CAPITALIZAR
TO CAPITALIZE - TO FUND
| INFINITIVO |
LEHAVÉN |
לְהַוֵּן |
להוון |
| PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HIVÉN |
הִוֵּן |
היוון |
| PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
| masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
| מְהַוֵּן |
מְהַוֶּנֶת |
מְהַוְּנִים |
מְהַוְּנוֹת |
הַוֵּן |
הַוְּנִי |
הַוְּנוּ |
| מהוון |
מהוונת |
מהוונים |
מהוונות |
הוון |
הווני |
הוונו |
| MEHAVÉN |
MEHAVÉNET |
MEHAVNIM |
MEHAVNOT |
HAVÉN |
HAVENÍ |
HAVENÚ |
ּ
| PASADO |
| Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
| הִוַּנְתִּי |
הִוַּנְתָּ |
הִוַּנְתְּ |
הִוֵּן |
הִוְּנָה |
הִוַּנּוּ |
הִוַּנְתֶּם |
הִוַּנְתֶּן |
הִוְּנוּ |
| היונתי |
היוונת |
היוונת |
היוון |
היוונה |
היוונו |
היוונתם |
היוונתן |
היוונו |
| HIVANTI |
HIVANTA |
HIVANT |
HIVÉN |
HIVENAH |
HIVANNU |
HIVÁNTEM* |
HIVANTEN* |
HIVNÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
| FUTURO |
| Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
| אֲהַוֵּן |
תְּהַוֵּן |
תְּהַוְּנִי |
יְהַוֵּן |
תְּהַוֵּן |
נְהַוֵּן |
תְּהַוְּנוּ |
יְהַוְּנוּ |
| אהוון |
תהוון |
תהווני |
יהוון |
תהוון |
נהוון |
תהוונו |
יהוונו |
| AHAVÉN |
TEHAVÉN |
TEHAVNÍ |
IEHAVÉN |
TEHAVÉN |
NEHAVÉN |
TEHAVNÚ |
IEHAVNÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Capital (finanzas) / Fortuna (coloquial)
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HON
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHAVÉN (לְהַוֵּן) CAPITALIZAR
- HONAH (הוֹנָהּ - הונה) SU CAPITAL - EL CAPITAL DE ELLA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- HON
- + AH, SU - DE ELLA, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING
- NO CONFUNDIR CON HONAH (הוֹנָה - הונה) (ÉL) DEFRAUDÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN HIF'IL DEL VERBO LEHONOT (לְהוֹנוֹת) DEFRAUDAR - ENGAÑAR - EMBAUCAR - TIMAR - ESTAFAR
Flujo de capital
| תַּזְרִים הוֹן |
| תזרים הון |
| TAZRIM HON |
- TAZRIM (תַּזְרִים - תזרים) FLUJO (de caja, fondos...) DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE TAZRIM (תַּזְרִים - תזרים) FLUJO (de caja, fondos...), CON LA QUE COINCIDE
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LIZROM (לִזְרֹם) FLUIR - CORRER / TRANSMITIR / SER FLEXIBLE (figurado)
- LEHAZRIM - HIZRIM (לְהַזְרִים - הִזְרִים) HACER QUE FLUYA - BOMBEAR / CAUSAR UNA CORRIENTE ELÉCTRICA / VERTER - ALIMENTAR CON - EMPUJAR - TRANSFERIR - HACER QUE CIRCULEN (grandes cantidades de dinero, fondos, datos, información...)
- HON (הוֹן - הון) CAPITAL / FORTUNA (coloquial)
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHAVÉN (לְהַוֵּן) CAPITALIZAR
Verbos relacionados
LEHAVÉN - HUVÁN - לְהַוֵּן - הֻוַּן - SER CAPITALIZADO
LEHONOT - HONAH - לְהוֹנוֹת - הוֹנָה - DEFRAUDAR - ENGAÑAR - EMBAUCAR - TIMAR - ESTAFAR
LEHONOT - HUNAH - לְהוֹנוֹת - הוּנָה - SER DEFRAUDADO - ENGAÑADO - EMBAUCADO - TIMADO - ESTAFADO
LEMAMÉN - MIMÉN - לְמַמֵּן - מִמֵּן - FINANCIAR / PAGAR POR
LEMAMÉN - MUMÁN - לְמַמֵּן - מֻמַּן - SER FINANCIADO / PAGADO POR
LEHASHQÍ'A - HISHQÍ'A - לְהַשְׁקִיעַ - הִשְׁקִיעַ - INVERTIR / HUNDIR - SUMERGIR - SUMIR / PRECIPITAR (química)
LEHASHQÍ'A - HUSHQÁ' - לְהַשְׁקִיעַ - הֻשְׁקַע - SER INVERTIDO / HUNDIDO - SUMERGIDO - SUMIDO / HABERSE SEDIMENTADO (química)
LAJASOJ - לַחֲסֹךְ - AHORRAR - ECONOMIZAR / EVITAR
LEHEJASEJ - לְהֵחָסֵךְ - SER AHORRADO - ECONOMIZADO / EVITADO
LESHALEM - SHILEM - לְשַׁלֵּם - שִׁלֵּם - PAGAR (salarios, bienes, deudas, impuestos...) - COMPENSAR (en pago)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|