגִיגִי חֲגִיגִית חֲגִיגִיִּים חֲגִיגִיּוֹת
חגיגי חגיגית חגיגיים חגיגיות
JAGUIGUÍ JAGUIGUIT JAGUIGUIÍM JAGUIGUIOT
  • EL FEMENINO SINGULAR TAMBIÉN SE USA COMO ADVERBIO: JAGUIGUIT (חֲגִיגִית - חגיגית) FESTIVA / LUJOSA - ADORNADA / SERIA - FORMAL / FESTIVAMENTE - ALEGREMENTE

Celebración, Festejo, Fiesta, (acción y efecto de) Celebrar, Festejar / Placer, Disfrute (coloquial) / Jaleo, Bulla, Alboroto (coloquial)

חֲגִיגָה חֲגִיגוֹת
חגיגה חגיגות
JAGUIGAH JAGUIGOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES JAGUIGAT ;(חֲגִיגַת - חגיגת) CELEBRACIÓN DE - FESTEJO DE - FIESTA DE / PLACER DE - DISFRUTE DE (coloquial) / JALEO DE - BULLA DE - ALBOROTO DE (coloquial)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JAGUIGOT (חֲגִיגוֹת - חגיגות) CELEBRACIONES DE - FESTEJOS DE - FIESTAS DE / PLACERES DE - DISFRUTES DE (coloquial) ;/ JALEOS DE - BULLAS DE - ALBOROTOS DE (coloquial)

Celebración, Festejo, Ceremonia / Formalidad, Etiqueta

חֲגִיגִיּוּת
חגיגיות
JAGUIGUIUT

JAGÁI (nombre hebreo; libro de la Biblia)

חַגַּי
חגי
JAGÁI

Fiesta, Reunión, Evento

מְסִבָּה מְסִבּוֹת
מסיבה מסיבות
MESIBAH MESIBOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MESIBAT (מְסִבַּת - מסיבת) FIESTA DE - REUNIÓN DE - EVENTO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MESIBOT (מְסִבּוֹת - מסיבות<) מְסִבּוֹת ~ מסיבותFIESTAS DE - REUNIONES DE - EVENTOS DE

Baile - Fiesta - Gala - Recepción - Función

נֶשֶׁף
נֶשֶׁף
NÉSHEF
  • RELACIONADA CON EL VERBO LINSHOF (לִנְשֹׁףSOPLAR - EXHALAR / SOPLAR - TOCAR (instrumento de viento)
  • FUNCIÓN TAMBIÉN PUEDE DECIRSE ERÚ'A (אֵרוּעַ - ארוע) EVENTO - FUNCIÓN - OCASIÓN - ACONTECIMIENTO - CELEBRACIÓN

Gala, Baile, Fiesta, Recepción

נֶשֶׁף חֲגִיגִי
נֶשֶׁף חגיגי
NÉSHEF JAGUIGUÍ

Verbos relacionados

LAJOG o LAJGOG - לָחֹג - לַחְגֹּג - לחוג - לחגוג - CELEBRAR - FESTEJAR / ALEGRARSE - REGOCIJARSE - ESTAR CONTENTO (coloquial)

HUJAG - הוּחַג - הוחג - SER CELEBRADO - SER FESTEJADO

LAJUG - לָחוּג - לחוג - RODEAR - VOLAR ALREDEDOR / CIRCUIR - DIBUJAR UN CÍRCULO (literario)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.